Про затвердження Авіаційних правил України «Вимоги до провайдерів аеронавігаційного обслуговування, провайдерів послуг дизайну процедур польотів, провайдерів аеронавігаційних даних та до системи сертифікації та нагляду за ними» та Змін до Авіаційних правил України «Порядок сповіщення про події в галузі цивільної авіації, розгляду отриманої інформації, її аналізу та вжиття відповідних заходів»
{Із змінами, внесеними згідно з Наказами Державної авіаційної служби
№ 528 від 08.06.2022
№ 563 від 28.06.2024}
Відповідно до частин першої, третьої, п’ятої та сьомої статті 11, частини другої статті 21, статті 34 Повітряного кодексу України, Закону України «Про Загальнодержавну програму адаптації законодавства України до законодавства Європейського Союзу», пунктів 4 та 8 Положення про Державну авіаційну службу України, затвердженого постановою Кабінету Міністрів України від 08 жовтня 2014 року № 520, з метою впровадження Регламенту Комісії (ЄС) від 01 березня 2017 року № 2017/373, положень Регламенту Європейського Парламенту і Ради (ЄС) від 03 квітня 2014 року № 376/2014 та Регламенту Європейської Комісії (ЄС) від 29 липня 2015 року № 2015/2018 НАКАЗУЮ:
1. Затвердити Авіаційні правила України «Вимоги до провайдерів аеронавігаційного обслуговування, провайдерів послуг дизайну процедур польотів, провайдерів аеронавігаційних даних та до системи сертифікації та нагляду за ними», що додаються.
2. Затвердити Зміни до Авіаційних правил України «Порядок сповіщення про події в галузі цивільної авіації, розгляду отриманої інформації, її аналізу та вжиття відповідних заходів», затверджених наказом Державної авіаційної служби України від 27 грудня 2019 року № 1817, зареєстрованих у Міністерстві юстиції України 17 квітня 2020 року за № 352/34635, що додаються.
3. Управлінню аеронавігації (Сімак В.М.) в установленому законодавством порядку забезпечити:
1) подання цього наказу на державну реєстрацію до Міністерства юстиції України;
2) оприлюднення цього наказу на офіційному вебсайті.
4. Сертифікати провайдерів аеронавігаційного обслуговування, видані відповідно до Правил сертифікації суб’єктів, що надають послуги з аеронавігаційного обслуговування, затверджені наказом Міністерства транспорту та зв’язку України від 22 січня 2007 року № 42, зареєстрованих у Міністерстві юстиції України 07 лютого 2007 року за № 104/13371 (із змінами), залишаються чинними протягом встановленого в них терміну дії.
5. Визнати такими, що втратили чинність, накази Міністерства транспорту та зв’язку України від 22 січня 2007 року № 42 «Про затвердження Правил сертифікації суб’єктів, що надають послуги з аеронавігаційного обслуговування», зареєстрований у Міністерстві юстиції України 07 лютого 2007 року за № 104/13371 (із змінами), та від 31 травня 2010 року № 320 «Про затвердження Положення про нагляд за безпекою польотів у системі організації повітряного руху та змін до деяких нормативно-правових актів», зареєстрований у Міністерстві юстиції України 30 червня 2010 року за № 446/17741.
6. Цей наказ набирає чинності через шість місяців з дня припинення або скасування воєнного стану в Україні, крім додатка 13 до Авіаційних правил, який набирає чинності через один рік з дня припинення або скасування воєнного стану в Україні.
{Пункт 6 в редакції Наказів Державної авіаційної служби № 528 від 08.06.2022, № 563 від 28.06.2024}
ПОГОДЖЕНО: |
|
АВІАЦІЙНІ ПРАВИЛА УКРАЇНИ
«Вимоги до провайдерів аеронавігаційного обслуговування, провайдерів послуг дизайну процедур польотів, провайдерів аеронавігаційних даних та до системи сертифікації та нагляду за ними»
1. Ці Авіаційні правила встановлюють вимоги до провайдерів аеронавігаційного обслуговування, провайдерів послуг дизайну процедур польотів, провайдерів аеронавігаційних даних та механізми нагляду за виконанням зазначеними провайдерами встановлених цими Авіаційними правилами та іншими нормативно-правовими актами вимог.
2. Ці Авіаційні правила містять такі додатки:
1) додаток 1 «Визначення термінів, зазначених у додатках 2-14 (Part-DEFINITIONS)»;
2) додаток 2 «Вимоги до уповноваженого органу - сертифікація та нагляд за наданням послуг (Part-ATM / ANS.AR)»;
3) додаток 3 «Загальні вимоги до провайдерів (Part-ATM / ANS.OR)»;
4) додаток 4 «Специфічні вимоги для провайдерів ATS (Part-ATS)»;
5) додаток 5 «Специфічні вимоги для провайдерів MET (Part-MET)»;
6) додаток 6 «Специфічні вимоги для провайдерів AIS (Part-AIS)»;
7) додаток 7 «Специфічні вимоги для провайдерів DAT (Part-DAT)»;
8) додаток 8 «Специфічні вимоги для провайдерів CNS (Part-CNS)»;
9) додаток 9 «Специфічні вимоги для провайдерів ATFM (Part-ATFM)»;
10) додаток 10 «Специфічні вимоги для провайдерів ASM (Part-ASM)»;
11) додаток 11 «Специфічні вимоги для провайдерів FPD (Part-FPD)»;
12) додаток 12 НЕ ЗАСТОСОВУЄТЬСЯ;
13) додаток 13 «Вимоги до провайдерів щодо підготовки та оцінювання компетентності персоналу (Part-PERS)»;
14) додаток 14 «Основні вимоги до ATM/ANS (Part-ATM/ANS.ER)».
3. Дія цих Авіаційних правил поширюється на:
суб’єктів авіаційної діяльності незалежно від їх форми власності та організаційно-правової форми, діяльність яких пов’язана із організацією повітряного руху / аеронавігаційним обслуговуванням (ATM/ANS) цивільної авіації, персонал уповноваженого органу з питань цивільної авіації (далі - уповноважений орган) та організації, що залучаються або плануються залучатись здійснювати від імені уповноваженого органу заходи з сертифікації (далі - визнані організації).
1. У цих Авіаційних правилах терміни вживаються в таких значеннях:
дизайн процедур польотів - характерний для проектування процедур польотів процес, який призводить до створення або зміни схеми польоту та/або структури повітряного простору;
зв’язкок, навігація, спостереження - забезпечення зв’язку, навігації, спостереження, що надаються експлуатантам та провайдерам ATS;
обслуговування аеронавігаційною інформацією - обслуговування, організоване у визначеній зоні відповідальності, для забезпечення надання аеронавігаційної інформації, необхідної для забезпечення безпеки польотів, регулярності та ефективності аеронавігації;
організація повітряного руху / аеронавігаційне обслуговування - послуги/функції, що включають організацію повітряного руху, аеронавігаційне обслуговування, надання аеронавігаційних даних, дизайн процедур польотів;
організація потоків повітряного руху - обслуговування, що надається з метою сприяння безпечному, упорядкованому та прискореному потоку повітряного руху, забезпечуючи максимальне використання пов’язаної з диспетчерським обслуговуванням повітряного руху пропускної спроможності та відповідність обсягу повітряного руху пропускній спроможності, яка заявлена відповідними повноважними органами обслуговування повітряного руху;
основні вимоги - вимоги високого рівня до ATM/ANS, для встановлення відповідності зазначеним вимогам використовуються Авіаційні правила, AMC, AltMOC, GM до них, а також стандарти та рекомендована практика ICAO;
польотно-інформаційне обслуговування - обслуговування, що надається з метою надання інформації, необхідної для забезпечення безпечного та ефективного виконання польотів;
примусові заходи - комплексні заходи щодо забезпечення безпеки польотів, встановлення обмежень або заборони на вчинення певних дій суб’єктами авіаційної діяльності, зобов’язання вчиняти певні дії відповідно до законодавства та авіаційних правил України суб’єктами авіаційної діяльності, що здійснюються уповноваженим органом, що включають: призупинення, анулювання сертифіката або часткове обмеження умов до сертифіката, накладення штрафів за умов, визначених Повітряним кодексом України;
провайдер - суб’єкт авіаційної діяльності, який виконує функції та/або надає послуги ATM/ANS сукупно чи окремо;
провайдер аеронавігаційних даних (DAT provider) - суб’єкт авіаційної діяльності, який є провайдером аеронавігаційних даних типу 1;
провайдер аеронавігаційних даних типу 1 (type 1 DAT provider) - провайдер, що здійснює обробку аеронавігаційних даних, для яких не встановлено відповідних вимог із сумісності з бортовим обладнанням при використанні їх повітряним судном у контрольованих умовах;
провайдер аеронавігаційного обслуговування - суб’єкт авіаційної діяльності, який надає послуги з елементів (напрямів) аеронавігаційного обслуговування повітряних суден;
сертифікат - документ (сертифікат, схвалення, схвальний лист тощо), який видається за результатами сертифікації і засвідчує відповідність суб’єкта або об’єкта авіаційної діяльності вимогам авіаційних правил України;
управління використанням (менеджмент) повітряного простору - діяльність із планування, основною метою якої є забезпечення максимального використання доступного повітряного простору шляхом його динамічного розподілу за часом та в окремих випадках виділення частини повітряного простору для різних категорій користувачів з метою задоволення їх короткострокових потреб.
Визначення, що використовуються у додатках 2-14 до цих Авіаційних правил, наведені у додатку 1 до цих Авіаційних правил.
2. Інші терміни, які використовуються у цих Авіаційних правилах, вживаються у значеннях, наведених у Повітряному кодексі України та інших нормативно-правових актах у сфері цивільної авіації.
3. У цих Авіаційних правилах використовуються наступні скорочення:
AIS (aeronautical information service) - обслуговування аеронавігаційною інформацією;
ALS (alerting services) - аварійне обслуговування;
AltMOC (alternative means of compliance) - альтернативні методи визначення відповідності;
AMC (acceptable means of compliance) - прийнятні методи визначення відповідності;
ANS (air navigation services) - аеронавігаційне обслуговування (включає ATM, CNS, MET, AIS);
ASM (airspace management) - управління використанням (менеджмент) повітряного простору;
ATC (air traffic control) - диспетчерське обслуговування повітряного руху;
ATFM (air traffic flow management) - організація потоків повітряного руху;
ATM (air traffic management) - організація повітряного руху (включає ATS, ASM та ATFM);
ATM/ANS (air traffic management / air navigation services) - організація повітряного руху / аеронавігаційне обслуговування (включає ATM, ANS, DAT та FPD);
ATS (air traffic services) - обслуговування повітряного руху (враховує ATC, FIS та ALS);
CNS (communication, navigation, surveillance) - зв’язок, навігація, спостереження;
DAT (data) - аеронавігаційні дані;
EASA (European Union Aviation Safety Agency) - Агентство Європейського Союзу з безпеки польотів;
FIS (flight information services) - польотно-інформаційне обслуговування;
FPD (flight procedure design) - дизайн процедур польотів;
GM (guidance material) - інструктивний матеріал;
ICAO (International Civil Aviation Organization) - Міжнародна організація цивільної авіації;
MET (meteorological services) - метеорологічне обслуговування;
1. Уповноважений орган здійснює нагляд за провайдерами відповідно до вимог цих Авіаційних правил з метою отримання доказів у тому, що вимоги до організації повітряного руху та аеронавігаційного обслуговування польотів повітряних суден, дизайну процедур польотів виконуються, безпека польотів при ATM/ANS забезпечується та здійснюється постійний процес, направлений на задоволення потреб користувачів.
2. Уповноважений орган розробляє та затверджує АМС та GM, які використовуються уповноваженим органом, провайдерами, визнаними організаціями та персоналом для демонстрації відповідності вимог цих Авіаційних правил. Прийняті уповноваженим органом АМС не впроваджують нові вимоги та не пом’якшують вимоги цих Авіаційних правил. Затверджений уповноваженим органом GM застосовуються для полегшення застосування і уникнення різного тлумачення цих Авіаційних правил та АМС до них.
IV. Сертифікація, нагляд та примусові заходи
1. Уповноважений орган виконує функції національного наглядового органу з питань аеронавігаційного обслуговування та організації повітряного руху та здійснює сертифікацію та нагляд за провайдерами, основна діяльність яких проводиться в межах повітряного простору України повітряного простору над відкритим морем, де відповідальність за обслуговування повітряного руху міжнародними договорами покладена на Україну, або, за наявності, місцезнаходження яких знаходиться в межах України.
2. У випадках, коли діяльність провайдерів, зареєстрована юридична адреса яких знаходиться в межах України, проводиться поза межами повітряного простору України та сертифікована EASA, уповноважений орган виконує функції національного наглядового органу з питань організації повітряного руху / аеронавігаційного обслуговування та відповідає за сертифікацію та нагляд за такими провайдерами відповідно до законодавства України. Механізми взаємодії уповноваженого органу, уповноваженого органу іншої держави, в частині повітряного простору якої відповідальність за ATS покладена на Україну, та EASA стосовно такого провайдера визначаються відповідними домовленостями.
3. Уповноважений орган має відповідати вимогам, викладеним у додатку 2 до цих Авіаційних правил.
4. Уповноважений орган, під час здійснення сертифікації, нагляду та примусових заходів відповідно до цих Авіаційних правил, має бути незалежним у своїй діяльності від провайдерів. Ця незалежність має забезпечуватися шляхом адекватного розподілу завдань та функцій, на, як мінімум, функціональному рівні між уповноваженим органом та провайдерами.
5. Уповноважений орган видає сертифікат провайдера за результатами розгляду заявки на видачу сертифіката, після підтвердження відповідності провайдера встановленим вимогам цих Авіаційних правил та інших нормативно-правових актів в галузі цивільної авіації.
6. Уповноважений орган може призупинити, анулювати сертифікат або частково обмежити умови до сертифіката, а також застосувати фінансові санкції при недотриманні провайдерами вимог.
7. Рішення про видачу сертифіката (внесення змін до сертифіката), відмову у видачі сертифіката, призупинення, анулювання сертифіката або часткове обмеження умов до сертифіката приймається уповноваженим органом та оформлюється наказом.
8. Уповноважений орган має ініціювати або здійснити примусові заходи, необхідні для гарантії того, що провайдери дотримуються та продовжують відповідати вимогам цих Авіаційних правил.
V. Завдання та функції уповноваженого органу
1. Уповноважений орган (державні інспектори та особи, уповноважені на проведення перевірок) з метою здійснення сертифікації, нагляду та примусових заходів відповідно до цих Авіаційних правил, мають право:
1) доступу до всіх приміщень і об’єктів, що стосуються мети перевірки, підприємства, організації чи установи, в яких проводиться перевірка;
2) проводити перевірку будь-якого повітряного судна, аеропорту, аеродрому чи обладнання, діяльності служб та організацій, що перебувають у межах аеродрому, аеропорту або використовуються для провадження діяльності у сфері цивільної авіації;
3) доступу до матеріалів, документів і будь-якої іншої інформації, необхідної для проведення перевірки, а також знімати з матеріалів і документів копії, крім копій з інформації, що є конфіденційною або має статус комерційної таємниці згідно із законом;
4) вчиняти контрольно-вимірювальні дії, перевіряти повітряні судна чи обладнання, що використовуються для провадження авіаційної діяльності;
5) не допускати до подальшої експлуатації або отримання на зберігання обладнання у незадовільному технічному стані, призначене для провадження авіаційної діяльності, чи обладнання, що використовується особами без відповідних повноважень;
6) складати протоколи та розглядати справи про адміністративні правопорушення, накладати стягнення і застосовувати фінансові санкції;
7) проводити аудити, оцінки та інспектування провайдерів, експертизи, дослідження.
2. Повноваження, передбачені пунктом 1 цього розділу, мають здійснюватись відповідно до вимог нормативно-правових актів з урахуванням необхідності забезпечення їх ефективності, забезпечення прав та законних інтересів провайдера.
Використовуючи права та повноваження, передбачені в пункті 1 цього розділу, уповноважений орган має забезпечити, щоб персонал (у тому числі державні інспектори та особи, уповноважені на проведення перевірок) мав відповідні повноваження.
1. Провайдери повинні мати сертифікат провайдера ATM/ANS.
2. Провайдери виконують функції та/або надають послуги відповідно до сертифіката провайдера ATM/ANS.
3. Для отримання сертифікату щодо виконання функцій та/або надання послуг ATM/ANS, провайдери, протягом процесу сертифікації, мають продемонструвати відповідність вимогам цих Авіаційних правил.
4. Виконання функцій та/або надання послуг, передбачених цими Авіаційними правилами, без дійсного сертифіката провайдера ATM/ANS заборонено.
