Справа № 545/2247/18
Провадження № 2/545/47/20
У Х В А Л А
І М Е Н Е М У К Р А Ї Н И
15.10.2020 Полтавський районний суд Полтавської області в складі:
головуючого судді: Шелудякова Л.В.,
за участю секретаря: Плескач І.Ю.,
представника позивача: ОСОБА_1 ,
представника відповідача: ОСОБА_2
розглянувши розглянувши матеріали позовної заяви ОСОБА_3 до ОСОБА_4 , третя особа: Орган опіки і піклування Полтавської районної державної адміністрації Полтавської області про визначення місця проживання дитини,
встановив:
У провадженні Полтавського районного суду м. Полтави знаходиться справа за позовом ОСОБА_3 до ОСОБА_4 , третя особа: Орган опіки і піклування Полтавської районної державної адміністрації Полтавської області про визначення місця проживання дитини.
Ухвалою судді Полтавського районного суду Полтавської області від 12.05.2020 року відкрито провадження у вищезазначеній справі.
У судовому засіданні представником позивача адвокатом Пожидаєвим В.О. було заявлено клопотання про витребування доказів шляхом направлення судового доручення про надання правової допомоги, яким витребувати від податковаї інспекції та митного контролю Її Величності Королеви Великобританії (HM Revenue & Customs; адреса: HM Revenue and Customs, BX9 1AS, The United Kingdom, Tel.: 0300 200 3300) - відомостей про доходи громадянина Сполученого Королівства Великої Британії та Північної Ірландії ОСОБА_5 ( ОСОБА_5 ), ІНФОРМАЦІЯ_1 , паспорт громадянина Сполученого Королівства Великої Британії та Північної Ірландії, тип - Р, код GBR № НОМЕР_1 , дійсний з 19.06.2018 р. по 19.06.2028 р., за період з 06.06.2015 р. по теперішній час, включаючи доходи у вигляді заробітної плати, соціальної допомоги та будь-яких інших джерел; відомостей про працевлаштування громадянки України ОСОБА_3 ( ОСОБА_3 ), ІНФОРМАЦІЯ_2 , на території Сполученого Королівства Великої Британії та Північної Ірландії за період з 06.06.2015 р. по теперішній час, інформацію про доходи та реквізити банківського рахунку, на який вони надходили; відомостей про об`єкти нерухомого майна, належні ОСОБА_5 ( ОСОБА_5 ), ІНФОРМАЦІЯ_1 , на праві власності або іншому речовому праві (користування);
Від Банку Ллойдс Великобританія (Lloyds Bank UK) (адреса: 25, Gresham Street, London EC2V 7HN, tel.: 0800 096 9779) та Банку Баркліс Великобританія (Barclays Bank UK) (адреса: 1, Churchill Place, London, E14 5HP, tel.: 0800 400 100) - відомостей про відкриті у банківських установах рахунки на ім`я ОСОБА_5 ( ОСОБА_5 ), ІНФОРМАЦІЯ_1 , за період з 06.06.2015 р. по теперішній час, в тому числі спільні банківські рахунки (joint bank accounts) з дружиною - громадянкою України, ОСОБА_3 ( ОСОБА_3 ), стан цих рахунків та дії щодо їх блокування/розблокування;
Від виконавчої служби по стягненню аліментів ( Child Maintenance Service, адреса: 21, Mail Handling Site A,Wolverhampton, НОМЕР_2 , tel.: НОМЕР_3 ) - відомостей про наявність на утриманні ОСОБА_5 ( ОСОБА_5 ), ІНФОРМАЦІЯ_1 , непрацездатних, неповнолітніх, малолітніх осіб, та про сплату аліментів на їх користь та відомостей про сплату ОСОБА_5 ( ОСОБА_5 ), ІНФОРМАЦІЯ_1 , аліментів на утримання доньки ОСОБА_11 ( ОСОБА_11 ), наявність або відсутність заборгованості по сплаті;
