Справа №359/8193/18
Провадження №1-кп/359/155/2018
У Х В А Л А
про призначення перекладача
1 жовтня 2018 року м. Бориспіль
Бориспільський міськрайонний суд Київської області в складі:
головуючого судді - ОСОБА_1 ,
при секретарі ОСОБА_2 ,
за участю прокурора ОСОБА_3 , обвинуваченого ОСОБА_4 , захисника ОСОБА_5 ,
у відкритому судовому засіданні в кримінальному провадженні № 22017000000000338, внесеного до Єдиного реєстру досудових розслідувань 11.09.2017 року, що надійшло до суду з обвинувальним актом, відносно
ОСОБА_4 , ІНФОРМАЦІЯ_1 , уродженця м. Олександрів, Володимирської області, РФ, громадянина РФ, зареєстрований за адресою: АДРЕСА_1 , фактично проживає за адресою: АДРЕСА_2 , раніше не судимого, -
по обвинуваченню у скоєнні кримінального правопорушення, передбаченого ч. 2 ст. 307, ч. 2 ст. 311 КК України,
розглянувши заявлене клопотання, -
в с т а н о в и в :
19.10.2017 року до Бориспільського міськрайонного суду Київської області надійшов обвинувальний акт відносно ОСОБА_4 , внесений до єдиного реєстру досудових розслідувань під №22017000000000338 за ознаками кримінального правопорушення, передбаченого ч. 2 ст. 307, ч. 2 ст. 311 КК України.
В судовому засіданні обвинувачений ОСОБА_4 повідомив, що він не у повному обсязі володіє українською мовою, на якій відбувається судове провадження, у зв`язку з цим просив суд призначити йому перекладача.
Суд, розглянувши питання про призначення перекладача із знанням російської мови для перекладу судового процесу, дійшов до наступного.
Відповідно до ч. 3 ст. 29 КПК України, слідчий суддя, суд, прокурор, слідчий забезпечують учасникам кримінального провадження, які не володіють чи недостатньо володіють державною мовою, право давати показання, заявляти клопотання і подавати скарги, виступати в суді рідною або іншою мовою, якою вони володіють, користуючись у разі необхідності послугами перекладача в порядку, передбаченому цим Кодексом.
Згідно до ч. 1 ст. 68 КПК України у разі необхідності у кримінальному провадженні перекладу пояснень, показань або документів сторони кримінального провадження або слідчий суддя чи суд залучають відповідного перекладача (сурдоперекладача).
Зважаючи на неможливість продовження розгляду, суд приходить до висновку, залучити перекладача зі знанням російської мови для перекладу під час судового розгляду даного кримінального провадження.
Виплату винагороди перекладачу та відшкодування витрат, пов`язаних із явкою до суду провести відповідно до діючого законодавства.
Враховуючи вищевикладене, керуючись ст. ст. 29, 68 КПК України, суд
у х в а л и в :
Призначити ОСОБА_4 , ІНФОРМАЦІЯ_1 , перекладача із знанням російської мови.
Виконання даної ухвали доручити Територіальному Управлінню Державної Судової Адміністрації України в Київській області (01601, м. Київ, вул. Жилянська, буд. 58-Б) та забезпечити явку перекладача у судове засідання, призначене на 10.10.2018року - 12год.00хв.
Територіальному Управлінню Державної Судової Адміністрації України в Київській області провести виплату винагороди перекладачу і витрат, пов`язаних з його явкою до суду, на підстав відповідного розрахунку, здійсненого судом.
Копію даноїухвали направитидо ТериторіальногоУправління ДержавноїСудової АдміністраціїУкраїни вКиївській області (01601, м. Київ, вул. Жилянська, буд. 58-Б) - для виконання.
Ухвала суду оскарженню не підлягає.
Суддя: ОСОБА_1