5. Провайдери мають відповідати основним вимогам, викладеним у додатку 14 до цих Авіаційних правил, та:
1) розділах A та B додатка 3 (Part-ATM/ANS. OR), додатку 13 до цих Авіаційних правил;
2) для провайдерів, окрім провайдерів ATS, додатково до вимог викладених у підпункті 1 цього пункту, вимогам, викладеним у розділі С додатка 3 (Part-ATM/ANS. OR) до цих Авіаційних правил;
3) для провайдерів ATS, CNS, MET, AIS та ATFM, додатково до вимог викладених у підпункті 1 цього пункту, вимогам, викладеним у розділі D додатка 3 (Part-ATM/ANS. OR) до цих Авіаційних правил;
4) для провайдерів ATS, додатково до вимог викладених у підпунктах 1 і 3 цього пункту, вимогам, викладеним у додатку 4 (Part-ATS) до цих Авіаційних правил;
5) для провайдерів MET, додатково до вимог викладених у підпунктах 1, 2 і 3 цього пункту, вимогам, викладеним у додатку 5 (Part-МЕТ) до цих Авіаційних правил;
6) для провайдерів AIS, додатково до вимог викладених у підпунктах 1, 2 і 3 цього пункту, вимогам, викладеним у додатку 6 (Part-АІS) до цих Авіаційних правил;
7) для провайдерів DAT, додатково до вимог, викладених у підпунктах 1 і 2 цього пункту, вимогам, викладеним у додатку 7 (Part-DAT) до цих Авіаційних правил;
8) для провайдерів CNS, додатково до вимог, викладених у підпунктах 1, 2 і 3 цього пункту, вимогам, викладеним у додатку 8 (Part-CNS) до цих Авіаційних правил;
9) для провайдерів ATFM, додатково до вимог, викладених у підпунктах 1, 2 і 3 цього пункту, вимогам, викладеним у додатку 9 (Part-ATFM) до цих Авіаційних правил;
10) для провайдерів ASM, додатково до вимог, викладених у підпунктах 1 і 2 цього пункту, вимогам, викладеним у додатку 10 (Part-АSМ) до цих Авіаційних правил;
11) для провайдерів FPD, додатково до вимог, викладених у підпунктах 1 і 2 цього пункту, вимогам, викладеним у додатку 11 (Part-FPD) до цих Авіаційних правил.
Додаток 1 |
ДОДАТОК 1
«ВИЗНАЧЕННЯ ТЕРМІНІВ, ЗАЗНАЧЕНИХ У ДОДАТКАХ 2-14
(Part-DEFINITIONS)»
1. Для цілей додатків 2-14 до цих Авіаційних правил терміни вживаються у таких значеннях:
авіаційна метеорологічна станція (aeronautical meteorological station) - станція, призначена для проведення спостережень та складання зведень, які використовуються для потреб аеронавігації;
авіаційні роботи (aerial work) - польоти, під час здійснення яких повітряне судно використовується для забезпечення спеціалізованих видів обслуговування (авіаційно-хімічні роботи, аерофотозйомка, патрулювання тощо);
авіація загального призначення (general aviation) - авіація, що не використовується для здійснення комерційних повітряних перевезень і виконання авіаційних робіт;
аеродромний метеорологічний орган (aerodrome meteorological office) - орган, що здійснює метеорологічне обслуговування аеронавігації на аеродромі;
аеронавігаційна база даних (aeronautical database) - сукупність аеронавігаційних даних, організованих та влаштованих як набір структурованих даних, які зберігаються в електронному вигляді на носіях, діють на певний період і можуть бути оновлені;
аеронавігаційна інформація (aeronautical information) - інформація, отримана в результаті збирання, аналізу й форматування аеронавігаційних даних;
аеронавігаційні дані (aeronautical data) - викладення аеронавігаційних фактичних даних, концепції або інструкції в формалізованому порядку, придатному для зв’язку, інтерпретації або обробки;
альтернативні методи визначення відповідності (alternative means of compliance - AltMOC) - методи визначення відповідності, які пропонують альтернативу існуючим прийнятним методам визначення відповідності (АМС) або ті методи визначення відповідності, які пропонують нові методи для встановлення відповідності Авіаційним правилам та іншим нормативно-правовим актам, для яких уповноважений орган не прийняв прийнятних методів визначення відповідності (АМС);
аргумент (argument) - твердження, яке підтверджується висновками сукупності доказів;
аудит (audit) - систематичний, незалежний та задокументований процес отримання доказів та об’єктивної оцінки цих доказів для визначення ступеня відповідності вимогам;
безпека польотів (safety) - стан, за якого ризик шкоди чи ушкодження обмежений до прийнятного рівня;
валідація (validation) - підтвердження за допомогою надання об’єктивних свідчень того, що вимоги, призначені для конкретного передбачуваного використання або застосування, виконано;
верифікація (verification) - підтвердження за допомогою надання об’єктивних свідчень того, що встановлені вимоги виконано;
відповідальний керівник (accountable manager) - особа, наділена правами, повноваженнями, обов’язками з метою забезпечення функціонування системи управління, включаючи розподіл завдань та ресурсів;
визнана організація (qualified entity) - визначена юридична особа, яку уповноважений орган може залучати здійснювати заходи з сертифікації відповідно до Авіаційних правил під наглядом уповноваженого органу;
вимоги з якості даних (data quality requirements) - перелік характеристик даних (точність, роздільна здатність, цілісність (або відповідний рівень надійності), простежуваність, своєчасність, повнота та формат) для забезпечення відповідності даних цільовому призначенню;
внутрішній аудит (internal audit) - аудит, який проводиться провайдером для визначення ступеня відповідності структурних підрозділів провайдера встановленим вимогам (або аудит, який проводиться уповноваженим органом для визначення ступеня відповідності уповноваженого органу встановленим вимогам);
втома (fatigue) - фізіологічний стан зниження розумової та фізичної працездатності, спричинений безсонням, тривалим неспанням, фазами добового ритму та/або робочим навантаженням (розумовою та фізичною діяльністю), які можуть погіршити пильність та спроможність людини належним чином виконувати службові обов’язки, пов’язані з безпекою польотів;
ефективність забезпечення безпеки польотів (safety performance) - досягнутий державою або провайдером рівень безпеки польотів, який визначається встановленими цільовими рівнями ефективності забезпечення безпеки польотів і показниками ефективності забезпечення безпеки польотів;
достовірне джерело (authoritative source) - організація, яка виготовляє дані, що відповідають вимогам щодо якості даних (DQR);
заходи із зменшення ризику (risk mitigation means) - заходи, які застосовуються з метою контролю або попередження небезпек / запобігання ситуації за яких небезпека може заподіяти шкоду та зменшення ідентифікованих ризиків до прийнятного рівня;
зацікавлений суб’єкт авіаційної діяльності (aviation undertaking) - суб’єкт авіаційної діяльності, що не є провайдером, на діяльність якого впливає надання послуг, або діяльність якого впливає на надання послуг провайдером;
зональна навігація (area navigation) - метод навігації, який дозволяє ПС виконувати політ за будь-якою бажаною траєкторією в межах зони дії наземних або супутникових навігаційних засобів або в межах, визначених можливостями автономних засобів, чи їх комбінації;
інспектування (inspection) - оцінка одиничних процедур, засобів, персоналу у визначений час на визначеному місці;
інструктивний матеріал (guidance material - GM) - необов’язковий для виконання матеріал, розроблений уповноваженим органом для роз’яснення значення певної вимоги або специфікації, та використовується для тлумачення Авіаційних правил, інших нормативно-правових актів та AMC;
комерційний авіаційний транспорт (commertial air transport) - будь-яке використання повітряного судна, що включає перевезення пасажирів, вантажів або пошти за винагороду або з інших корисних цілей;
координаційний центр пошуку і рятування (rescue coordination centre) - орган, який відповідає за забезпечення ефективної організації роботи пошуково-рятувальної служби та за координацію проведення пошуково-рятувальних операцій у межах району пошуку і рятування;
критичний стрес, пов’язаний з інцидентом (critical incident stress) - прояв надзвичайних та/або екстремальних емоцій, фізичних та/або поведінкових реакцій у людини після неочікуваної події;
критично важлива інформаційна авіаційна система - інформаційна (автоматизована), телекомунікаційна, інформаційно-телекомунікаційна система, що використовується суб’єктами авіаційної діяльності, порушення роботи якої може створити загрозу безпеці цивільної авіації;
метеорологічна інформація (meteorological information) - метеорологічне зведення, аналіз, прогноз і будь-яке інше повідомлення, що стосується фактичних або очікуваних метеорологічних умов;
метеорологічне зведення (зведення погоди) (meteorological report) - повідомлення про результати спостережень за метеорологічними умовами, які характеризують стан погоди у визначеному місці та у фіксований час;
небезпека (hazard) - умова, випадок або обставина, яка може спровокувати небезпечний ефект;
орган метеорологічного стеження (meteorological watch office) - орган, який готує та надає інформацію про фактичне або очікуване виникнення визначених явищ погоди за маршрутом польоту та інших явищ в атмосфері, які можуть вплинути на безпеку польотів повітряних суден у його районі відповідальності;
орган обслуговування повітряного руху (air traffic services unit) - орган диспетчерського обслуговування повітряного руху, центр польотної інформації або пункт збору повідомлень щодо обслуговування повітряного руху;
перерва (break) - період часу в межах робочого періоду, коли диспетчер УПР не виконує свої службові обов’язки;
перешкода (obstacle) - всі фіксовані (тимчасові чи постійні) та рухомі об’єкти або їх частини, які: розташовані на площі, призначеній для наземного руху повітряних суден; перевищують певну поверхню, призначену для захисту повітряного судна в польоті; або розташовані поза межами цих поверхонь та які були оцінені як небезпека для аеронавігації;
персонал з електронних засобів для забезпечення безпеки повітряного руху (air traffic safety electronics personnel) - будь-який персонал, уповноважений та компетентний здійснювати контроль стану і керування, технічне обслуговування та ремонт, вмикання в роботу і вимкнення систем та (або) складових ATM/ANS;
повідомлення AIRMET (AIRMET message) - інформація, що випускається органом метеорологічного стеження, про фактичне або очікуване виникнення визначених явищ погоди за маршрутом польоту, які можуть вплинути на безпеку польотів повітряних суден на низьких рівнях і які не були включені в прогноз, складений для польотів на низьких рівнях у відповідному районі польотної інформації або його підрайоні;
повідомлення SIGMET (SIGMET message) - інформація, що випускається органом метеорологічного стеження, про фактичне або очікуване виникнення визначених явищ погоди за маршрутом польоту та інших явищ в атмосфері, які можуть вплинути на безпеку польотів повітряних суден;
повітряне судно (aircraft) - апарат, що підтримується в атмосфері у результаті його взаємодії з повітрям, відмінної від взаємодії з повітрям, відбитим від земної поверхні;
позаслужбовий час (non-duty period) - визначений безперервний період часу відпочинку після та/або перед періодами службового часу, протягом якого диспетчер УПР звільнений від виконання всіх службових обов’язків;
показник ефективності забезпечення безпеки польотів (safety performance indicator) - параметр, який використовується для моніторингу та оцінки ефективності забезпечення безпеки польотів;
польотно-інформаційне обслуговування на аеродромі (aerodrome flight information service - AFIS) - польотно-інформаційне обслуговування та аварійне обслуговування повітряного руху на аеродромі та в межах аеродромної зони польотної інформації;
прийнятні методи визначення відповідності (acceptable means of compliance - АМС) - вимоги, прийняті уповноваженим органом для визначення методів, згідно з якими забезпечується відповідність цим Авіаційним правилам;
припущення (assumption) - твердження, принцип та/або передумова, яка запропонована без відповідних доказів;
проблеми з вживанням психоактивних речовин (problematic use of psychoactive substances) - вживання однієї або декількох психоактивних речовин людиною таким чином, що це: становить безпосередню небезпеку для людини, яка вживає або завдає шкоди життю, здоров’ю або добробуту інших людей; і/або створює або погіршує професійну, соціальну, психічну або фізичну проблему чи розлад;
провайдер послуг дизайну процедур польотів (flight procedure design service provider) - суб’єкт авіаційної діяльності, що забезпечує дизайн, документування, перевірку, підтримку та періодичний перегляд процедур польотів, необхідних для безпеки, регулярності й ефективності аеронавігації;
прогноз погоди (forecast) - опис метеорологічних умов, що очікуються у визначений момент або період часу у визначеній зоні або частині повітряного простору;
психоактивні речовини (psychoactive substances) - алкоголь, опіоїди, канабіноїди, седативні засоби, гіпнотичні препарати, кокаїн, інші психостимулюючі засоби, галюциногени та летючі розчинники, за винятком тютюну і кофеїну;
районний диспетчерський центр (area control centre) - орган, створений для надання диспетчерського обслуговування контрольованих польотів в диспетчерських районах, що знаходяться під його контролем;
рейтингова підготовка з систем/обладнання (system and equipment rating training) - підготовка, що передбачає надання знань та навичок роботи з конкретними системами/обладнанням, які необхідні для набуття компетентності;
ризик (risk) - комбінація повної ймовірності або частоти події з негативним ефектом, що обумовлена небезпекою або серйозністю цього ефекту;
службовий час (duty period) - період робочого часу, що починається в момент, коли диспетчер УПР за вказівкою провайдера обслуговування повітряного руху повинен прибути для виконання або почати виконувати службові обов’язки, й завершується, коли диспетчер УПР звільняється від виконання всіх службових обов’язків;
службові обов’язки (duty) - будь-які завдання, виконувані під час перебування на робочому місці, під час адміністративної роботи чи підготовки, які диспетчер УПР має виконувати за вимогою провайдера ATC;
система розкладу змін (rostering system) - структура службових часів та позаслужбових часів диспетчерів УПР відповідно до законодавства та операційних потреб;
система управління (management system) - сукупність взаємопов’язаних або взаємодіючих елементів організації для встановлення політики, цілей та процесів з метою досягнення встановлених цілей;
система управління безпекою польотів (safety management system) - системний підхід до управління безпекою польотів, включаючи необхідну організаційну cтруктуру, завдання, обов’язки, політики та процедури;
спеціальні дані (tailored data) - аеронавігаційні дані, надані експлуатантом повітряного судна або провайдером аеронавігаційних даних від імені експлуатанта та виготовлені для експлуатанта повітряного судна з метою подальшого використання цієї інформації під час експлуатації повітряного судна;
спостереження (observation) - недолік, що ідентифікує потенційні проблеми, які в майбутньому можуть призвести до недоліку рівня 1 чи недоліку рівня 2;
стрес (stress) - наслідки, які зазнає людина при наявності потенційної причини («стресора») модифікації продуктивності людини. Переживання стрес-фактору може негативно вплинути на показники роботи особи (дистрес), нейтрально або позитивно (стрес), виходячи з сприйняття індивідуума його здатності справлятися зі стресором;
функціональна система (functional system) - комбінація процедур, людських ресурсів та обладнання, включаючи апаратне і програмне забезпечення, організована для виконання функцій ATM/ANS;
цільовий рівень ефективності забезпечення безпеки польотів (safety performance target) - заплановані або передбачувані параметри для виконання показників ефективності забезпечення безпеки польотів протягом певного періоду часу;
якість даних (data quality) - ступінь або рівень ймовірності того, що надані дані відповідають вимогам користувача даних з точки зору точності, роздільної здатності і цілісності;
AIRMET - інформація, що випускається органом метеорологічного стеження, про фактичне або очікуване виникнення визначених явищ погоди за маршрутом польоту, які можуть вплинути на безпеку польотів повітряних суден на низьких рівнях і які не були включені в прогноз, складений для польотів на низьких рівнях у відповідному районі польотної інформації або його підрайоні;
ASHTAM - спеціальна серія повідомлення для пілотів, яка повідомляє за допомогою конкретного формату змінти активності вулкана, вулканічного попелу;
METAR - регулярне авіаційне метеорологічне зведення про погоду на аеродромі в кодовій формі ВМО (з прогнозом TREND або без нього);
NOTAM - повідомлення для пілотів, що розсилається засобами електрозв’язку і містить інформацію про введення в дію, стан або зміну будь-якого аеронавігаційного обладнання, обслуговування та правил аеронавігаційного обслуговування чи інформацію про небезпеку, своєчасне попередження про які має важливе значення для персоналу, пов’язаного з виконанням польотів;
SIGMET - інформація, що випускається органом метеорологічного стеження, про фактичне або очікуване виникнення визначених явищ погоди за маршрутом польоту та інших явищ в атмосфері, які можуть вплинути на безпеку польотів ПС;
SPECI - спеціальне авіаційне метеорологічне зведення про погоду на аеродромі в кодовій формі ВМО (з прогнозом TREND або без нього).
2. Для цілей додатків 2-14 до цих Авіаційних правил використовуються наступні скорочення:
ACC (area control centre) - районний диспетчерський центр;
ADS (automatic dependent surveillance) - автоматичне залежне спостереження;
ADS-B (automatic dependent surveillance - broadcast) - радіомовне автоматичне залежне спостереження;
ADS-C (automatic dependent surveillance - contract) - контрактне автоматичне залежне спостереження;
AFIS (aerodrome flight information service) - польотно-інформаційне обслуговування на аеродромі;
AIP (aeronautical information publication) - збірник аеронавігаційної інформації України;
AltMOC (alternative means of compliance) - альтернативні методи визначення відповідності;
AMC (acceptable means of compliance) - прийнятні методи визначення відповідності;
ANSP (ANS provider) - провайдер аеронавігаційного обслуговування;
ATCO (air traffic controller) - диспетчер УПР;
ATSEP (air traffic safety electronics personnel) - персонал з електронних засобів для забезпечення безпеки повітряного руху;
BUFR (binary universal form for the representation of meteorological data) - бінарна універсальна система ВМО для представлення метеорологічних даних;
COTS (commercial off-the-shelf) - серійне комерційне обладнання;
CVOR (conventional VOR) - традиційний VOR;
DDF (Doppler DF) - Допплерівський радіопеленгатор;
DF (direction finding) - радіопеленгатор;
DME (distance measuring equipment) - всебічно направлений далекомірний радіомаяк діапазону ДВЧ;
DQR (data quality requirements) - вимоги до якості даних;
DVOR (Doppler VOR) - Допплерівський VOR;
GM (guidance material) - інструктивний матеріал;
GNSS (global navigation satellite system) - глобальна навігаційна супутникова система;
HMI (human-machine interface) - людино-машинний інтерфейс;
ILS (instrument landing system) - система посадки метрового діапазону за приладами;
MLAT (multilateration) - багатопозиційна система спостереження;
MLS (microwave landing system) - система посадки сантиметрового діапазону за приладами;
MSSR (monoimpulse SSR) - моноімпульсний ВОРЛ;
NDB (non-directional beacon) - ненаправлений радіомаяк;
PBN (performance-based navigation) - навігація, заснована на характеристиках;
PSR (primary surveillance radar) - первинний оглядовий радіолокатор;
QMS (quality management system) - система управління якістю;
RNAV (area navigation) - зональна навігація;
S (surveillance) - спостереження;
SIGWX (significant weather) - особливі явища погоди;
SMC (system monitoring and control) - моніторинг і контроль систем;
SMR (surface movement radar) - радіолокатор контролю наземного руху;
SMS (safety management system) - система управління безпекою польотів;
SSR (secondary surveillance radar) - вторинний оглядовий радіолокатор;
VAAC (volcanic ash advisory centre) - консультативний центр із вулканічного попелу;
VDF (VHF direction finding) - ДВЧ радіопеленгатор;
VHF (very high frequency) - дуже високі частоти;
VOR (VHF omnidirectional range) - всебічно направлений азимутальний радіомаяк діапазону ДВЧ;
ВМО - Всесвітня метеорологічна організація;
ВОРЛ - вторинний оглядовий радіолокатор;
ВСЗП - всесвітня система зональних прогнозів;
ВЦЗП - всесвітній центр зональних прогнозів;
ОрПР - організація повітряного руху;
ПОРЛ - первинний оглядовий радіолокатор;
РДЦ - районний диспетчерський центр;
ЦПІ - центр польотної інформації;
УПР - управління повітряним рухом.