Від Міської Ради міста Портсмут (Portsmouth City Council Civic offices, Housing Options, Buckland Area Department; адреса: Civil Offices,Guildhall Walk, Portsmouth, Hampshire, PO1 2AL, tel: 023 9283 4989, 02392822251 ) - (Portsmouth City Council Civic offices, Housing Options, Buckland Area Department; адреса: Civil Offices, Guildhall Walk, Portsmouth, Hampshire, PO1 2AL, tel: 023 9283 4989, 02392822251 ) - відомостей про виселення ОСОБА_5 ІНФОРМАЦІЯ_1 з будинку за адресою: АДРЕСА_1 ), а також про проживання ОСОБА_5 ( ОСОБА_5 ), ІНФОРМАЦІЯ_1 , за адресами: АДРЕСА_2 , England, PO2 7DA ); АДРЕСА_4 ) та про правову підставу проживання за цими адресами;
Від Поліції графства Хемпшир ( Hampshire Constabulary ; адреса: Leigh Road, Eastleigh, Hampshire, SO50 9SJ , tel.: НОМЕР_5 ) - відомостей про притягнення ОСОБА_5 ( ОСОБА_5 ), ІНФОРМАЦІЯ_1 , до кримінальної та адміністративної відповідальності за період з 2001 р. по теперішній час та відомості про місце постійного проживання ОСОБА_5 ; відомостей про всі звернення громадянки України, ОСОБА_3 ( ОСОБА_3 ) ІНФОРМАЦІЯ_2 , до органів поліції Сполученого Королівства Великої Британії та Північної Ірландії зі скаргами на дії чоловіка ОСОБА_5 ( ОСОБА_5 ), ІНФОРМАЦІЯ_1 ; відомостей про об`єкти нерухомого майна, належні ОСОБА_5 ( ОСОБА_5 ), ІНФОРМАЦІЯ_1 , на праві власності або іншому речовому праві (користування);
Від Міністерства Юстиції Великобританії, відділу імміграції (Home Office. UK Visas and Immigration, Managed migration, Department 81, PO Box 306, Liverpool, L2 0QN) - відомостей про визнання громадянки України ОСОБА_3 ( ОСОБА_3 ), ІНФОРМАЦІЯ_2 , жертвою домашнього насилля та документів, на підставі яких уповноваженим органом Сполученого Королівства Великої Британії та Північної Ірландії було офіційно прийнято рішення про видачу їй візи типу DDV та біометричної картки на перебування номер НОМЕР_6 , як жертві домашнього насилля;
Від Національної служби охорони здоровя та медичних закладів: «лікарня Спідвел», «Лікарня Елмхаус», національно центру фізіотерапії «Крістал Пелес» або бази даних медичних установ Англії «PCSE» ( NHS Services. The Speedwell Practice, адреса: 16 Torrington Park, London N12 9SS, UK; Elm House Surgery адреса: 379 Croydon Road, Beckenham, BR3 3FD; Cristal palace injury center, адреса: London, SE19 2BB; PCSE адреса: P.O. box 350, Darlington, DL1 9QN, the UK, tel.: 0333 014 2884, e-mail: ІНФОРМАЦІЯ_3 ) - відомостей про проходження громадянкою України, ОСОБА_3 ( ОСОБА_3 ), ІНФОРМАЦІЯ_2 , лікування, реабілітації з указанням періоду лікування, діагнозу та інших відомостей, наявних в розпорядженні;
Від притулку для жертв домашнього насилля «Бромлі та Кройдон Допомога Жінкам» (Bromley and Croydon Women's Aid; адреса: 2,Oakfield Road, London SE20 8 QT; tel.: НОМЕР_7 ; e-mail : ІНФОРМАЦІЯ_4 ) та притулку для жертв домашнього насилля «Спокій» ( Solace Womens Aid , адреса: Unit 5-6 Blenheim Court, 62, Brewery Road, London, N7 9NY,tel.: 020 7619 1350) - відомостей про перебування громадянки України ОСОБА_3 ( ОСОБА_3 ), ІНФОРМАЦІЯ_2 та її дочки ОСОБА_11 ( ОСОБА_11 ), ІНФОРМАЦІЯ_5 , в притулку для жертв домашнього насилля і періоду проживання, а також підстави звернення, інформації про лікування чи реабілітацію.
Заявлене клопотання представник обґрунтував неможливістю самостійно отримати вищевказані докази, що мають істотне значення для вирішення спору.
Представник відповідача заперечувала щодо задоволення клопотання.
Представника третьої особи: Орган опіки і піклування Полтавської районної державної адміністрації Полтавської області в судове засідання не направили.
Розглянувши клопотання про витребування доказів, суд вважає, що воно підлягає до задоволення з огляду на наступне.