Додаток 2 |
ДОДАТОК 2
"Вимоги до уповноваженого органу -
сертифікація та нагляд за наданням послуг
(Pfrt-ATM / ANS.AR)"
ATM/ANS.AR.A.001 Сфера застосування
Цей додаток встановлює вимоги до адміністрування та системи управління уповноваженого органу та визнаних організацій, що здійснюють сертифікацію та нагляд за виконанням провайдерами вимог, викладених у розділі IV цих Авіаційних правил.
ATM/ANS.AR.A.005 Завдання сертифікації, нагляду та примусових заходів
(a) Уповноважений орган здійснює сертифікацію, нагляд та застосовує примусові заходи відносно виконання провайдерами встановлених вимог, контролює безпечне надання ними послуг та виконання функцій та перевіряє, що вимоги визначені цими Авіаційними правилами та іншими нормативно-правовими актами, виконані.
(b) Уповноважений орган має визначити та виконувати завдання та функції щодо сертифікації, нагляду та примусових заходів таким чином, щоб:
(1) був визначений персонал для реалізації вимог цих Авіаційних правил;
(2) визначений персонал має бути обізнаним в механізмах нагляду за безпекою польотів та їх результатах;
(c) Уповноважений орган встановлює домовленності з ЕАSA та уповноваженим органом іншої держави, які визначають механізми координації щодо розгляду повідомлень про зміни у функціональних системах провайдерів, що знаходяться під наглядом уповноваженого органу та ЕASA відповідно до пункту 2 розділу IV цих Авіаційних правил.
ATM/ANS.AR.A.010 Документи з сертифікації, нагляду та примусових заходів
Уповноважений орган забезпечує відповідними нормативно-правовими актами, іншими документами свій персонал з метою виконання своїх завдань та обов’язків.
ATM/ANS.AR.A.015 Методи визначення відповідності
(a) Уповноважений орган розробляє та затверджує прийнятні методи визначення відповідності (AMC), які можуть використовуватись для встановлення відповідності вимогам цих Авіаційних правил. У разі виконання AMC, вимоги, встановлені цими Авіаційними правилами, вважаються виконаними.
(b) Альтернативні методи визначення відповідності (AltMOC) можуть застосовуватись для встановлення відповідності вимогам цих Авіаційних правил.
(c) Уповноважений орган має створити систему періодичного перегляду усіх AltMOC, що застосовуються уповноваженим органом або провайдерами, для того, щоб оцінити можливість встановлення за допомогою AltMOC відповідності цим Авіаційним правилам.
(d) Уповноважений орган має оцінювати усі AltMOC, що пропонуються провайдерами, відповідно до параграфу ATM/ANS.OR.A.020 додатка 3 до цих Авіаційних правил, шляхом аналізу наданої документації та, за необхідності, проведення інспектування провайдера.
Якщо уповноважений орган вважає, що AltMOC є достатніми для забезпечення відповідності цим Авіаційним правилам, уповноважений орган має:
(1) повідомити провайдера, що AltMOC є прийнятими і можуть застосовуватись, і, за необхідністю, внести зміни у сертифікат (умови до сертифіката) цього провайдера;
(e) У разі, якщо уповноважений орган самостійно застосовує AltMOC для досягнення відповідності встановленим у цих Авіаційних правилах вимогам, уповноважений орган має:
(1) забезпечити оприлюднення AltMOC для всіх провайдерів, які знаходяться під наглядом уповноваженого органу;
ATM/ANS.AR.A.020 Інформування Агентства Європейського Союзу з безпеки польотів (EASA)
Уповноважений орган повідомляє EASA про важливу інформацію з безпеки польотів відповідно до пункту 2 розділу IV цих Авіаційних правил.
ATM/ANS.AR.A.025 Негайне реагування на проблеми з безпеки польотів
(a) Уповноважений орган створює та впроваджує систему належного збору, аналізу та розповсюдження інформації з безпеки польотів з урахуванням вимог Авіаційних правил України «Порядок сповіщення про події в галузі цивільної авіації, розгляду отриманої інформації, її аналізу та вжиття відповідних заходів», затверджених наказом Державної авіаційної служби України від 27 грудня 2019 року № 1817, зареєстрованих в Міністерстві юстиції України 17 квітня 2020 року за № 352/34635 (далі - наказ від 27 грудня 2019 року № 1817).
(c) Після отримання інформації, зазначеної в пункті (a) параграфу ATM/ANS.AR.A.025 цього додатка, уповноважений орган вживає адекватних заходів для забезпечення безпеки польотів, включаючи видачу директив з безпеки польотів відповідно до параграфу ATM/ANS.AR.A.030 цього додатка.
(d) Про заходи, вжиті відповідно до пункту (c) параграфу ATM/ANS.AR.A.025 цього додатка, необхідно негайно повідомляти всіх провайдерів, на яких поширюється дія цих заходів. Провайдери вживають заходи, визначені в параграфі ATM/ANS.OR.A.060 додатка 3 до цих Авіаційних правил. Також уповноважений орган повідомляє Експертну установу з розслідування авіаційних подій про видачу директив з безпеки польотів та заходи вжиті відповідно до пункту (c) параграфу ATM/ANS.AR.A.025 цього додатка, якщо це її стосується.
АTM/ANS.AR.A.030 Директиви з безпеки польотів
(a) Уповноважений орган видає директиви з безпеки польотів, якщо ідентифіковано докази, які свідчать про небезпечні умови у функціональній системі, а також в разі ідентифікації ситуацій, які впливають на безпеку польотів і не врегульовані чинними нормативно-правовими актами України, що вимагають негайних дій.
(b) Директива з безпеки польотів надсилається відповідним провайдерам та містить щонайменше таку інформацію:
(1) ідентифікація небезпечних умов;
(2) ідентифікація функціональних систем, на які впливають небезпечні умови;
(3) дії, необхідні для усунення негативних умов/факторів та їх обґрунтування;
(4) строки виконання необхідних дій;
(5) дата уведення директиви з безпеки польотів у дію.
(d) Уповноважений орган верифікує виконання провайдерами діючих директив з безпеки польотів.
Розділ B - УПРАВЛІННЯ (ATM/ANS.AR.B)
ATM/ANS.AR.B.001 Система управління
(a) Уповноважений орган має встановити систему управління та підтримувати iї функціонування, яка включає як мінімум:
(1) політику та процедури для опису своєї організації, засобів та методів досягнення відповідності цим Авіаційним правилам та іншим нормативно-правовим актам, коли це необхідно для виконання завдань сертифікації, нагляду та примусових заходів відповідно до цих Авіаційних правил. Процедури необхідно періодично оновлювати і використовувати уповноваженим органом як базові робочі документи для виконання всіх відповідних завдань уповноваженим органом;
(2) достатню кількість персоналу для виконання покладених завдань та функцій уповноваженого органу відповідно до цих Авіаційних правил. Такий персонал має бути відповідно кваліфікований для виконання покладених на нього завдань, а також мати необхідні знання, досвід, пройти початкову підготовку, перепідготовку, пройти стажування на робочому місці, для підтримання рівня своєї компетентності;
(3) відповідні засоби та офісні приміщення для виконання поставлених завдань;
(4) функцію моніторингу відповідності системи управління вимогам та адекватності встановлених процедур, у тому числі створення процесів внутрішнього аудиту та процесу управління ризиками з безпеки польотів. Моніторинг нормативної відповідності включає в себе систему зворотнього зв’язку для передання керівнику уповноваженого органу висновків аудиту з метою забезпечення за потреби вжиття заходів з усунення недоліків;
(5) особу або групу осіб, які безпосередньо є відповідальними перед керівником уповноваженого органу за функціонування моніторингу відповідності нормативно-правовим актам.
(b) Загальні обов’язки за виконання відповідних завдань кожного напрямку діяльності, у тому числі систему управління, покладаються на одну або декількох відповідних осіб.
ATM/ANS.AR.B.005 Залучення визнаних організацій
(a) Уповноважений орган, окрім видання наказів про видачу (внесення змін) до сертифіката або відмову у видачі сертифіката, може залучати відповідну визнану організацію здійснювати завдання із сертифікації провайдерів.
Залучаючи визнані організації здійснювати завдання, уповноважений орган має отримати докази, що:
(1) встановлена система проведення початкової та постійної оцінки, яка визначає, що визнана організація відповідає наступним вимогам:
(i) визнана організація, її керівник і персонал, який може здійснювати заходи сертифікації, не можуть бути задіяні напряму або опосередковано у діяльності провайдера, обслуговуванні систем або складових ATM/ANS, наданні ATM/ANS чи використанні систем або складових ATM/ANS. Разом з тим, визнана організація може обмінюватись технічною інформацією із відповідними провайдерами (організаціями);
(ii) визнана організація і її персонал, який може здійснювати заходи сертифікації, мають виконувати свої обов’язки з максимально можливою професійною цілісністю та максимально можливою компетенцією і мають бути вільними від будь-якого тиску або будь-яких заохочень, у тому числі фінансового характеру, які можуть впливати на висновки або результати сертифікації, у тому числі від осіб або груп осіб, що залучені для виконання завдань сертифікації;
(iii) у визнаній організації має бути достатня кількість персоналу та володіти засобами, необхідними для належного виконання технічних та адміністративних завдань, що пов’язані із процесом сертифікації;
(iv) персонал, який відповідає за виконання завдань сертифікації, повинен мати:
(A) відповідну спеціальну підготовку;
(B) задовільні знання вимог сертифікаційних завдань, які вони проводять, та відповідний досвід у таких процесах;
(C) необхідну кваліфікацію для складання результатів, записів, звітів, метою яких є демонстрація, що завдання сертифікації проведені;
(v) має гарантуватись неупередженість персоналу, який виконує завдання сертифікації. Їх винагорода не має залежати від кількості виконаних завдань або їх результату;
(vii) персонал визнаної організації не має розголошувати інформацію, яка йому стала відома внаслідок виконання завдань, передбаченими чинними нормативно-правовими актами.
Система та результати оцінок визнаної організації, що зазначені у цьому підпункті, мають бути задокументовані;
(2) укладено угоду між уповноваженим органом та визнаною організацією, у якій зазначається як мінімум:
(i) завдання, що мають виконуватись;
(ii) документи, звіти (акти) та записи, які мають надаватися;
(iii) умови, які мають бути забезпечені під час виконання таких завдань;
(iv) страхування відповідальності;
(v) захист інформації, отриманої під час проведення таких завдань.
(b) Уповноважений орган гарантує, що процес внутрішнього аудиту та процес управління ризиками з безпеки польотів, відповідно до підпункту (a) (4) параграфу ATM/ANS.AR.B.001 цього додатка, охоплює всі завдання, які виконують визнані організації.
ATM/ANS.AR.B.010 Внесення змін до системи управління
(a) Уповноважений орган має впровадити систему визначення змін, які впливають на його здатність виконувати свої завдання та функції відповідно до вимог цих Авіаційних правилах. Така система має давати змогу у разі необхідності вживати заходів для забезпечення постійної відповідності та ефективності своєї системи управління відповідно до вимог цих Авіаційних правил.
(b) Уповноважений орган поновлює свою систему управління таким чином, щоб усі зміни, що вносяться до цих Авіаційних правил, своєчасно відображалися в цій системі, забезпечуючи ефективну реалізацію цих Авіаційних правил.
ATM/ANS.AR.B.015 Ведення документації
(a) Уповноважений орган має забезпечити систему обліку збереження, доступності та надійного відстеження:
(1) політики та процедур у системі управління;
(2) навчання, кваліфікації та визначення повноважень його персоналу відповідно до підпункту (a) (2) параграфу ATM/ANS.AR.B.001 цього додатка;
(3) залучення визнаних організацій здійснювати завдання, які охоплюють напрямки відповідно до параграфу ATM/ANS.AR.B.005 цього додатка, а також детальну інформацію про здійснені завдання;
(7) оцінки AltMOC, що пропонуються провайдерами, оцінки AMC та AltMOC, що застосовуються уповноваженим органом;
(8) перевірок відповідності провайдерів вимогам цих Авіаційних правил, що застосовуються до них, після видачі сертифіката, включаючи звітний матеріал про всі аудити, інспектування, що охоплюють недоліки, заходи з усунення недоліків та строки усунення недоліків, спостереження, а також інші записи, пов’язані з безпекою польотів;
(9) вжитих примусових заходів;
(10) інформації про безпеку польотів, директиви з безпеки польотів та подальших заходів щодо їх виконання;
(b) Уповноважений орган має вести облік усіх виданих сертифікатів.
(c) Матеріали, пов’язані із сертифікацією провайдера, зберігаються не менше ніж 5 років після того, як сертифікат був анульований або зданий.
Розділ C - СЕРТИФІКАЦІЯ, НАГЛЯД ТА ПРИМУСОВІ ЗАХОДИ
(ATM/ANS.AR.C)
ATM/ANS.AR.C.001 Моніторинг показників ефективності забезпечення безпеки польотів
(a) Уповноважений орган проводить моніторинг та оцінює показники ефективності забезпечення безпеки польотів провайдерів.
(b) Уповноважений орган використовує результати моніторингу показників ефективності забезпечення безпеки польотів, зокрема з метою реалізації нагляду, що заснований на ризиках.
ATM/ANS.AR.C.005 Сертифікація та верифікація дотримання провайдерами вимог
(a) Відповідно до підпункту (a) (1) параграфу ATM/ANS.AR.B.001 цього додатка уповноважений орган організовує процес верифікації:
(1) відповідності провайдерів вимогам додатків 3-14 до цих Авіаційних правил та умовам, що зазначені у сертифікаті (умовах до сертифіката) до видачі сертифіката провайдеру. Сертифікат видається відповідно до доповнення 1 до цього додатка;
(3) постійної відповідності встановленим вимогам провайдерів, що знаходяться під його наглядом;
(5) виконання директив з безпеки польотів, заходів з усунення недоліків та примусових заходів.
(b) Процес, зазначений у пункті (a) цього параграфу, має:
(1) бути задокументований у процедурах;
(2) супроводжуватись документацією, яка визначає дії персоналу уповноваженого органу для виконання функцій з сертифікації, нагляду та примусових заходів ;
(3) передбачати надання відповідним суб’єктам авіаційної діяльності результатів сертифікації, нагляду та застосування примусових заходів;
(4) засновуватися на аудитах, оцінках та інспектуваннях суб’єктів авіаційної діяльності;
(5) стосовно сертифікованих провайдерів забезпечувати уповноважений орган необхідними доказами для виконання подальших дій, включаючи призупинення, анулювання сертифіката або часткове обмеження умов до сертифіката, а також застосування фінансових санкцій при недотриманні провайдерами вимог;
(a) Уповноважений орган проводить аудити, інспектування провайдерів відповідно до розділу V цих Авіаційних правил.
(b) Аудити, інспектування, зазначені у пункті (a) цього параграфу:
(1) надають уповноваженому органу можливість отримати докази відповідності провайдерів вимогам та докази дотримання провайдерами документації системи управління (системи управління безпекою польотів), керівництв, операційних документів, умов надання послуг, сертифіката;
(2) є незалежні від внутрішніх аудитів, що здійснюються провайдером;
(3) забезпечують можливість перевірки виконання провайдерами документації системи управління (системи управління безпекою польотів), керівництв, операційних документів, умов надання послуг, сертифіката, внутрішніх процесів та процедур, а також функцій та послуг, що надаються;
(i) чи відповідають документація системи управління (системи управління безпекою польотів), керівництва, умови надання послуг, сертифікату та встановленим вимогам;
(ii) чи відповідають дії, які виконує провайдер, документації системи управління (системи управління безпекою польотів), керівництвам, умовам надання послуг, сертифікату, та встановленим вимогам;
(iii) чи відповідають результати виконаних дій документації системи управління (системи управління безпекою польотів), керівництвам, умовам надання послуг, сертифікату.
(c) Уповноважений орган на основі отриманих доказів контролює постійне дотримання провайдерами вимог цих Авіаційних правил та інших нормативно-правових актів в галузі цивільної авіації.
ATM/ANS.AR.C.015 Програма нагляду
(a) Уповноважений орган розробляє та щорічно оновлює програму нагляду з урахуванням специфіки діяльності провайдерів, складності їх діяльності, результатів попередніх сертифікаційних та/або наглядових заходів. Програма нагляду також базується на оцінці асоційованих ризиків, пов’язаних з діяльністю провайдерів. Програма нагляду включає аудити, які:
(1) охоплюють всі напрямки, які можуть негативно впливати на безпеку польотів, з акцентом на ті напрямки, де були виявлені недоліки;
(2) охоплюють всіх провайдерів, за якими уповноважений орган здійснює нагляд;
(3) охоплюють перевірку методів, що впроваджені провайдерами, для підтвердження компетентності їх персоналу;
(4) забезпечують їх проведення у спосіб, що відповідає рівню ризику, який виникає в результаті операційної діяльності провайдера та надання провайдером послуг;
(5) забезпечують, щоб цикл планування наглядових заходів для провайдерів не перевищував 24 місяці.
Цикл планування нагляду може бути скорочений, якщо є докази того, що показники ефективності забезпечення безпеки польотів знизилися.
Для провайдера цикл планування наглядових заходів може бути збільшений до 36 місяців, якщо уповноважений орган встановив, що протягом попередніх 24 місяців:
(i) провайдер продемонстрував свою спроможність виявляти небезпеки та управління асоційованими з цим ризиками;
(ii) провайдер постійно демонструє відповідність вимогам управління змінами відповідно до параграфів ATM/ANS.OR.A.040 та ATM/ANS.OR.A.045 додатка 3 до цих Авіаційних правил;
(iii) у провайдера не було ідентифікованого жодного недоліку рівня 1;
(iv) усі заходи з усунення недоліків були виконані протягом погодженого або продовженого уповноваженим органом періоду часу, як визначено у параграфі ATM/ANS.AR.C.050 цього додатка.
Цикл планування наглядових заходів подовжується не більше ніж до 48 місяців, якщо додатково до зазначених у цьому підпункті вимог, провайдер розробив та узгодив з уповноваженим органом ефективну систему постійного звітування уповноваженому органу про моніторинг ефективності забезпечення безпеки польотів та постійну відповідність провайдера нормативним вимогам;
(6) забезпечують перевірку впровадження заходів з усунення недоліків;
(7) передбачають консультації з провайдерами та їх відповідне інформування;
(8) визначають передбачуваний інтервал аудитів різних об’єктів (підрозділів) провайдера, якщо вони є.
(b) Уповноважений орган у разі необхідності може змінити цілі та обсяг попередньо запланованих аудитів, у тому числі щодо оцінки документації та додаткових аудитів.
(c) Уповноважений орган має вирішувати, які механізми, елементи, послуги, функції, місця та види діяльності перевіряються протягом встановленого строку.
(d) Спостереження та недоліки за результатами аудиту, видані відповідно до параграфу ATM/ANS.AR.C.050 цього додатка, мають бути задокументовані. Недоліки підкріплюються доказами, отриманими за результатами перевірки виконання застосованих вимог, а також документації системи управління (системи управління безпекою польотів), керівництв, операційних документів, умов надання послуг, сертифікату щодо яких проводився аудит.
(e) Звіт за результатами аудиту, інспектування включаючи деталі недоліків та спостережень, складається та направляється відповідному провайдеру та є предметом обговорення виключно між уповноваженим органом та провайдером, що перевірявся. Інформація про недоліки та спостереження не підлягає оприлюдненню.
ATM/ANS.AR.C.020 Видача сертифікатів
(a) Відповідно до процесу, встановленого в пункті (a) параграфу ATM/ANS.AR.C.005 цього додатка, після отримання від провайдера заявки на видачу сертифіката, уповноважений орган проводить верифікацію відповідності провайдера встановленим вимогам цих Авіаційних правил та інших нормативно-правових актів в галузі цивільної авіації.
(b) Уповноважений орган може проводити аудити, інспектування або оцінки, якщо вони необхідні для видачі сертифіката (внесення змін до сертифіката).
(c) Сертифікат видається на необмежений строк. Умови надання послуг/функцій провайдером зазначаються у сертифікаті (умовах до сертифіката).
(d) Сертифікат не видається провайдеру в разі наявності не усунутих недоліків рівня 1. У випадках, коли недоліки не відносяться до рівня 1, провайдер має оцінити та розробити заходи з їх усунення. План усунення недоліків погоджується уповноваженим органом до видачі сертифіката. Заходи, зазначені в плані усунення недоліків, є обов’язковими для виконання провайдерами у терміни, визначені планом усунення недоліків.
(a) Після отримання повідомлення про зміну відповідно до параграфу ATM/ANS.OR.A.045 додатка 3 до цих Авіаційних правил уповноважений орган виконує параграфи ATM/ANS.AR.C.030, ATM/ANS.AR.C.035, ATM/ANS.AR.C.040 цього додатка.
(b) Після отримання повідомлення про зміну відповідно до пункту (a) (2) параграфу ATM/ANS.OR.A.040 додатка 3 до цих Авіаційних правил, для впровадження якої необхідне попереднє погодження, уповноважений орган:
(1) перед погодженням зміни, проводить верифікацію дотримання провайдером вимог;
(2) вживає негайних відповідних заходів у разі впровадження провайдером змін згаданих у підпункті (1) цього пункту, що потребують попереднього погодження уповноваженим органом, без отримання такого погодження.
(c) З метою надання змоги провайдеру впроваджувати зміни до системи управління та/або системи управління безпекою польотів, без попереднього погодження відповідно до пункту (b) параграфу ATM/ANS.OR.A.040 додатка 3 до цих Авіаційних правил, уповноважений орган погоджує процедуру, розроблену провайдером, яка визначає перелік змін та описує, яким чином впроваджуються зміни та направляються повідомлення про зміни. У процесі нагляду уповноважений орган оцінює інформацію, надану в повідомленні про зміну, щоб провести верифікацію відповідності вжитих заходів погодженим процедурам, вимогам цих Авіаційних правил та інших нормативно-правових актів. У разі встановлення невідповідності, уповноважений орган:
(1) повідомляє провайдера про недотримання вимог та вимагає подальших дій щодо забезпечення їх дотримання;
(2) у випадку ідентифікації недоліків рівня 1 та/або рівня 2, діє відповідно до параграфу ATM/ANS.AR.C.050 цього додатка.
ATM/ANS.AR.C.030 Погодження процедур управління змінами у функціональних системах
(a) Уповноважений орган оцінює:
(1) процедури управління змінами у функціональних системах або будь-які значні зміни до цих процедур, які надаються провайдером відповідно до пункту (b) параграфу ATM/ANS.OR.B.010 додатка 3 до цих Авіаційних правил;
(2) на запит провайдера відповідно до підпункту (c) (1) параграфу ATM/ANS.OR.B.010 додатка 3 до цих Авіаційних правил, будь-яке відхилення від процедур, зазначених у підпункті (1) цього пункту;
(b) Уповноважений орган погоджує процедури управління змінами у функціональних системах, а також зміни та відхилення від процедур управління змінами у функціональних системах, зазначені в пункті (а) цього параграфу, коли встановлено, що вони є необхідними та достатніми для того, щоб провайдер продемонстрував відповідність параграфам ATM/ANS.OR.A.045, ATM/ANS.OR.C.005 додатка 3 до цих Авіаційних правил, та параграфам ATS.OR.205, ATS.OR.210 додатка 4 до цих Авіаційних правил.
ATM/ANS.AR.C.035 Рішення про оцінку повідомлення про зміну у функціональній системі
(a) Після отримання повідомлення про зміну у функціональній системі відповідно до підпункту (a) (1) параграфу ATM/ANS.OR.A.045 додатка 3 до цих Авіаційних правил, або після отримання оновленого повідомлення про зміну у функціональній системі відповідно до пункту (b) параграфу ATM/ANS.OR.A.045 додатка 3 до цих Авіаційних правил, уповноважений орган приймає рішення щодо оцінки зміни у функціональній системі. Уповноважений орган має право отримати у провайдера додакову інформацію, необхідну для прийняття рішення щодо оцінки зміни у функціональній системі.
(b) Уповноважений орган приймає рішення щодо оцінки зміни у функціональній системі на підставі вичерпних, достовірних та задокументованих критеріїв, які забезпечують оцінку уповноваженим органом зміни у функціональній системі, у разі якщо комбінація ймовірності того, що аргумент складний або невідомий провайдеру, і серйозність можливих наслідків зміни у функціональній системі є значною.
(c) У разі, якщо уповноважений орган приймає рішення про доцільність оцінки зміни у функціональній системі, основану на інших критеріях ризику, аніж це зазначено у пункті (b), то такі критерії мають бути конкретними, актуальними та задокументованими.
(d) Уповноважений орган інформує провайдера про прийняте рішення щодо оцінки зміни у функціональній системі, яка зазначена в повідомленні. За запитом провайдера уповноважений орган надає обґрунтування прийнятого рішення щодо оцінки зміни у функціональній системі.
ATM/ANS.AR.C.040 Оцінка повідомлення про зміну у функціональній системі
(a) При оцінці повідомлення про зміну у функціональній системі та зазначених у ньому аргументів, уповноважений орган:
(1) оцінює обґрунтованість аргументів, представлених відповідно до підпункту (a) (2) параграфу ATM/ANS.OR.C.005 додатка 3 до цих Авіаційних правил або підпункту (a) (2) параграфу ATS.OR.205 додатка 3 до цих Авіаційних правил;
(1) погоджує аргументи, зазначені у підпункті (а) (1) цього параграфу, з відповідними умовами та інформує про це провайдера; або
(2) відхиляє аргументи, зазначені у підпункті (а) (1) цього параграфу, та інформує про це провайдера разом із наданням обґрунтування.
ATM/ANS.AR.C.045 НЕ ЗАСТОСОВУЄТЬСЯ
ATM/ANS.AR.C.050 Недоліки, заходи з усунення недоліків та примусові заходи
(a) Уповноважений орган впроваджує систему аналізу впливу недоліків на безпеку польотів та систему прийняття рішення про вжиття примусових заходів в залежності від ризику для безпеки польотів, що створює провайдер через невідповідність встановленим вимогам.
(b) З метою забезпечення безперервності надання послуг, уповноважений орган може дозволити провайдеру продовжити надавати послуги під час виконання заходів з усунення недоліків, якщо ідентифіковані недоліки не створюють ризики для безпеки польотів та не вимагають негайних заходів.
(c) Уповноважений орган призначає недоліку рівень 1, якщо виявлена невідповідність із вимогами цих Авіаційних правил або іншими нормативно-правовими актами, процедурами або керівництвами провайдера, сертифікатом, або умовами до сертифіката, що створює ризик для безпеки польотів або ставить під сумнів здатність провайдера надавати послуги.
Недоліки рівня 1 включають як мінімум:
(1) застосування операційних процедур та/або надання ATM/ANS таким чином, що створюється ризик для безпеки польотів;
(2) отримання або підтримання дійсності сертифіката провайдера шляхом надання недостовірної інформації, документальних доказів;
(3) використання сертифіката провайдера з порушенням зазначених послуг/функцій;
(4) відсутність відповідального керівника.
(d) Уповноважений орган призначає недоліку рівень 2, якщо виявлена будь-яка інша невідповідність із вимогами цих Авіаційних правил або іншими нормативно-правовими актами, процедурами або керівництвами провайдера, сертифікатом, або умовами до сертифіката, що може створити ризик для безпеки польотів.
(e) Про виявлені під час здійснення нагляду недоліки уповноважений орган письмово повідомляє провайдера та вимагає виконання заходів з їх усунення.
(1) У випадку ідентифікації недоліків рівня 1 уповноважений орган вживає негайні та належні заходи з метою забезпечення безпеки польотів, а в разі необхідності - призупиняє, анулює сертифікат або частково обмежує умови до сертифіката. Заходи, що вживаються уповноваженим органом, залежать від суті недоліку та залишаються дійсними до вжиття провайдером відповідних заходів з усунення недоліку.
(і) Уповноважений орган призупиняє сертифікат, якщо ідентифіковані недоліки, які зазначені в пункті (с) цього параграфу за усіма типами послуг/функцій, зазначених в умовах до сертифіката.
(іі) Уповноважений орган анулює сертифікат, якщо призупинення сертифіката триває довше шести місяців.
(ііі) Уповноважений орган частково обмежує умови до сертифіката, якщо ідентифіковані недоліки, які зазначені в пункті (с) цього параграфу за окремими послугами/функціями (їх типами та/або обсягами), зазначеними в умовах до сертифіката.
(2) У випадку ідентифікації недоліків рівня 2 уповноважений орган:
(i) надає провайдеру право визначити період на усунення ідентифікованих недоліків відповідно до складності недоліку, який має бути включений до плану усунення недоліків;
(ii) оцінює запропонований провайдером план усунення недоліків та заходи з усунення недоліків, і, якщо оцінка вказує на те, що заходи з усунення недоліків, зазначені в плані, є достатніми для усунення недоліків, погоджує план усунення недоліків.
(3) Уповноважений орган може змінити рівень недоліку на рівень 1 із застосуванням заходів відповідно до підпункту (1) цього пункту у випадку, якщо ідентифіковано недолік(и) рівня 2, а провайдер:
(i) не надав у визначений уповноваженим органом строк план усунення недоліків з урахуванням суті недоліку(ів), який може бути погоджений уповноваженим органом, або
(ii) не виконав заходи з усунення недоліків протягом погодженого уповноваженим органом строку.
(f) Для тих недоліків, які не відносяться до недоліків рівнів 1 і 2, уповноважений орган може надавати спостереження. Уповноважений орган приймає до уваги спостереження при проведенні наступних аудитів.
Доповнення 1 до додатка 2 |
ПОСЛУГИ/ФУНКЦІЇ,
які підлягають сертифікації
Послуги/функції | Тип послуг/функції | Обсяг послуг/функції |
Обслуговування повітряного руху (Air traffic services (ATS))(*) | Диспетчерське обслуговування | Районне диспетчерське обслуговування |
Диспетчерське обслуговування підходу (Approach control service) | ||
Аеродромне диспетчерське обслуговування (Aerodrome control service) | ||
Польотно-інформаційне обслуговування (Flight information service (FIS)) | Аеродромне польотно-інформаційне обслуговування (Aerodrome flight information service (AFIS)) | |
Польотно - інформаційне обслуговування на маршруті (En-route flight information service (En-route FIS)) | ||
Організація потоків повітряного руху (Air traffic flow management (ATFM)) | Організація потоків повітряного руху (Air traffic flow management (ATFM)) | Забезпечення організації потоків повітряного руху на локальному рівні (Provision of the local ATFM) |
Управління використанням (менеджмент) повітряного простору (Airspace management (ASM)) | Управління використанням (менеджмент) повітряного простору (Airspace management (ASM)) | Забезпечення управління використанням (менеджменту) повітряного простору на тактичному рівні (Provision of the tactical ASM (ASM level 3) service |
Забезпечення управління використанням (менеджменту) повітряного простору на передтактичному рівні (Provision | ||
Послуги зв’язку, навігації, спостереження (Communication, navigation or surveillance services (CNS)) | Зв’язок (Communications (C)) | Авіаційний повітряний електрозв’язок «земля - повітря» (Aeronautical mobile service (air-ground communication)) |
Авіаційний наземний електрозв’язок «земля - земля» (Aeronautical fixed service (ground - ground communication) | ||
Авіаційний супутниковий зв’язок (Aeronautical mobile satellite service) | ||
Навігація (Navigation (N)) | Забезпечення сигналів NDB у повітряному просторі (Provision of NDB signal in space) | |
Забезпечення сигналів VOR у повітряному просторі (Provision of VOR signal in space) | ||
Забезпечення сигналів DME у повітряному просторі (Provision of DME signal in space) | ||
Забезпечення сигналів радіомаячних систем посадки (ILS) у повітряному просторі (Provision of ILS signal in space) | ||
Забезпечення сигналів мікрохвильових систем посадки (MLS) у повітряному просторі (Provision of MLS signal in space) | ||
Забезпечення сигналів глобальних навігаційних супутникових систем у повітряному просторі (Provision of GNSS signal in space) | ||
Забезпечення сигналів засобів пеленгаційної інформації (Provision of direction finding signal in space) | ||
Забезпечення сигналів маркерних радіомаяків у повітряному просторі (Provision of radio beacon signal in space) | ||
Спостереження (Surveillance (S)) | Забезпечення даних первинного спостереження (Provision of data from primary surveillance (PS)) | |
Забезпечення даних вторинного спостереження (Provision of data from secondary surveillance (SS)) | ||
Забезпечення даних автоматичного залежного спостереження (Provision of automatic dependent surveillance (ADS) data) | ||
Забезпечення даних багатопозиційних систем спостереження (Provision of multilateration data) | ||
Обслуговування аеронавігаційною інформацією (Aeronautical information services (AIS)) | Обслуговування аеронавігаційною інформацією (Aeronautical information services (AIS)) | Забезпечення обслуговування аеронавігаційною інформацією |
Постачання аеронавігаційних даних (Data services (DAT)) | Тип 1 (Type 1) | Надання даних типу 1 дозволяє постачання аеронавігаційних баз даних в наступних форматах (перелік форматів). |
Метеорологічне обслуговування авіації (Meteorological services (MET)) | Метеорологічне обслуговування авіації (Meteorological services (MET)) | Орган метеорологічного стеження (Meteorological watch office) |
Аеродромний метеорологічний орган (Aerodrome meteorological office) | ||
Авіаційна метеорологічна станція | ||
Дизайн процедур польотів (Flight procedure design (FPD)) | Дизайн, доментування та валідація процедур польотів (Design, documentation and validation of flight procedures) (**) | - |
__________
* - ATS враховує аварійне обслуговування (Alerting service (ALS))
** - Дизайн, документування та валідація процедур польотів включає супроводження та періодичний перегляд процедур польотів
Форма сертифіката провайдера ATM/ANS
СЕРТИФІКАТ ПРОВАЙДЕРА ПОСЛУГ ATM/ANS
ATM/ANS SERVICE PROVIDER CERTIFICATE
Відповідно до положень Авіаційних правил України «Вимоги до провайдерів аеронавігаційного обслуговування, провайдерів послуг дизайну процедур польотів, провайдерів аеронавігаційних даних та до системи сертифікації та нагляду за ними», які є чинними на цей час, і за умов, що зазначені нижче [уповноважений орган] засвідчує, що
Pursuant to the Aviation rules of Ukraine «Requirements for providers of air navigation services, flight procedure design service providers, DAT providers and their certification and oversight» for the time being in force and subject to the conditions specified below, the [competent authority] hereby certifies
[NAME OF THE SERVICE PROVIDER]
[ADDRESS OF THE SERVICE PROVIDER]
є сертифікованим провайдером відповідно до умов цього сертифіката.
as a sertified service provider with the privileges, as listed in the certificate conditions.