Відповідно до ст. 12 ЦПК України цивільне судочинство здійснюється на засадах змагальності сторін. Учасники справи мають рівні права щодо здійснення всіх процесуальних прав та обов`язків, передбачених законом. Кожна сторона повинна довести обставини, які мають значення для справи і на які вона посилається як на підставу своїх вимог або заперечень, крім випадків, встановлених цим Кодексом. Кожна сторона несе ризик настання наслідків, пов`язаних із вчиненням чи невчиненням нею процесуальних дій. Суд, зберігаючи об`єктивність і неупередженість, сприяє учасникам судового процесу в реалізації ними прав, передбачених цим Кодексом.
Відповідно до ст. 76 Цивільного процесуального кодексу України (далі - ЦПК України) доказами є будь-які дані, на підставі яких суд встановлює наявність або відсутність обставин (фактів), що обґрунтовують вимоги і заперечення учасників справи, та інших обставин, які мають значення для вирішення справи. Ці дані встановлюються письмовими, речовими і електронними доказами, висновками експертів, показаннями свідків.
При цьому, положеннями ст. ст. 77, 79, 80, 81 ЦПК України встановлено обов`язок кожної сторони довести ті обставини, на які вона посилається як на підставу своїх вимог та заперечень належними, допустимими, достовірними доказами, які у своїх сукупності дають змогу суду дійти висновку про наявність або відсутність обставин справи, які входять до предмета доказування.
Відповідно до ч.1,3 ст.84 ЦПК України, учасник справи, у разі неможливості самостійно надати докази, вправі подати клопотання про витребування доказів судом. У разі задоволення клопотання суд своєю ухвалою витребовує відповідні докази.
Відповідно дост.498 ЦПК Україниу разі якщо в процесі розгляду справи суду необхідно вручити документи, отримати докази, провести окремі процесуальні дії на території іншої держави, суд України може звернутися з відповідним судовим дорученням до іноземного суду або іншого компетентного органу іноземної держави (далі - іноземний суд) у порядку, встановленому цим Кодексом або міжнародним договором, згода на обов`язковість якого надана Верховною Радою України. Доручення суду України надсилається у порядку, встановленому цим Кодексом або міжнародним договором, згода на обов`язковість якого надана Верховною Радою України, а якщо міжнародний договір не укладено, - Міністерству юстиції України, яке надсилає доручення Міністерству закордонних справ України для передачі дипломатичними каналами.
Відповідно до п. 2.1. Розділу II Інструкції про порядок виконання міжнародних договорів з питань надання правової допомоги в цивільних справах щодо вручення документів, отримання доказів та визнання і виконання судових рішень, затвердженої Наказом Міністерства юстиції України, Державної судової адміністрації України від 27 червня 2008 року № 1092/5/54 у разі, якщо при розгляді цивільної справи в суду України виникне необхідність у врученні документів або отриманні доказів, у проведенні окремих процесуальних дій за кордоном, суд України складає доручення про надання правової допомоги за кордоном.
Згідно із ч. 1 ст. 80 Закону України «Про міжнародне приватне право» у разі якщо при розгляді справи з іноземним елементом у суду виникне необхідність у врученні документів або отриманні доказів, у проведенні окремих процесуальних дій за кордоном, суд може направити відповідне доручення компетентному органу іноземної держави в порядку, встановленому процесуальним законом України або міжнародним договором України.
Окремий міжнародний договір, який регулює порядок отримання доказів та виконання доручень між Україною та Сполученим Королівством Великої Британії та Північної Ірландії не укладений.
У зв`язку з чим, порядок отримання доказів від іноземної країни в даному випадку регулюється Конвенцією про отримання за кордоном доказів у цивільних або комерційних справах (Гаазькою конвенцією) від 18 березня 1970 року.
Відповідно до Конвенції про отримання за кордоном доказів у цивільних або комерційних справах від 18 березня 1970 року, яка застосовується у відносинах України з Данією, Мексикою, Люксембургом, Болгарією, Ізраїлем, Італією, Словенією, Сполученим Королівством Великої Британії та Північної Ірландії, Німеччиною, Фінляндією, Австралією, Швейцарією, США, Іспанією, Швецією, Норвегією, Аргентиною, Польщею, Словаччиною, Сінгапуром та Латвією, судовий орган Договірної Держави може відповідно до положень законодавства цієї Держави шляхом надіслання судового доручення звернутися до компетентного органу другої Договірної Держави з проханням отримати докази або провести інші процесуальні дії.
Відповідно до Закону України "Про приєднання України до Конвенції про отримання за кордоном доказів у цивільних або комерційних справах" від 19 жовтня 2000 року Верховна Рада України постановила приєднатися від імені України до Конвенції ро отримання за кордоном доказів у цивільних або комерційних справах, укладеної 18.03.1970 року в м. Гаага (дата набуття чинності для України 21.07.2001).