Сертифікат виданий відповідно до умов та з метою надання послуг/функцій, які зазначені в доданих умовах надання послуг/функцій.
This certificate is issued subject to the conditions and the scope of providing services/functions as listed in the attached service provision conditions.
Цей сертифікат є дійсним, доки залишається відповідність сертифікованим провайдером вимог Авіаційних правил України «Вимоги до провайдерів аеронавігаційного обслуговування, провайдерів послуг дизайну процедур польотів, провайдерів аеронавігаційних даних та до системи сертифікації та нагляду за ними» та інших нормативно-правових актів, що застосовуються до провайдера, а також процедур та документації провайдера.
This certificate is valid whilst the certified cervice provider remains in compliance with Aviation rules of Ukraine «Requirements for providers of air navigation services, flight procedure design service providers, DAT providers and their certification and oversight» and other applicable regulations, and with service provider’s procedures and documentation.
У разі збереження відповідності наведеним вище умовам цей сертифікат залишається дійсним на необмежений строк, за винятком випадків, коли його здано, частково обмежено, призупинено або анульовано.
Subject to compliance with the foregoing conditions, the certificate shall remain valid unless the certificate has been surrendered, limited, suspended or revoked.
Форма доданих умов надання послуг/функцій
СЕРТИФІКАТ ПРОВАЙДЕРА ПОСЛУГ ATM/ANS
ATM/ANS SERVICE PROVIDER CERTIFICATE
Цей документ є частиною сертифіката провайдера послуг ATM/ANS.
This document is a part of ATM/ANS service provider certificate.
Додаток до сертифіката провайдера послуг ATM/ANS:
Attachement to the ATM/ANS service provider’s certificate:
Номер сертифіката:_______________________________________
Дата видачі сертифіката:___________________________________
Найменування провайдера:_________________________________
Підтвердив спроможність надавати наступні послуги/функції, їх типи, обсяги:
has obtained the privileges to provide the following scope of services/functions:
Послуги/функції2 | Тип послуг/функції | Обсяг послуг/ функції | Обмеження1 |
1 | 2 | 3 | 4 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Умови: |
|
Дата видачі: ____________________
1 - Визначається уповноваженим органом;
2 - ATS враховує аварійне обслуговування (Alerting service (ALS)).
Додаток 3 |
ДОДАТОК 3
«ЗАГАЛЬНІ ВИМОГИ ДО ПРОВАЙДЕРІВ
(Part-ATM/ANS.OR)»
Розділ A - ЗАГАЛЬНІ ВИМОГИ (ATM/ANS.OR.A)
ATM/ANS.OR.A.001 Сфера застосування
Відповідно до розділу VI цих Авіаційних правил цей Додаток встановлює вимоги до провайдерів.
ATM/ANS.OR.A.005 Заявка на отримання сертифіката (внесення змін до сертифіката) провайдера ATM/ANS
(a) Заявка на отримання сертифіката (внесення змін до сертифіката) провайдера ATM/ANS здійснюється за формою, наведеною у доповненні 1 до цього додатка.
(b) Відповідно до розділу VI цих Авіаційних правил для отримання сертифіката провайдер має відповідати:
(1) вимогам додатка 14 до цих Авіаційних правил;
(3) вимогам додатків 4-13 до цих Авіаційних правил, якщо вимоги застосовуються до ATM/ANS, які провайдер надає або планує надавати.
ATM/ANS.OR.A.010 Заявка на отримання сертифіката (внесення змін до сертифіката) провайдера ATM/ANS за спрощеними процедурами
(a) Незважаючи на вимоги, зазначені в пункті (b) цього параграфу, провайдер ATS може подати заявку на отримання сертифіката за спрощеними процедурами, коли провайдер надає чи планує надавати ATS лише по відношенню до однієї або декількох наступних категорій:
(2) авіації загального призначення;
(3) комерційного авіаційного транспорту з максимально-допустимою злітною масою повітряного судна менш ніж 10 тонн або менш ніж 20 пасажирських місць;
(4) менш ніж 10 000 операцій на рік з повітряними суднами комерційного авіаційного транспорту незалежно від їх максимально-допустимої злітної маси та кількості пасажирських місць. Операції на рік визначаються, як середнє річне значення усіх зльотів і посадок за попередні 3 роки.
(b) провайдери можуть також подати заявку на отримання сертифіката за спрощеними процедурами:
(1) провайдери CNS, MET, AIS з валовим річним оборотом у розмірі 1 000 000 євро або менше в частині, що стосується надання послуг;
(2) провайдери ATS, що надають AFIS одночасно функціонуючи не більше ніж на одному робочому місці на будь-якому аеродромі.
(c) Провайдер, який подає заявку на отримання сертифіката за спрощеними процедурами, відповідно до пункту (а) цього параграфу або підпункту (b) (1) цього параграфу, має відповідати, як мінімум, вимогам, викладеним у:
(1) параграфі ATM/ANS.OR.A.005;
(2) параграфі ATM/ANS.OR.A.010;
(3) параграфі ATM/ANS.OR.A.020;
(4) параграфі ATM/ANS.OR.A.025;
(5) параграфі ATM/ANS.OR.A.035;
(6) параграфі ATM/ANS.OR.A.050;
(7) параграфі ATM/ANS.OR.A.055;
(8) параграфі ATM/ANS.OR.A.060;
(9) параграфі ATM/ANS.OR.A.065;
(10) параграфі ATM/ANS.OR.A.070;
(11) параграфі ATM/ANS.OR.A.075;
(12) параграфі ATM/ANS.OR.B.001;
(13) параграфі ATM/ANS.OR.B.005;
(14) параграфі ATM/ANS.OR.B.020;
(15) параграфі ATM/ANS.OR.B.025;
(16) параграфі ATM/ANS.OR.B.030;
(17) параграфі ATM/ANS.OR.B.035;
(18) параграфі ATM/ANS.OR.D.010;
(19) параграфі ATM/ANS.OR.D.020;
(20) Додатках 4, 5, 6 та 8 до цих Авіаційних правил відповідно до розділу VI цих Авіаційних правил.
(d) Провайдер, який подає заявку на отримання сертифіката за спрощеними процедурами відповідно до підпункту (b) (2) цього параграфу, має відповідати, як мінімум, вимогам, викладеним у підпунктах (с) (1)-(19) цього параграфу та вимогам, викладеним у додатку 4 до цих Авіаційних правил.
(e) Заявка на отримання сертифіката (внесення змін до сертифіката) провайдера ATM/ANS за спрощеними процедурами здійснюється за формою, наведеною у доповненні 2 до цього додатка.
ATM/ANS.OR.A.015 НЕ ЗАСТОСОВУЄТЬСЯ
ATM/ANS.OR.A.020 Методи визначення відповідності
(a) Провайдер може застосовувати альтернативні методи визначення відповідності (AltMOC), які прийняті уповноваженим органом, для встановлення відповідності Авіаційним правилам та іншим нормативно-правовим актам. AltMOC розробляються до прийнятних методів визначення відповідності (AMC).
(b) Якщо провайдер бажає застосовувати AltMOC, він має надати уповноваженому органу повний опис AltMOC до їх впровадження. Повний опис AltMOC має включати усі керівництва та/або процедури, а також їх оцінку для підтвердження того, що вимоги цих Авіаційних правил будуть виконуватися.
Провайдер може застосовувати AltMOC після отримання відповідно до пункту (d) параграфу ATM/ANS.AR.A.015 додатка 2 до цих Авіаційних правил від уповноваженого органу повідомлення із зазначенням, що AltMOC прийняті та можуть застосовуватись.
ATM/ANS.OR.A.025 Дійсність сертифіката
(a) Сертифікат провайдера вважається дійсним, якщо:
(1) провайдер дотримується вимог, визначених у цих Авіаційних правилах, включаючи вимоги, що стосуються сприяння та співпраці з уповноваженим органом відповідно до параграфу ATM/ANS.OR.A.050 цього додатка, та усуває недоліки відповідно до параграфу ATM/ANS.OR.A.055 цього додатка;
(2) сертифікат не був зданий, частково обмежений, призупинений, чи анульований.
(b) Сертифікат негайно здається уповноваженому органу після його анулювання або відмови провайдера надавати послуги.
ATS/ANS.OR.A.030 НЕ ЗАСТОСОВУЄТЬСЯ
ATM/ANS.OR.A.035 Підтвердження відповідності
На вимогу уповноваженого органу провайдер надає всі докази для підтвердження своєї відповідності вимогам цих Авіаційних правил та інших нормативно-правових актів.
ATM/ANS.OR.A.040 Зміни. Загальні вимоги
(a) Повідомлення та управління:
(1) зміни у функціональній системі або зміни, які впливають на функціональну систему, здійснюються відповідно до параграфу ATM/ANS.OR.A.045 цього додатка;
(2) зміни в наданні послуг, системі управління та/або системі управління безпекою польотів провайдера, які не впливають на функціональну систему, проводиться відповідно до пункту (b) цього параграфу.
(b) Будь-яка зміна, зазначена в підпункті (а) (2) цього параграфу, вимагає попереднього погодження до її впровадження, окрім випадків, коли повідомлення та управління зміною здійснюється за процедурою, яка згідно з пунктом (c) параграфу ATM/ANS.AR.C.025 додатка 2 до цих Авіаційних правил, погоджується уповноваженим органом.
ATM/ANS.OR.A.045 Зміни у функціональній системі
(a) Провайдер, який планує впровадити зміну у функціональній системі, має:
(1) повідомити про зміну уповноважений орган;
(2) надати за запитом уповноваженого органу будь-яку додаткову інформацію, необхідну для прийняття уповноваженим органом рішення про оцінку аргументів;
(3) поінформувати інших провайдерів і, де доцільно, зацікавлених суб’єктів авіаційної діяльності, яких стосується впровадження зміни.
(b) Про суттєві зміни до інформації, наданої відповідно до підпунктів (а) (1) та (2) цього параграфу, провайдер інформує уповноважений орган, а також про суттєві зміни до інформації, наданої відповідно до підпункту (а) (3) цього параграфу, провайдер інформує інших провайдерів та зацікавлених суб’єктів авіаційної діяльності.
(c) Провайдеру дозволяється впроваджувати лише ті частини зміни, які пройшли необхідні процедури згідно параграфу ATM/ANS.OR.B.010.
(d) Якщо уповноважений орган оцінює зміну відповідно до параграфу ATM/ANS.AR.C.035 додатка 2 до цих Авіаційних правил, провайдер може впроваджувати в операційне застосування ті частини зміни, щодо яких уповноважений орган погодив аргументи.
(e) Коли зміна відповідно до підпункту (а) (3) цього параграфу стосується інших провайдерів послуг та/або зацікавлених суб’єктів авіаційної діяльності, провайдер разом з іншими провайдерами визначають:
(1) заходи координації між собою та, де це можливо, із зацікавленими суб’єктами авіаційної діяльності;
(2) припущення та впроваджують заходи із зменшення ризиків, які стосуються більш ніж одного провайдера або зацікавленого суб’єкта авіаційної діяльності.
(f) Провайдери, які відповідно до підпункту (е) (2) цього параграфу, приймають рішення впроваджувати зміну і впроваджують заходи зниження ризиків, має використовувати аргументи для прийняття змін і впровадження заходів зниження ризиків, які є узгоджені між провайдерами, на яких впливає зміна у функціональній системі, та де це необхідно, із зацікавленими суб’єктами авіаційної діяльності.
ATM/ANS.OR.A.050 Сприяння та співробітництво
Провайдер сприяє у проведенні інспектувань, аудитів, оцінок, експертиз, досліджень уповноваженим органом або визнаною організацією, а також, за необхідності, співпрацює з уповноваженим органом для забезпечення результативного та ефективного здійснення повноважень уповноваженим органом або визнаною організацією.
ATM/ANS.OR.A.055 Недоліки та заходи з усунення недоліків
Після отримання від уповноваженого органу інформації про виявлені недоліки, провайдер має:
(a) визначити основну причину невідповідності;
(b) у строк, встановлений уповноваженим органом, розробити та погодити з уповноваженим органом план усунення недоліків;
(c) представити уповноваженому органу докази виконання запланованих заходів з усунення недоліків у строки, визначені планом усунення недоліків з урахуванням пункту (e) параграфу ATM/ANS.AR.C.050 додатка 2 до цих Авіаційних правил.
ATM/ANS.OR.A.060 Миттєве реагування на проблему з безпеки польотів
Провайдер виконує усі заходи з безпеки польотів, у тому числі директиви з безпеки польотів, видані уповноваженим органом відповідно до пункту (c) параграфу ATM/ANS.AR.A.025 додатка 2 до цих Авіаційних правил.
ATM/ANS.OR.A.065 Сповіщення про події з безпеки польотів
(a) Провайдер надає сповіщення відповідно до наказу від 27 грудня 2019 року № 1817.
(b) Крім вимог пункту (a) цього параграфу провайдер інформує уповноважений орган та організації, які є відповідальні за розробку систем та їх складових, про будь-які несправності, технічні недоліки, погіршення технічних параметрів, події або інші нестандартні обставини, які загрожують або можуть загрожувати безпеці польотів, але не призвели до інциденту чи серйозного інциденту.
(c) Провайдер інформує уповноважений орган про події з безпеки польотів, зазначені у пункті (a) цього параграфу, та надає всю необхідну інформацію про події з безпеки польотів, що стали відомі провайдеру.
(d) Провайдер повідомляє уповноважений орган про вжиті заходи для попередження подібних подій у майбутньому.
ATM/ANS.OR.A.067 Розслідування з безпеки польотів
(a) Процес розслідування у сфері безпеки польотів є невід’ємною складовою системи управління безпекою польотів провайдера, який направлений на сприяння процесам ідентифікації небезпек та оцінки ризиків.
(b) Розслідуванням у сфері безпеки польотів підлягають не усі події, пов’язані із послугами, які надаються провайдером, виходячи із їх фактичного чи можливого впливу на безпеку польотів. Порядок прийняття провайдером рішення про розслідування у сфері безпеки польотів, його предмет, глибина, строки та форма проведення визначається задокументованою процедурою системи управління безпекою польотів провайдера.
(c) Для проведення розслідувань у сфері безпеки польотів провайдер може застосовувати відповідні технічні засоби, апаратне та програмне забезпечення, а також інше обладнання, яке відповідає цілям та методам розслідування.
(d) Розслідування проводить персонал провайдера, підготовка якого має відповідати підпункту (а) (6) параграфу ATM/ANS.OR.B.005 цього додатку.
ATM/ANS.OR.A.070 Плани заходів на випадок непередбачуваних обставин
Провайдер має розробити та впровадити плани заходів на випадок обставин, що обмежують або унеможливлюють надання послуг та/або виконання функцій (плани дій на випадок непередбачуваних обставин), які враховують усі типи послуг/функцій що надаються провайдером. План визначає заходи, спрямовані на реагування на ситуації, що призводять до значного погіршення або припинення надання послуг/функцій провайдером.
ATM/ANS.OR.A.075 Відкрите та прозоре надання послуг
(a) Провайдер надає послуги відкрито та прозоро. Провайдер оприлюднює умови доступу до послуг (зміни у доступі до послуг) та впроваджує процес консультацій з користувачами на регулярній основі або, за необхідності, індивідуально або колективно при змінах у наданні послуг.
(b) Провайдер не має вести дискримінаційну політику за ознаками національності або іншими ознаками стосовно відповідних користувачів чи суб’єктів, які мають відношення до послуг/функції провайдера.
Розділ B - УПРАВЛІННЯ (ATM/ANS.OR.B)
ATM/ANS.OR.B.001 Технічна та операційна компетентність і можливості
Провайдер надає послуги на безпечній, ефективній, безперервній та стабільній основі. Провайдер надає послуги, які задовільняють потреби користувачів у визначеному повітряному просторі. Провайдер підтримує належну технічну і операційну спроможність та кадрові ресурси.
ATM/ANS.OR.B.005 Система управління
(a) Провайдер впроваджує та підтримує функціонування системи управління, в яку можуть бути інтегровані у якості її складових такі системи, як система управління безпекою польотів, якістю, безпекою, довкіллям. Система управління включає:
(1) чітко зазначені межі обов’язків та завдань в рамках організації, включаючи прямі завдання відповідального керівника;
(2) опис загальних принципів та підходів провайдера відносно безпеки польотів, якості, авіаційної безпеки, тощо при наданні послуг/функцій, які разом складають політику провайдера, підписану відповідальним керівником;
(3) методи верифікації показників діяльності провайдера, враховуючи показники продуктивності та цільові показники системи управління;
(4) процес визначення змін в організації провайдера та умов її діяльності, що можуть вплинути на встановлені процеси, процедури та послуги, а також, при необхідності, внесення змін у систему управління та/або функціональну систему для їх врахування;
(5) процес аналізу системи управління, визначення причин та наслідків незадовільних показників у системі управління, а також заходи з усунення причин незадовільних показників у системі управління;
(6) процес направлений на забезпечення підготовки та компетентності персоналу провайдера з метою забезпечення безпечного, ефективного, безперервного та стабільного виконання персоналом своїх посадових обов’язків (службових обов’язків). З цією метою провайдер впроваджує та підтримує функціонування політики відбору, підготовки та підтримання компетенції персоналу провайдера;
(7) встановлені методи і засоби забезпечення обізнаності персоналу провайдера у системі управління, що дозволяє інформувати персонал провайдера про важливу інформацію стосовно зміни процесів та процедур і опису причин їх впровадження.