18.03.1970 Сполученим Королівством Великої Британії та Північної Ірландії було підписано вищезазначену Конвенцію про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах.
Держави, які підписали цю Конвенцію, мають на меті полегшити передачу та виконання судових доручень і сприяти погодженню різних способів, які використовуються ними з цією метою, піклуючись про поліпшення взаємної правової допомоги в цивільних або комерційних справах.
Так, відповідно до ст. 1 вищезазначеної Конвенції у цивільних або комерційних справах судовий орган Договірної Держави може відповідно до положень законодавства цієї Держави шляхом надіслання судового доручення звернутися до компетентного органу другої Договірної Держави з проханням отримати докази або провести інші процесуальні дії. Доручення не може бути використано з метою отримання доказів, як призначаються не для використання в судовому розгляді, вже розпочатому або такому, що готується. Вираз "інші процесуальні дії" не включає вручення судових документів або проведення дій з метою виконання або примусового виконання судових рішень чи розпоряджень, або постанов про застосування тимчасових чи охоронних заходів.
Відповідно до ст. 2 даної Конвенції Договірна Держава призначає Центральний Орган, який зобов`язується отримувати судові доручення, що надходять від судових органів іншої Договірної Держави, і передавати органу, компетентному їх виконати. Кожна Держава організовує Центральний Орган згідно із своїм правом. Доручення надсилаються Центральному Органу Держави виконання без посередництва будь-якого іншого органу цієї держави.
Відповідно до п. 2.3. розділу ІІ Інструкції про порядок виконання міжнародних договорів з питань надання правової допомоги в цивільних справах щодо вручення документів, отримання доказів та визнання і виконання судових рішень затв. наказом Міністерства юстиції України та ДСА України від 27 червня 2008 року № 1092/5/54 доручення та документи, що до нього додаються, складаються мовою, передбаченою відповідним міжнародним договором України. Якщо доручення чи документи, що до нього додаються, складено українською мовою, слід додавати завірений переклад на мову запитуваної держави або на іншу мову, передбачену міжнародним договором України.
Документи, що підлягають врученню згідно з дорученням суду України, складаються мовою запитуваної держави чи іншою мовою, передбаченою міжнародним договором України, або супроводжуються завіреним перекладом на таку мову. У відповідних випадках документи, що підлягають врученню, можуть бути складені або перекладені на ту мову, яку, як є підстави вважати, розуміє особа, якій необхідно вручити документи.
За правилами ст. 5 Конвенції про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах Центральний Орган запитуваної Держави власноручно вручає документ або забезпечує його вручення відповідним органом, який може вимагати, щоб документ був складений або перекладений офіційною мовою або однією з офіційних мов запитуваної Держави.
У зв`язку з тим, що позивачем подана позовна заява про визначення місця проживання дитини, докази, які просить витребувати її представник є суттєвими для вирішення справи по суті, а також враховуючи той факт, що остання не має змоги надати вказані докази самостійно, суд вважає можливим задовольнити клопотання про витребування доказів.
Таким чином, для всебічного, повного та об`єктивного розгляду справи, виникла необхідність зібрати докази, які знаходяться на території іншої держави, тому, суд вважає за необхідне задовольнити клопотання представника позивача про витребування доказів та звернутись із судовим дорученням про надання правової допомоги до компетентного органу іноземної держави Міністерства юстиції (Ministry of Justice) Сполученого Королівства Великої Британії та Північної Ірландії.
З огляду на вищевказані вимоги, суд вважає за необхідне зобов`язати позивача надати до суду переклад на офіційну мову Сполученого Королівства Великої Британії та Північної Ірландії (англійська мова) даної ухвали суду.
Пунктом 8 ч. 1 ст. 252 ЦПК України встановлено, що суд може за заявою учасника справи зупинити провадження у справі у разі звернення із судовим дорученням про надання правової допомоги, вручення виклику до суду чи інших документів іноземного суду або іншого компетентного органу іноземної держави. Відповідно до п.12 ч.1 ст.253 ЦПК України, провадження у справі в такому випадку зупиняється до надходження відповіді від іноземного суду або іншого компетентного органу іноземної держави на судове доручення про надання правової допомоги, вручення виклику до суду чи інших документів.