(b) Провайдер здійснює документування всіх основних процесів, включаючи процес доведення обов’язків до персоналу і порядок внесення змін до цього процесу.
(c) Провайдер впроваджує механізми перевірки відповідності своєї організації і процедур встановленим вимогам та коректності процедур. Перевірка відповідності включає систему зворотнього зв’язку для доведення результатів перевірки до відповідального керівника з метою забезпечення ефективного впровадження заходів з усунення недоліків.
(d) Провайдер здійснює моніторинг показників ефективності (діяльності) функціональної системи та в разі виявлення зниження її показників, встановлює їх причини та усуває або зменшує вплив можливих негативних наслідків.
(e) Система управління має відповідати структурі провайдера та обсягу його діяльності, в тому числі враховувати небезпеки та ризики, пов’язані з типами (обсягами) послуг/функцій, які ним надаються.
(f) У межах своєї системи управління провайдер має налагодити взаємодію на офіційному рівні з відповідними провайдерами та зацікавленими суб’єктами авіаційної діяльності з метою:
(1) ідентифікації та оцінки загроз безпеки польотів, пов’язаних з його діяльністю, а також управління та зменшення ризиків;
(2) надання провайдером послуг/функцій згідно з вимогами цих Авіаційних правил.
(g) Якщо провайдер є експлуатантом аеродрому (має дійсний сертифікат експлуатанта аеродрому), тоді система управління експлуатанта аеродрому має також враховувати діяльність експлуатанта аеродрому як провайдера;
(h) Система управління провайдера має враховувати межі завдань, порядок взаємодії, права та обов’язки стосовно забезпечення безпеки польотів та авіаційної безпеки, що визначені угодою між провайдером та експлуатантом аеродрому.
ATM/ANS.OR.B.010 Процедури управління змінами
(a) Провайдер застосовує процедури для управління, оцінки змін у функціональних системах та, у разі необхідності, зменшення негативного впливу змін на функціональні системи згідно з параграфами ATM/ANS.OR.A.045, ATM/ANS.OR.C.005 цього додатка та параграфами ATS.OR.205, ATS.OR.210 додатка 4 до цих Авіаційних правил.
(b) Процедури, зазначені в пункті (а) цього параграфу або суттєві зміни до цих процедур:
(1) подаються провайдером для погодження уповноваженим органом;
(2) не застосовуються до їх погодження уповноваженим органом.
(c) Якщо погоджені процедури, зазначені в пункті (b) цього параграфу, не були застосовані для відповідної зміни, провайдер:
(1) подає запит уповноваженому органу на відхилення від погоджених процедур;
(2) надає інформацію до уповноваженого органу про відхилення та обґрунтування відхилення;
(3) не застосовує відхилення до його погодження уповноваженим органом.
ATS/ANS.OR.B.015 Договірна діяльність
(a) Договірна діяльність включає всі види діяльності провайдера відповідно до умов сертифіката, які виконуються іншими сертифікованими організаціями, або іншими несертифікованими організаціями, що працюють під наглядом провайдера.
Провайдер має гарантувати, що під час укладання договорів або передачі будь-якої частини його діяльності іншим організаціям, договірна діяльність або придбана частина діяльності, система або її складова, відповідає встановленим вимогам.
(b) Якщо провайдер укладає договір з організацією, не сертифікованою відповідно до цих Авіаційних правил, для забезпечення сертифікованих послуг, провайдер має гарантувати, що зазначена організація відповідає вимогам, визначеним провайдером.
ATM/ANS.OR.B.020 Вимоги до призначення персоналу
(a) Провайдер повинен мати відповідального керівника, який має повноваження гарантувати, що вся діяльність може бути профінансованою та виконаною у відповідності із встановленими вимогами. Відповідальний керівник має відповідати за створення та підтримання ефективної системи управління.
(b) Провайдер визначає повноваження та обов’язки призначених посадових осіб, зокрема керівного персоналу, на якого покладені обов’язки за впровадження безпеки польотів, системи якості, авіаційної безпеки, системи фінансування та функцій пов’язаних з людськими ресурсами.
ATM/ANS.OR.B.025 Вимоги до засобів
Провайдер забезпечує наявність належних та відповідних засобів для здійснення всіх завдань та виконання всіх видів діяльності відповідно до встановлених вимог.
ATM/ANS.OR.B.030 Зберігання інформації
(a) Провайдер впроваджує систему ведення обліку для зберігання інформації пов’язаної із системою управління, що включає, як мінімум, елементи, зазначені у параграфі ATM/ANS.OR.B.005 цього додатка.
(b) Формат та період зберігання інформації, зазначеної у пункті (а) цього параграфу, зазначається в процедурах системи управління провайдера.
(c) Інформація зберігається таким чином, щоб забезпечити її захист від пошкодження, несанкціонованого редагування, вилучення та копіювання.
ATM/ANS.OR.B.035 Операційні керівництва
(a) Провайдер надає персоналу операційні керівництва для використання та постійно підтримує їх актуальність.
(1) операційні керівництва включають інструкції, процедури/процеси та інформацію, необхідну операційному персоналу для виконання своїх посадових обов’язків (службових обов’язків);
(2) відповідні частини операційних керівництв доступні для визначеного персоналу;
(3) операційний персонал отримує інформацію про внесення змін до операційних керівництв стосовно своїх посадових обов’язків (службових обов’язків) у спосіб, що дозволяє операційному персоналу застосовувати ці зміни з дати набрання чинності.
Розділ C - ОСОБЛИВІ ВИМОГИ ДО ПРОВАЙДЕРІВ,
ЯКІ НЕ Є ПРОВАЙДЕРАМИ ATS
(ATM/ANS.OR.C)
ATM/ANS.OR.C.001 Сфера застосування
Цей розділ в доповнення до вимог розділів А та B цього додатка, встановлює вимоги до провайдерів, які не є провайдерами ATS.
ATM/ANS.OR.C.005 Оцінка щодо дотримання безпеки польотів та забезпечення змін у функціональних системах
(a) Провайдер, який не є провайдером ATS, при плануванні змін, про які повідомляється відповідно до підпункту (a) (1) параграфу ATM/ANS.OR.A.045 цього додатка:
(1) забезпечує оцінку щодо дотримання безпеки польотів, яка охоплює наступний обсяг змін:
(i) зміни елементів, що стосуються обладнання, процедур та людських ресурсів;
(ii) інтерфейси та взаємодію між елементами, які змінюються, та функціональною системою;
(iii) інтерфейси та взаємодію між елементами, які змінюються, та середовищем, в якому вони мають використовуватись;
(iv) життєвий цикл змін від визначення зміни до впровадження в дію, включаючи введення в експлуатацію;
(v) заплановані режими обмеженої функціональності;
(2) представляє докази із належним рівнем підтвердження за допомогою повних, задокументованих та дійсних аргументів, що послуги/функції будуть надаватись тільки так, як заплановано у відповідних умовах.
(b) Оцінка щодо дотримання безпеки польотів, зазначена у пункті (а) цього параграфу, яка проводитися провайдером, який не є провайдером ATS, включає:
(i) оцінка відповідає обсягу зміни, як зазначено в підпункті (а)(1) цього параграфу;
(ii) послуги/функції будуть надаватись тільки так, як заплановано;
(iii) послуги/функції у частині, що стосується зміненої функціональної системи, відповідає і не суперечить вимогам цих Авіаційних правил;
(2) критерії моніторингу, які необхідні для демонстрації того, що послуги/функції буде надаватись тільки так, як заплановано.
Розділ D - ОСОБЛИВІ ВИМОГИ ДО ПРОВАЙДЕРІВ ATS, CNS, MET, AIS, ATFM
(ATM/ANS.OR.D)
ATM/ANS.OR.D.001 Сфера застосування
Цей розділ встановлює вимоги до провайдерів ATS, CNS, MET, AIS, ATFM в доповнення до вимог розділів А, B та C цього додатка.
ATM/ANS.OR.D.005 Бізнес-плани, річні плани та їх виконання
(a) Бізнес-план (програма розвитку):
(1) провайдери ATS, CNS, MET, AIS, ATFM складають бізнес-план (програму розвитку) на період мінімум п’ять наступних років. Бізнес-план (програма розвитку):
(i) описує загальні цілі та завдання провайдерів, стратегією досягнення цілей з урахуванням вимог чинних нормативно-правових актів, загальні довгострокові плани та відповідні вимоги нормативно-правових актів для розвитку інфраструктури або інших технологій провайдера;
(ii) включає цільові показники з безпеки польотів та пропускної спроможності, захисту навколишнього середовища та рентабельності.
(1) провайдери ATS, CNS, MET, AIS, ATFM складають річний план на наступний рік, який конкретизує бізнес-план (програму розвитку) та описує будь-які зміни до нього у порівнянні з попереднім річним планом;
(2) річний план охоплює рівень та якість послуг/функцій, очікувану пропускну спроможність, безпеку польотів, захист навколишнього середовища, рентабельність та включає:
(i) інформацію щодо впровадження нової інфраструктури або інших розробок та заяву про те, як вони сприятимуть покращенню діяльності провайдера, включаючи рівень та якість надання послуг/функцій;
(ii) критерії виконання плану, на основі яких оцінюється рівень та якість послуг/функцій;
(iii) інформацію про заходи, передбачені провайдерами для зменшення ризиків з безпеки польотів, які враховують показники з безпеки польотів для контролю ризиків з безпеки польотів, і, якщо це необхідно, розрахункові витрати на зазначені заходи;
(iv) очікуваний короткостроковий фінансовий стан провайдерів, а також будь-які зміни чи вплив на бізнес-план (програму розвитку).
Провайдери ATS, CNS, MET, AIS, ATFM надають до уповноваженого органу бізнес-плани (програми розвитку) та річні плани до початку виконання зазначених планів у спосіб, встановлений уповноваженим органом, та здійснюють заходи щодо їх виконання.
ATM/ANS.OR.D.010 Управління безпекою
(a) Відповідно до вимог параграфу ATM/ANS.OR.B.005 цього додатка провайдери ATS, CNS, MET, AIS, ATFM впроваджують та підтримують функціонування системи безпеки як складової частини системи управління з метою забезпечення:
(1) захисту засобів та персоналу щодо недопущення актів незаконного втручання при наданні послуг;
(2) безпеки експлуатаційних даних, які використовують провайдери, з метою застосовування таким чином, щоб лише визначені особи мали до них доступ.
(b) Система безпеки провайдера:
(1) здійснює оцінку рівня загрози та ризиків цивільної авіації, забезпечення заходів авіаційної безпеки, контролю якості авіаційної безпеки та підготовки персоналу з авіаційної безпеки;
(2) визначає технічні засоби захисту цивільної авіації від актів незаконного втручання з метою забезпечення вимог авіаційної безпеки;
(3) забезпечує оперативне та ефективне усунення виявлених недоліків та вжиття заходів, що відповідають характеру і рівню загроз цивільної авіації.
(c) Провайдери забезпечують свій персонал доступом до документів, що містять конфіденційну інформацію провайдера, та здійснюють координацію з відповідними цивільними та військовими органами з метою забезпечення безпеки своїх засобів, персоналу та даних.
(d) Провайдери організовують та контролюють захист від кіберзагроз критично важливих інформаційних авіаційних систем, інформаційно-комунікаційних технологій та оперативних даних, порушення цілісності яких і доступ до яких може негативно вплинути на процес надання послуг і створити загрозу безпеці польотів.
ATS/ANS.OR.D.015 Фінансова спроможність - економічні та фінансові можливості
Провайдери ATS, CNS, MET, AIS, ATFM мають бути спроможними відповідати своїм фінансовим зобов’язанням, таким як фіксовані чи змінні витрати для надання послуг/функцій або капітальні інвестиції. Провайдер має використовувати відповідну бухгалтерську систему обліку. Провайдери мають демонструвати свою фінансову здатність у річному плані згідно з пунктом (b) параграфу ATM/ANS.OR.D.005 цього додатка.
Провайдери мають продемонструвати, що вони є об’єктами постійних та регулярних фінансових аудитів з боку вповноважених на те органів відповідно до чинного законодавства України.
ATM/ANS.OR.D.020 Зобов’язання та страхові аспекти
(a) Провайдери ATS, CNS, MET, AIS, ATFM мають створити механізми покриття зобов’язань, пов’язаних з виконанням своїх завдань відповідно до чинного законодавства України.
(b) Метод, який застосовується для забезпечення покриття зобов’язань, має відповідати потенційним збиткам та збиткам з урахуванням правового статусу провайдерів та наявного рівня комерційного страхового покриття.
(c) Якщо для забезпечення функціонування ATM/ANS провайдерам ATS, CNS, MET, AIS, ATFM необхідно заключити договори з іншими провайдерами, тоді договори мають включати визначення меж відповідальності між провайдерами.
ATM/ANS.OR.D.025 Вимоги до звітування
(a) Провайдери ATS, CNS, MET, AIS, ATFM мають надавати уповноваженому органу річний звіт про свою діяльність. У разі надання кількох типів (обсягів) послуг/функцій в річному звіті окремо зазначається інформація з кожного типу (обсягу) послуг/функцій, у тому числі витрати і доходи на їх надання.
(b) Річний звіт провайдерів ATS, CNS, MET, AIS, ATFM має охоплювати фінансову діяльність, операційні показники та будь-які інші важливі напрямки роботи та розробки, зокрема, у сфері безпеки польотів.
(d) Річні звіти, зазначені у пунктах (а) та (с) цього параграфу, мають включати, як мінімум:
(1) оцінку показників надання послуг;
(2) для провайдерів ATS, CNS, MET, AIS, ATFM - порівняння фактичних показників діяльності з цільовими показниками, встановленими у бізнес-плані (програмі розвитку), зазначеними в пункті (a) параграфу ATM/ANS.OR.D.005 цього додатка, та річному плані;
(4) обґрунтування відмінностей з відповідними цілями/завданнями;
(5) інформацію щодо розробок/нововведень, пов’язаних із ATM/ANS та інфраструктурою;
(7) інформацію про проведені консультації з користувачами послуг;
(8) інформацію про людські ресурси.
(e) Провайдери ATS, CNS, MET, AIS, ATFM визначають зміст річного звіту, доступного для оприлюднення, та оприлюднюють його.