На підставі викладеного та керуючись п.8 ч.1 ст.252, ст.ст.260, 261, ч.1ст.498 ЦПК України, Конвенції про отримання за кордоном доказів у цивільних або комерційних справах від 18.03.1970 року, Інструкції про порядок виконання міжнародних договорів з питань надання правової допомоги в цивільних справах щодо вручення документів, отримання доказів та визнання і виконання судових рішень, затвердженої Наказом Міністерства юстиції України, Державної судової адміністрації України від 27 червня 2008 року № 1092/5/54, -
ухвалив:
Клопотання представника позивача про витребування доказів шляхом звернення в порядку судового доручення до компетентних органів Сполученого Королівства Великої Британії та Північної Ірландії у цивільній справі за позовом ОСОБА_3 до ОСОБА_4 , третя особа: Орган опіки і піклування Полтавської районної державної адміністрації Полтавської області про визначення місця проживання дитини- задовольнити.
Доручити компетентному органу Сполученого Королівства Великої Британії та Північної Ірландії витребувати від:
- Податкової інспекції та митного контролю Її Величності Королеви Великобританії (HM Revenue & Customs; адреса: HM Revenue and Customs, BX9 1AS, The United Kingdom, Tel.: 0300 200 3300) - відомостей про доходи громадянина Сполученого Королівства Великої Британії та Північної Ірландії ОСОБА_5 ( ОСОБА_5 ), ІНФОРМАЦІЯ_1 , паспорт громадянина Сполученого Королівства Великої Британії та Північної Ірландії, тип - Р, код GBR № НОМЕР_1 , дійсний з 19.06.2018 р. по 19.06.2028 р., за період з 06.06.2015 р. по теперішній час, включаючи доходи у вигляді заробітної плати, соціальної допомоги та будь-яких інших джерел; відомостей про працевлаштування громадянки України ОСОБА_3 ( ОСОБА_3 ), ІНФОРМАЦІЯ_2 , на території Сполученого Королівства Великої Британії та Північної Ірландії за період з 06.06.2015 р. по теперішній час, інформацію про доходи та реквізити банківського рахунку, на який вони надходили; відомостей про об`єкти нерухомого майна, належні ОСОБА_5 ( ОСОБА_5 ), ІНФОРМАЦІЯ_1 , на праві власності або іншому речовому праві (користування);
- Банку Ллойдс Великобританія (Lloyds Bank UK) (адреса: 25, Gresham Street, London EC2V 7HN, tel.: 0800 096 9779) та Банку Баркліс Великобританія (Barclays Bank UK) (адреса: 1, Churchill Place, London, E14 5HP, tel.: 0800 400 100) - відомостей про відкриті у банківських установах рахунки на ім`я ОСОБА_5 ( ОСОБА_5 ), ІНФОРМАЦІЯ_1 , за період з 06.06.2015 р. по теперішній час, в тому числі спільні банківські рахунки (joint bank accounts) з дружиною - громадянкою України, ОСОБА_3 ( ОСОБА_3 ), стан цих рахунків та дії щодо їх блокування/розблокування;
- Виконавчої служби по стягненню аліментів (Child Maintenance Service, адреса: 21, Mail Handling Site A,Wolverhampton, НОМЕР_2 , tel.: НОМЕР_3 ) - відомостей про наявність на утриманні ОСОБА_5 ( ОСОБА_5 ), ІНФОРМАЦІЯ_1 , непрацездатних, неповнолітніх, малолітніх осіб, та про сплату аліментів на їх користь та відомостей про сплату ОСОБА_5 ( ОСОБА_5 ), ІНФОРМАЦІЯ_1 , аліментів на утримання доньки ОСОБА_11 ( ОСОБА_11 ), наявність або відсутність заборгованості по сплаті;
- Міської Ради міста Портсмут (Portsmouth City Council Civic offices, Housing Options, Buckland Area Department; адреса: Civil Offices, Guildhall Walk, Portsmouth, Hampshire, PO1 2AL, tel: 023 9283 4989, 02392822251) - відомостей про виселення ОСОБА_5 ІНФОРМАЦІЯ_1 з будинку за адресою: АДРЕСА_1 ), а також про проживання ОСОБА_5 ( ОСОБА_5 ), ІНФОРМАЦІЯ_1 , за адресами: АДРЕСА_2 , England, PO2 7DA ); АДРЕСА_4 ) та про правову підставу проживання за цими адресами;