Доповнення 1 до додатка 3 |
ЗАЯВКА
на отримання сертифіката (внесення змін до сертифіката)
провайдера ATM/ANS
Заявка на отримання сертифіката (внесення змін до сертифіката) провайдера ATM/ANS | ||||||
1.1. | Найменування провайдера |
| ||||
(українською) | ||||||
1.2. |
| |||||
(англійською) | ||||||
2.1. | Місцезнаходження провайдера |
| ||||
(українською) | ||||||
2.2. |
| |||||
(англійською) | ||||||
2.3. | Номер телефону та електронна адреса провайдера |
| ||||
3. | Причина подання заявки |
| ||||
(отримання сертифіката чи зміна послуг/функцій в доданих умовах) | ||||||
4.1. | П. І. Б. відповідального керівника |
| ||||
(українською) | ||||||
4.2. |
| |||||
(англійською) | ||||||
4.3. | Номер телефону та електронна адреса відповідального керівника |
| ||||
5.1. | П. І. Б. особи, яка супроводжує процес сертифікації |
| ||||
(українською) | ||||||
5.2. |
| |||||
(англійською) | ||||||
5.3. | Номер телефону та електронна адреса особи, яка супроводжує процес сертифікації |
| ||||
6. | Послуги/функції, їх типи, обсяги | |||||
Послуги/функції | Тип послуг/функцій | Обсяг послуг/функцій | Обмеження | |||
| ||||||
| ||||||
| ||||||
| ||||||
Польотно-інформаційне обслуговування на маршруті (En-route FIS) |
| |||||
Забезпечення організації потоків повітряного руху на локальному рівні |
| |||||
Управління використанням (менеджмент) повітряного простору (ASM) | Управління використанням (менеджмент) повітряного простору (ASM) | Забезпечення управління використанням (менеджменту) повітряного простору на тактичному рівні (ASM level 3) |
| |||
Забезпечення управління використанням (менеджменту) повітряного простору на передтактичному рівні |
| |||||
Послуги зв’язку, навігації, спостереження (CNS)
|
| |||||
| ||||||
| ||||||
|
| |||||
| ||||||
| ||||||
Забезпечення сигналів радіомаячних систем посадки (ILS) у повітряному просторі |
| |||||
Забезпечення сигналів мікрохвильових систем посадки (MLS) у повітряному просторі |
| |||||
Забезпечення сигналів глобальних навігаційних супутникових систем |
| |||||
| ||||||
Забезпечення сигналів маркерних радіомаяків у повітряному просторі |
| |||||
| ||||||
| ||||||
Забезпечення даних автоматичного залежного спостереження (ADS) |
| |||||
| ||||||
| ||||||
Надання даних типу 1 дозволяє постачання аеронавігаційних баз даних в наступних форматах (перелік форматів). |
| |||||
| ||||||
| ||||||
| ||||||
- |
| |||||
7. | Опис системи управління провайдера, включаючи організаційну структуру (параграф ATM/ANS.OR.B.005 додатку 3 до Авіаційних правил України «Вимоги до провайдерів аеронавігаційного обслуговування, провайдерів послуг дизайну процедур польотів, провайдерів аеронавігаційних даних та до системи сертифікації та нагляду за ними») |
| ||||
8. | Перелік AltMOC, які застосовуються провайдером із посиланням на АМС (параграф ATM/ANS.OR.A.020 додатку 3 до Авіаційних правил України «Вимоги до провайдерів аеронавігаційного обслуговування, провайдерів послуг дизайну процедур польотів, провайдерів аеронавігаційних даних та до системи сертифікації та нагляду за ними») |
| ||||
9. | Система управління, включаючи процедури та керівництва відповідає вимогам Авіаційних правил України «Вимоги до провайдерів аеронавігаційного обслуговування, провайдерів послуг дизайну процедур польотів, провайдерів аеронавігаційних даних та до системи сертифікації та нагляду за ними» | |||||
10. | Заявлені послуги/функції будуть надаватись відповідно до вимог Авіаційних правил України «Вимоги до провайдерів аеронавігаційного обслуговування, провайдерів послуг дизайну процедур польотів, провайдерів аеронавігаційних даних та до системи сертифікації та нагляду за ними» | |||||
11. | Інформація, що вказана в заявці є перевіреною, точною і правильною. | |||||
| ||||||
(дата, ім’я, прізвище та підпис відповідального керівника) |
Доповнення 2 до додатка 3 |
ЗАЯВКА
на отримання сертифіката (внесення змін до сертифіката)
провайдера ATM/ANS за спрощеними процедурами
Заявка на отримання сертифіката (внесення змін до сертифіката) провайдера ATM/ANS за спрощеними процедурами | |||||||||
1.1. | Найменування провайдера |
| |||||||
(українською) | |||||||||
1.2. |
| ||||||||
(англійською) | |||||||||
2.1. | Місцезнаходження провайдера |
| |||||||
(українською) | |||||||||
2.2. |
| ||||||||
(англійською) | |||||||||
2.3. | Номер телефону та електронна адреса провайдера |
| |||||||
3. | Причина подання заявки за спрощеними процедурами |
| |||||||
(отримання сертифіката чи зміна послуг/функцій | |||||||||
3.1. | Підстава подання заявки за спрощеними процедурами | згідно з пунктом (а) (1) параграфу ATM/ANS.OR.A.010 додатку 3 до Авіаційних правил України «Вимоги до провайдерів аеронавігаційного обслуговування, провайдерів послуг дизайну процедур польотів, провайдерів аеронавігаційних даних та до системи сертифікації та нагляду за ними» | |||||||
згідно з пунктом (а) (2) параграфу ATM/ANS.OR.A.010 додатку 3 до Авіаційних правил України «Вимоги до провайдерів аеронавігаційного обслуговування, провайдерів послуг дизайну процедур польотів, провайдерів аеронавігаційних даних та до системи сертифікації та нагляду за ними» | |||||||||
|
| згідно з пунктом (а) (3) параграфу ATM/ANS.OR.A.010 додатку 3 до Авіаційних правил України «Вимоги до провайдерів аеронавігаційного обслуговування, провайдерів послуг дизайну процедур польотів, провайдерів аеронавігаційних даних та до системи сертифікації та нагляду за ними» | |||||||
згідно з пунктом (а) (4) параграфу ATM/ANS.OR.A.010 додатку 3 до Авіаційних правил України «Вимоги до провайдерів аеронавігаційного обслуговування, провайдерів послуг дизайну процедур польотів, провайдерів аеронавігаційних даних та до системи сертифікації та нагляду за ними» | |||||||||
згідно з пунктом (b) (1) параграфу ATM/ANS.OR.A.010 додатку 3 до Авіаційних правил України «Вимоги до провайдерів аеронавігаційного обслуговування, провайдерів послуг дизайну процедур польотів, провайдерів аеронавігаційних даних та до системи сертифікації та нагляду за ними» | |||||||||
згідно з пунктом (b) (2) параграфу ATM/ANS.OR.A.010 додатку 3 до Авіаційних правил України «Вимоги до провайдерів аеронавігаційного обслуговування, провайдерів послуг дизайну процедур польотів, провайдерів аеронавігаційних даних та до системи сертифікації та нагляду за ними» | |||||||||
4.1. | П. І. Б. відповідального керівника |
| |||||||
(українською) | |||||||||
4.2. |
| ||||||||
(англійською) | |||||||||
4.3. | Номер телефону та електронна адреса відповідального керівника |
| |||||||
5.1. | П. І. Б. особи, яка супроводжує процес сертифікації |
| |||||||
(українською) | |||||||||
5.2. |
| ||||||||
(англійською) | |||||||||
5.3. | Номер телефону та електронна адреса особи, яка супроводжує процес сертифікації |
| |||||||
6. | Послуги/функції, їх типи, обсяги | ||||||||
Послуги/функції | Тип послуг/функцій | Обсяг послуг/функцій | Обмеження | ||||||
| |||||||||
| |||||||||
| |||||||||
| |||||||||
Польотно-інформаційне обслуговування на маршруті (En-route FIS) |
| ||||||||
| |||||||||
|
|
| |||||||
| |||||||||
| |||||||||
| |||||||||
| |||||||||
Забезпечення сигналів радіомаячних систем посадки (ILS) у повітряному просторі |
| ||||||||
Забезпечення сигналів мікрохвильових систем посадки (MLS) у повітряному просторі |
| ||||||||
Забезпечення сигналів глобальних навігаційних супутникових систем у повітряному просторі |
| ||||||||
| |||||||||
Забезпечення сигналів маркерних радіомаяків у повітряному просторі |
| ||||||||
| |||||||||
| |||||||||
Забезпечення даних автоматичного залежного спостереження (ADS) |
| ||||||||
| |||||||||
| |||||||||
| |||||||||
| |||||||||
| |||||||||
7. | Опис системи управління провайдера, включаючи організаційну структуру (параграф ATM/ANS.OR.B.005 додатку 3 до Авіаційних правил |
| |||||||
| України «Вимоги до провайдерів аеронавігаційного обслуговування, провайдерів послуг дизайну процедур польотів, провайдерів аеронавігаційних даних та до системи сертифікації та нагляду за ними») |
| |||||||
8. | Перелік AltMOC, які застосовуються провайдером із посиланням на АМС (параграф ATM/ANS.OR.A.020 додатку 3 до Авіаційних правил України «Вимоги до провайдерів аеронавігаційного обслуговування, провайдерів послуг дизайну процедур польотів, провайдерів аеронавігаційних даних та до системи сертифікації та нагляду за ними») |
| |||||||
9. | Система управління, включаючи процедури та керівництва відповідає вимогам Авіаційних правил України «Вимоги до провайдерів аеронавігаційного обслуговування, провайдерів послуг дизайну процедур польотів, провайдерів аеронавігаційних даних та до системи сертифікації та нагляду за ними» | ||||||||
10. | Заявлені послуги/функції будуть надаватись відповідно до вимог Авіаційних правил України «Вимоги до провайдерів аеронавігаційного обслуговування, провайдерів послуг дизайну процедур польотів, провайдерів аеронавігаційних даних та до системи сертифікації та нагляду за ними» | ||||||||
11. | Інформація, що вказана в заявці є перевіреною, точною і правильною. | ||||||||
| |||||||||
(дата, ім’я, прізвище та підпис відповідального керівника) |
Додаток 4 |
ДОДАТОК 4
«СПЕЦИФІЧНІ ВИМОГИ ДЛЯ ПРОВАЙДЕРІВ ATS
(Part-ATS)»
Розділ А - ДОДАТКОВІ ВИМОГИ ДО ПРОВАЙДЕРІВ ATS
(ATS.OR)
(a) Провайдер ATS повідомляє уповноважений орган про:
(1) правовий статус провайдера, організаційно-правову форму, форми власності та будь-які домовленості, що мають суттєвий вплив на контроль його активів;
(2) зв’язки з організаціями, які не беруть участі в наданні ATS, включаючи комерційну діяльність, де провайдер ATS бере участь безпосередньо або через відповідні домовленості, що становить більше 1 % очікуваного доходу провайдера ATS, зміни будь-якого окремого пакету акцій, що становить 10 % або більше відсотків від загального пакету акцій.Провайдер ATS вживає всіх необхідних заходів для запобігання конфлікту інтересів, що може поставити під загрозу неупереджене та об’єктивне надання ATS.
ATS.OR.105 Відкрите та прозоре надання ATS
У доповнення до вимог параграфу ATM/ANS.OR.A.075 додатка 3 до цих Авіаційних правил, відповідно до вимог національних нормативно-правових актів, провайдер ATS не має займатися діяльністю, яка може спричинити запобігання, обмеження або спотворення конкуренції, а також не має зловживати домінуючим становищем.
ATS.OR.200 Система управління безпекою польотів
Провайдер ATS впроваджує та підтримує функціонування SMS, яка може бути інтегрована у систему управління, зазначену в параграфі ATM/ANS.OR.B.005 додатка 3 до цих Авіаційних правил. SMS включає:
(1) політику та цілі безпеки польотів:
(ii) ієрархія завдань та обов’язків в сфері забезпечення безпеки польотів;
(iii) призначення особи, яка відповідає за впровадження та супроводження SMS;
(iv) координацію планів заходів на випадок обставин, що обмежують або унеможливлюють надання ATS (планів дій на випадок непередбачуваних обставин) з іншими провайдерами та суб’єктами авіаційної діяльності, які взаємодіють із провайдером ATS під час надання ATS;
(2) управління ризиками з безпеки польотів, яке включає:
(i) процес виявлення небезпек, пов’язаних із наданням послуг, який базується на комбінації реагуючих, попереджуючих та прогностичних методів збору даних з безпеки польотів;
(ii) процес, який забезпечує аналіз, оцінку та контроль ризиків з безпеки польотів, пов’язаних із виявленими небезпеками;
(iii) процес забезпечення того, щоб вплив провайдера ATS на ризик виникнення авіаційних подій був мінімізований настільки, наскільки це практично можливо;
(3) забезпечення безпеки польотів, яке включає:
(i) моніторинг та вимірювання показників ефективності забезпечення безпеки польотів з метою верифікації її ефективності та валідації ефективності управління ризиками з безпеки польотів;
(ii) процес, спрямований на виявлення змін, які можуть вплинути на рівень ризиків для безпеки польотів, пов’язаних із наданям послуг, виявлення ризиків для безпеки польотів, що можуть бути викликані такими змінами, а також управління зазначеними ризиками;
(iii) моніторинг і оцінку процесів в рамках своєї SMS з метою підтримки або подальшого підвищення загальної ефективності SMS;
(4) популяризація безпеки польотів:
(i) розробка і виконання програми підготовки в сфері безпеки польотів, яка забезпечує належну підготовку і кваліфікацію персоналу для виконання ними своїх службових обов’язків в рамках SMS;
(ii) обмін інформацією з безпеки польотів, який забезпує обізнаність персоналу щодо впровадження SMS.
ATS.OR.205 Оцінка безпеки польотів та впровадження змін у функціональній системі
(a) Для будь-яких змін, повідомлених відповідно до підпункту (a) (1) парагарфу ATM/ANS.OR.A.045 додатка 3 до цих Авіаційних правил, провайдер ATS:
(1) забезпечує проведення оцінки безпеки польотів, яка охоплює суть зміни та враховує:
(i) елементи обладнання, процедур та людські ресурси, які є предметом зміни;
(ii) інтерфейси та взаємодію між елементами функціональної системи, підлягають зміні, та рештою елементів функціональної системи;
(iii) інтерфейси та взаємодію між елементами, що змінюються, та робочим середовищем, в якому планується використовувати зміну;
(iv) життєвий цикл зміни від визначення необхідності введення зміни до операційного використання, включаючи період безпосереднього запровадження змін;
(v) визначені режими обмеженого операційного використання функціональної системи;
(2) забезпечити достатню впевненість шляхом повного, документально підтверджених та обґрунтованих аргументів стосовно того, що критерії безпеки польотів, визначені за допомогою параграфу ATS.OR.210 цього додатка чинні, дотримуються та в подальшому будуть дотримуватись.
(b) Провайдер ATS забезпечує, щоб оцінка безпеки польотів, зазначена у пункті (а) цього параграфу, включала:
(2) визначення та обґрунтування критеріїв безпеки польотів, які застосовуються до змін відповідно до параграфу ATS.OR.210 цього додатка;
(3) аналіз ризиків ефектів, що стосуються зміни;
(4) оцінку ризику та, якщо потрібно, зменшення ризику для зміни таким чином, щоб відповідати критеріям безпеки польотів;
(i) оцінка відповідає обсягу змін, визначеного в підпункті (а) (1) цього параграфу;
(ii) зміна відповідає критеріям безпеки польотів;
(6) специфікації критеріїв моніторингу, необхідних для демонстрації того, що послуги/функції, які будуть надаватись зміненою функціональною системою, продовжуватимуть відповідати критеріям безпеки польотів.
ATS.OR.210 Критерії безпеки польотів
(a) Провайдер ATS визначає прийнятність безпеці польотів зміни у функціональній системі на основі аналізу ризиків, що виникають при введенні зміни, диференційованих на підставі видів операцій та, у відповідних випадках, категорій зацікавлених сторін.
(b) Прийнятність змін стосовно безпеки польотів має бути оцінена за допомогою конкретних і верифікованих критеріїв безпеки польотів, коли кожен критерій виражається в явному, кількісному рівні ризику з безпеки польотів або іншим способом, що стосується ризику з безпеки польотів.
(c) Провайдер ATS забезпечує, що критерії безпеки польотів:
(1) є обґрунтовані для зміни з урахуванням виду зміни;
(2) при їх виконанні демонструватимуть, що після імплементації зміни функціональна система буде такою ж безпечною, як це було до зміни, або провайдер ATS має надати аргумент, який обґрунтовує те, що:
(i) будь-яке тимчасове зниження рівня безпеки польотів буде компенсоване майбутнім підвищенням рівня безпеки польотів; або
(ii) будь-яке зниження рівня безпеки польотів компенсується іншими позитивними наслідками;
(3) гарантують, що зміна у функціональній системі не створює неприйнятного ризику з безпеки польотів;
(4) у разі можливості, сприяють підвищенню рівня безпеки польотів.
ATS.OR.215 Вимоги до видачі свідоцтв та медичної сертифікації диспетчерів УПР
Провайдер ATS забезпечує наявність у диспетчерів УПР відповідних свідоцтв та діючих медичних сертифікатів відповідно до Авіаційних правил України «Технічні вимоги та адміністративні процедури щодо видачі свідоцтв та сертифікатів диспетчерів управління повітряним рухом», затверджених наказом Державної авіаційної служби України від 31 травня 2018 року № 485, зареєстрованих в Міністерстві юстиції України 21 вересня 2018 року за № 1089/32541 (далі - наказ від 31 травня 2018 року № 485).
Глава 3 - ОСОБЛИВІ ВИМОГИ ДО ЛЮДСЬКОГО ФАКТОРУ ПРОВАЙДЕРІВ ATC
Ця глава встановлює вимоги щодо характеристик людського фактору, яким має відповідати провайдер ATC, з метою:
(a) запобігання та зменшення ризику надання ATC диспетчерами УПР, які мають проблеми із вживанням психоактивних речовин;
(b) запобігання та зменшення негативного впливу стресу на диспетчерів УПР, з метою забезпечення безпеки польотів;
(c) запобігання та зменшення негативного впливу втоми на диспетчерів УПР, з метою забезпечення безпеки польотів.
ATS.OR.305 Обов’язки провайдерів ATC щодо вживання психоактивних речовин диспетчерами УПР
(a) Провайдер ATC розробляє та впроваджує політику з відповідними процедурами, щоб гарантувати, що проблема використання психоактивних речовин не вплине на надання АTC.
(b) З урахуванням вимог національних нормативно-правових актів щодо захисту персональних даних, для проведення експертизи осіб, провайдер ATC розробляє та впроваджує об’єктивну, прозору та недискримінаційну процедуру для виявлення фактів щодо вживання психоактивних речовин диспетчерами УПР. Ця процедура має враховувати вимоги, встановлені в ATCO. A.015 наказу від 31 травня 2018 року № 485.
(c) Процедура, наведена в пункті (b) цього параграфу, погоджується уповноваженим органом.
Відповідно до параграфу ATS.OR.200 цього додатка провайдер ATC:
(a) розробляє та підтримує політику управління стресом диспетчерів УПР, включаючи впровадження програми управління критичним стресом, пов’язаним з інцидентом;
(b) забезпечує диспетчерів УПР освітніми та інформаційними програмами з питань запобігання стресу, включаючи критичний стрес, пов’язаний з інцидентом, що доповнює підготовку з людського фактору, надану відповідно до розділів 3 та 4 підчастини D додатка 1 до наказу від 31 травня 2018 року № 485.
Відповідно до парагарфу ATS.OR.200 цього додатка провайдер ATC:
(a) розробляє та підтримує політику управління втомою диспетчерів УПР;
(b) забезпечує диспетчерів УПР інформаційними програмами щодо запобігання втоми, що доповнює підготовку з людського фактору, передбачену відповідно до розділів 3 та 4 підчастини D додатка 1 до наказу від 31 травня 2018 року № 485.
ATS.OR.320 Система розкладу змін диспетчерів УПР
(a) Провайдер ATC розробляє, впроваджує та контролює систему розкладу змін для управління ризиками професійної втоми диспетчерів УПР шляхом забезпечення почерговості службових часів та позаслужбових часів. У рамках системи розкладу змін провайдер ATC визначає наступні елементи:
(1) максимальну кількість робочих днів поспіль з виконанням службових обов’язків;
(2) максимальну кількість годин в одному службовому часі;
(3) максимальний час надання АТС без перерви;
(4) співвідношення службових часів до перерв при наданні АТС;
(5) мінімальні позаслужбові часи;
(6) максимальну тривалість робочого часу, що враховує нічний час, якщо він застосовується, в залежності від годин діяльності відповідного органу АТС;
(7) мінімальний позаслужбовий час після закінчення службового часу, що враховує нічний час;
(8) мінімальну кількість інтервалів позаслужбового часу протягом циклу розкладу змін.