- Поліції графства Хемпшир ( Hampshire Constabulary ; адреса: Leigh Road, Eastleigh, Hampshire, SO50 9SJ , tel.: НОМЕР_5 ) - відомостей про притягнення ОСОБА_5 ( ОСОБА_5 ), ІНФОРМАЦІЯ_1 , до кримінальної та адміністративної відповідальності за період з 2001 р. по теперішній час та відомості про місце постійного проживання ОСОБА_5 ; відомостей про всі звернення громадянки України, ОСОБА_3 ( ОСОБА_3 ) ІНФОРМАЦІЯ_2 , до органів поліції Сполученого Королівства Великої Британії та Північної Ірландії зі скаргами на дії чоловіка ОСОБА_5 ( ОСОБА_5 ), ІНФОРМАЦІЯ_1 ; відомостей про об`єкти нерухомого майна, належні ОСОБА_5 ( ОСОБА_5 ), ІНФОРМАЦІЯ_1 , на праві власності або іншому речовому праві (користування);
- Міністерства Юстиції Великобританії, відділу імміграції (Home Office. UK Visas and Immigration, Managed migration, Department 81, PO Box 306, Liverpool, L2 0QN) - відомостей про визнання громадянки України ОСОБА_3 ( ОСОБА_3 ), ІНФОРМАЦІЯ_2 , жертвою домашнього насилля та документів, на підставі яких уповноваженим органом Сполученого Королівства Великої Британії та Північної Ірландії було офіційно прийнято рішення про видачу їй візи типу DDV та біометричної картки на перебування номер НОМЕР_6 , як жертві домашнього насилля;
- Національної служби охорони здоровя та медичних закладів: «лікарня Спідвел», «Лікарня Елмхаус», національно центру фізіотерапії «Крістал Пелес» або бази даних медичних установ Англії «PCSE» ( NHS Services. The Speedwell Practice, адреса: 16 Torrington Park, London N12 9SS, UK; Elm House Surgery адреса: 379 Croydon Road, Beckenham, BR3 3FD; Cristal palace injury center, адреса: London, SE19 2BB; PCSE адреса: P.O. box 350, Darlington, DL1 9QN, the UK, tel.: 0333 014 2884, e-mail: ІНФОРМАЦІЯ_3 ) - відомостей про проходження громадянкою України, ОСОБА_3 ( ОСОБА_3 ), ІНФОРМАЦІЯ_2 , лікування, реабілітації з указанням періоду лікування, діагнозу та інших відомостей, наявних в розпорядженні;
- Притулку для жертв домашнього насилля «Бромлі та Кройдон Допомога Жінкам» (Bromley and Croydon Women's Aid; адреса: 2,Oakfield Road, London SE20 8 QT; tel.: НОМЕР_7 ; e-mail : ІНФОРМАЦІЯ_4 ) та притулку для жертв домашнього насилля «Спокій» ( Solace Womens Aid , адреса: Unit 5-6 Blenheim Court, 62, Brewery Road, London, N7 9NY,tel.: 020 7619 1350) - відомостей про перебування громадянки України ОСОБА_3 ( ОСОБА_3 ), ІНФОРМАЦІЯ_2 та її дочки ОСОБА_11 ( ОСОБА_11 ), ІНФОРМАЦІЯ_5 , в притулку для жертв домашнього насилля і періоду проживання, а також підстави звернення, інформації про лікування чи реабілітацію.
Зобов`язати позивача подати до Полтавського районного суду Полтавської області переклад на англійську мову даної ухвали суду від 15.10.2020 року.
Витребувані докази направити до наступного судового засідання, яке призначено на 14:00 годину 26.02.2021 року, встановивши резервну дату 30.04.2021 року.
Провадження у цивільній справі №545/2247/18 за позовом ОСОБА_3 до ОСОБА_4 , третя особа: Орган опіки і піклування Полтавської районної державної адміністрації Полтавської області, про визначення місця проживання дитини зупинити до надходження відповіді від компетентного органу іноземної держави щодо виконання зазначеного судового дручення.
Копію ухвали для відома направити учасникам справи, які беруть участь у справі.
Ухвала набирає законної сили після п`ятнадцяти днів з дня її проголошення, якщо на неї не буде подано апеляційну скаргу учасниками справи.
У разі подання апеляційної скарги ухвала, якщо її не скасовано, набирає законної сили після повернення апеляційної скарги, відмови у відкритті чи закриття апеляційного провадження або прийняття постанови суду апеляційної інстанції за наслідками апеляційного перегляду.
На ухвалу суду учасниками справи може бути подана апеляційна скарга до Полтавського апеляційного суду через Полтавський районний суд Полтавської області протягом п`ятнадцяти з дня її проголошення.
Суддя: Л. В. Шелудяков