(b) З метою виявлення та зменшення ризиків, пов’язаних із втомою, які можуть виникати через системи розкладів змін, провайдер ATC проводить консультації з диспетчерами УПР, які підпадають під дію системи розкладу змін або, у відповідних випадках, з їхніми представниками, під час розробки та застосування розкладу змін.
Розділ B - ТЕХНІЧНІ ВИМОГИ ДО ПРОВАЙДЕРІВ ATS
(ATS. TR)
ATS.TR.100 Робочі методи та операційні процедури для провайдерів ATS
(a) Провайдер ATS має бути спроможним продемонструвати, що його робочі методи та операційні процедури відповідають:
(1) нормативно-правовим актам, що регулюють виконання польотів та надання ATS;
(2) стандартам, встановлених у Додатках до Чиказької конвенції, щодо надання ATS у відповідному повітряному просторі окрім тих, про які офіційно заявлено, як розбіжності відповідно до статті 38 Конвенції про міжнародну цивільну авіацію, а саме:
(i) тому II «Процедури зв’язку, включаючи ті, що мають статус PANS» Додатку 10 ІСАО «Авіаційний електрозв’язок»;
(ii) Додатку 11 ІСАО «Обслуговування повітряного руху».
Додаток 5 |
ДОДАТОК 5
«СПЕЦИФІЧНІ ВИМОГИ ДЛЯ ПРОВАЙДЕРІВ МЕТ
(Part-МЕТ)»
Розділ А - ДОДАТКОВІ ОРГАНІЗАЦІЙНІ ВИМОГИ ДО ПРОВАЙДЕРІВ МЕТ (МЕТ.OR)
МЕТ.OR.100 Метеорологічні дані та інформація
(a) Провайдер МЕТ надає експлуатантам, членам льотного екіпажу, органам обслуговування повітряного руху, органам пошуково-рятувальних служб, експлуатантам аеродрому, органу з розслідування авіаційних подій та інцидентів та іншим авіаційним організаціям метеорологічну інформацію, необхідну для виконання їх функцій.
(b) Провайдер МЕТ має підтвердити точність метеорологічної інформації, бажаної з точки зору експлуатації, включаючи джерела такої інформації, а також забезпечує своєчасне розповсюдження такої інформації та, за потреби, її оновлення.
МЕТ.OR.105 Зберігання метеорологічної інформації
(a) Провайдер МЕТ має зберігати метеорологічну інформацію, яку він надає, як мінімум протягом 30 днів з дати її випуску.
(b) Метеорологічна інформація, зазначена в пункті (а) цього параграфу, надається на запит для проведення розслідувань або технічних розслідувань авіаційних подій. У такому випадку, метеорологічна інформація зберігається до завершення розслідувань.
МЕТ.OR.110 Вимоги щодо обміну метеорологічною інформацією
Провайдер МЕТ забезпечує наявність систем, процесів, а також доступу до відповідних засобів електрозв’язку для:
(a) забезпечення обміну оперативною метеорологічною інформацією з іншими провайдерами МЕТ;
(b) своєчасного надання користувачам необхідної метеорологічної інформації відповідно до нормативно-правових актів, що встановлюють вимоги до надання MET.
МЕТ.OR.115 Метеорологічні бюлетені
Провайдер МЕТ надає метеорологічні бюлетені стосовно свого району відповідальності відповідним користувачам через авіаційну фіксовану службу або через мережу Інтернет.
МЕТ.OR.120 Повідомлення про розбіжності до Всесвітнього центру зональних прогнозів (ВЦЗП)
Провайдер МЕТ стосовно свого району відповідальності, який використовує дані ВСЗП в кодовій формі BUFR, повідомляє відповідний ВЦЗП у випадку виявлення або отримання повідомлення про значні розбіжності (SIGWX), що стосуються таких явищ:
(a) обледеніння, турбулентність, а також приховану часту, замасковану купчасто-дощову хмарність на лініях шквалу, піщані/пилові бурі;
(b) вулканічне виверження або викид радіоактивних матеріалів у атмосферу, що впливають на виконання польотів повітряних суден.
Підглава 1 - Вимоги до авіаційних метеорологічних станцій
МЕТ.OR.200 Метеорологічні зведення та інша інформація
(a) Авіаційна метеорологічна станція розповсюджує:
(1) місцеві регулярні зведення через фіксовані проміжки часу - лише для розповсюдження на аеродромі, по якому складені зведення;
(2) місцеві спеціальні зведення - лише для розповсюдження на аеродромі, по якому складені зведення;
(3) зведення METAR з півгодинним або годинним інтервалом для розповсюдження поза межами аеродрому, по якому складені зведення;
(4) зведення SPECI, для розповсюдження поза межами аеродрому, по якому складені зведення.
(b) Авіаційна метеорологічна станція інформує орган ATS та експлуатанта аеродрому про зміни технічного стану автоматизованої системи метеорологічних спостережень або їх компонентів: датчиків для вимірювання напрямку та швидкості вітру, висоти нижньої межі хмар, видимості або відповідних автономних метеорологічних приладів.
(c) Авіаційна метеорологічна станція повідомляє відповідний орган ATS, провайдера AIS та орган метеорологічного стеження про вулканічну діяльність, що передує виверженню, виверження вулканів та хмари вулканічного попелу.
(d) Авіаційна метеорологічна станція встановлює критерії для проведення спеціальних спостережень за погодженням з відповідним органом ATS, експлуатантами та іншими зацікавленими сторонами.
МЕТ.OR.205 Повідомлення про метеорологічні елементи
Повідомлення про метеорологічні елементи в зведеннях надаються відповідно до нормативно-правових актів, що встановлюють вимоги до надання МЕТ.
МЕТ.OR.210 Спостереження за метеорологічними елементами
Спостереження за метеорологічними елементами здійснюються відповідно до нормативно-правових актів, що встановлюють вимоги до надання МЕТ.
Підглава 2 - Вимоги до аеродромних метеорологічних органів
МET.OR.215 Прогнози та інша інформація
Аеродромний метеорологічний орган:
(a) складає та/або одержує прогнози та іншу відповідну метеорологічну інформацію, необхідну для виконання своїх функцій як нормативно-правовими актами, що встановлюють вимоги до надання МЕТ;
(b) надає прогнози та/або попередження щодо умов погоди на аеродромах, за які він відповідає;
(c) постійно контролює прогнози та попередження, та за необхідності випускає корективи до них, анулює попередні прогнози (частини прогнозів), випущені для району відповідальності або прогнози (частини прогнозів) із аналогічним терміном дії;
(d) проводить інструктажі, надає консультації та польотну документацію членам льотного екіпажу та/або іншому персоналу, пов’язаному з виконанням польотів;
(e) надає кліматологічну інформацію;
(f) забезпечує відповідний орган ATS, провайдера AIS та орган метеорологічного стеження отриманою інформацією про вулканічну діяльність, що передує виверженню, про вулканічне виверження або хмари вулканічного попелу;
(g) за необхідності забезпечує метеорологічною інформацією органи пошуково-рятувальних служб та здійснює координацію із органами пошуково-рятувальних служб під час проведення пошуково-рятувальних операцій;
(h) за необхідності, надає метеорологічну інформацію провайдерам AIS;
(i) складає та/або отримує прогнози та іншу відповідну метеорологічну інформацію, необхідну для виконання відповідним органом ATS своїх функцій, відповідно до параграфу МЕТ.OR.242 цього додатка;
(j) забезпечує відповідний орган ATS, провайдера AIS та орган метеорологічного стеження отриманою інформацією про викиди радіоактивних матеріалів у атмосферу.
МЕТ.OR.220 Прогнози погоди по аеродрому
(a) Аеродромний метеорологічний орган випускає прогнози по аеродрому в кодовій формі TAF на визначений період дії.
(b) Аеродромний метеорологічний орган забезпечує наявність у будь-який час не більше одного діючого TAF по відповідному аеродрому.
МЕТ.OR.225 Прогнози на посадку
(a) Аеродромний метеорологічний орган випускає прогнози на посадку, як визначено нормативно-правовими актами, що встановлюють вимоги до надання МЕТ.
(b) Прогнози на посадку випускаються у форматі TREND.
(c) Період дії прогнозу TREND становить 2 години від часу випуску зведення, який є частиною прогнозу на посадку.
МЕТ.OR.230 Прогнози для зльоту
(a) Аеродромний метеорологічний орган випускає прогнози для зльоту, як визначено нормативно-правовими актами, що встановлюють вимоги до надання МЕТ.
(b) Аеродромний метеорологічний орган надає прогнози для зльоту експлуатантам та членам льотного екіпажу на запит протягом 3 годин до очікуваного часу вильоту.
МЕТ.OR.235 Попередження по аеродрому та попередження і оповіщення про зсув вітру
Аеродромний метеорологічний орган надає попередження по аеродрому та попередження і оповіщення про зсув вітру відповідно до нормативно-правових актів, що встановлюють вимоги до надання МЕТ.
МЕТ.OR.240 Інформація, призначена для експлуатантів та членів льотного екіпажу
Аеродромний метеорологічний орган надає метеорологічну інформацію експлуатантам та членам льотного екіпажу відповідно до нормативно-правових актів, що встановлюють вимоги до надання МЕТ.
МЕТ.OR.242 Інформація, що підлягає наданню органам обслуговування повітряного руху
(a) Аеродромний метеорологічний орган надає, при потребі, органу аеродромного диспетчерського обслуговування:
(1) місцеві регулярні та спеціальні зведення, зведення METAR та SPECI, прогнози TAF, прогнози на посадку TREND по відповідному аеродрому з корективами до них;
(2) інформацію SIGMET та AIRMET, попередження і оповіщення про зсув вітру та попередження по аеродрому;
(3) будь-яку додаткову метеорологічну інформацію, погоджену на місцевому рівні, наприклад, прогноз приземного вітру для визначення можливих змін (робочої) злітно-посадкової смуги;
(4) за домовленістю отриману інформацію про хмари вулканічного попелу, стосовно якої повідомлення SIGMET ще не було випущено;
(5) за домовленістю отриману інформацію про вулканічну діяльність, що передує виверженню, та/або про вулканічні виверження.
(b) Аеродромний метеорологічний орган забезпечує, при потребі, орган ОПР, який надає диспетчерське обслуговування підходу:
(1) місцевими регулярними та спеціальними зведеннями, зведеннями METAR та SPECI, прогнозами TAF, прогнозами на посадку TREND та корективами до них;
(2) інформацією SIGMET та AIRMET, попередженнями і оповіщеннями про зсув вітру, відповідними спеціальними донесеннями з борту, та попередженнями по аеродрому;
(3) за домовленістю будь-якою додатковою метеорологічною інформацією;
(4) за домовленістю отриманою інформацією про хмару вулканічного попелу, стосовно якої повідомлення SIGMET ще не було випущено;
(5) за домовленістю отриманою інформацією про вулканічну діяльність, що передує виверженню, та/або про вулканічне виверження.
Підглава 3 - Вимоги до органів метеорологічного стеження
МЕТ.OR.245 Метеорологічне стеження та інша інформація
У межах свого району відповідальності орган метеорологічного стеження:
(a) постійно стежить за метеорологічними умовами, що впливають на виконання польотів;
(b) складає та розповсюджує інформацію SIGMET (у відповідному випадку - спеціальне повідомлення з борту ПС), інформацію AIRMET, зональні прогнози для польотів на низьких рівнях та корективи до них;
(c) здійснює координацію з органом, відповідальним за видання NOTAM та/або ASHTAM з метою забезпечення узгодженості метеорологічної інформації про вулканічний попіл, що включається в повідомлення SIGMET та NOTAM та/або ASHTAM;
(d) здійснює координацію з визначеними вулканічними обсерваторіями з метою забезпечення ефективної та своєчасної інформації про вулканічну діяльність;
(f) забезпечує провайдера AIS отриманою інформацією про викид радіоактивних речовин в атмосферу в районі, в межах якого проводиться стеження, або в суміжних районах, стосовно якого ще не було видано SIGMET;
(g) забезпечує відповідний РДЦ/ЦПІ, при потребі, наступними даними:
(1) зведеннями METAR та SPECI, включаючи поточні дані щодо тиску для аеродромів та інших географічних пунктів, TAF, TREND та корективами до них;
(2) прогнозами вітру та температури повітря на висотах, прогнозами особливих явищ погоди за маршрутом, а також корективами до них, повідомленнями SIGMET та AIRMET та відповідними спеціальними повідомленнями з борту ПС;
(3) будь-якою іншою метеорологічною інформацією, необхідною РДЦ/ЦПІ для задоволення запитів від екіпажів повітряних суден під час польоту (у випадку, якщо орган метеорологічного стеження не має метеорологічної інформації, необхідної РДЦ/ЦПІ, він запитує зазначену інформацію в іншого метеорологічного органа);
(4) отриманою інформацією про хмари вулканічного попелу, стосовно яких ще не було видано SIGMET, за домовленістю між органом метеорологічного стеження та РДЦ/ЦПІ;
(5) отриманою інформацією про викид радіоактивних речовин в атмосферу за домовленістю між органом метеорологічного стеження та РДЦ/ЦПІ;
(7) консультативною інформацією про вулканічний попіл, наданою VAAC у своєму районі відповідальності;
(8) отриманою інформацією про вулканічне виверження за домовленістю між органом метеорологічного стеження та РДЦ/ЦПІ.
(h) забезпечує відповідний орган ОПР, при потребі інформацією SIGMET, інформацією AIRMET, відповідними спеціальними донесеннями з борту ПС, зональними прогнозами для польотів на низьких рівнях та будь-якою додатковою метеорологічною інформацією за домовленістю.
МЕТ.OR.250 Повідомлення SIGMET
Орган метеорологічного стеження:
(a) складає та розповсюджує повідомлення SIGMET;
(b) забезпечує скасування повідомлень SIGMET, коли особливе явище погоди більше не спостерігається або не очікується його виникнення в тому районі, на який поширюється повідомлення SIGMET;
(c) забезпечує, щоб термін дії повідомлення SIGMET не перевищував 4 години, а в особливих випадках, для хмар вулканічного попелу та тропічних циклонів, забезпечує, щоб термін дії повідомлень SIGMET був продовжений до 6 годин;
(d) повідомлення SIGMET випускається не раніше ніж за 4 години до початку періоду дії. Спеціальне повідомлення SIGMET щодо хмари вулканічного попелу випускається як тільки це стане практично можливим, але не раніше ніж за 12 годин до початку періоду дії, і уточнюється принаймні кожні 6 годин.
МЕТ.OR.255 Повідомлення AIRMET
Орган метеорологічного стеження:
(a) складає та розповсюджує повідомлення AIRMET;
(b) забезпечує скасування повідомлення AIRMET, коли особливе явище погоди більше не спостерігається або не очікується його виникнення в тому районі, на який поширюється повідомлення AIRMET;
(c) забезпечує, щоб строк дії повідомлення AIRMET не перевищував 4 години.
МЕТ.OR.260 Зональні прогнози для польотів на низьких рівнях
Орган метеорологічного стеження:
(a) забезпечує складання зональних прогнозів для польотів на низьких рівнях;
(b) забезпечує, щоб частота випуску, формат, фіксований строк або період дії зональних прогнозів для польотів на низьких рівнях та критерії випуску корективів до них відповідали вимогам нормативно-правових актів, що встановлюють вимоги до надання МЕТ;
(c) забезпечує, щоб зональні прогнози для польотів на низьких рівнях, підготовлені в підтримку випуску повідомлення AIRMET, складалися кожні 6 годин на період дії 6 годин і випускалися відповідним органом метеорологічного стеження не пізніше ніж за 1 годину до початку строку їх дії.
Розділ В - ТЕХНІЧНІ ВИМОГИ ДО ПРОВАЙДЕРІВ МЕТ (МЕТ.ТR)
Провайдер МЕТ надає МЕТ відповідно до нормативно-правових актів, що встановлюють вимоги до надання МЕТ.
Додаток 6 |
ДОДАТОК 6
«СПЕЦИФІЧНІ ВИМОГИ ДЛЯ ПРОВАЙДЕРІВ AIS
(Part-AIS)»
Розділ А - ДОДАТКОВІ ОРГАНІЗАЦІЙНІ ВИМОГИ ДО ПРОВАЙДЕРІВ AIS
AIS.OR.100 Технічна та операційна компетентність і можливості
(a) Провайдер AIS забезпечує доступність інформації та даних у формі, зручній для:
(1) персоналу, залученого до виконання польотів, у тому числі екіпажів ПС;
(2) планування польотів, систем управління польотами та пілотажних тренажерів;
(3) провайдерів ATS, які відповідають за надання FIS, надання послуг аеродромного FIS та надання передпольотної інформації.
(b) Провайдери AIS мають забезпечувати цілісність даних та підтверджувати рівень їх точності, що розповсюджуються для виконання польотів, у тому числі підтверджувати джерела такої інформації перед її розповсюдженням.
Розділ В - ТЕХНІЧНІ ВИМОГИ ДЛЯ ПРОВАЙДЕРІВ AIS
(AIS.TR)
AIS.TR.100 Робочі методи та операційні процедури для надання AIS
Провайдер AIS має бути спроможний продемонструвати, що його робочі методи та операційні процедури сумісні з:
(a) Додатком 4 ІСАО «Аеронавігаційні карти»;
(b) Додатком 15 ІСАО «Обслуговування аеронавігаційною інформацією»;
(c) нормативно-правовими актами, що встановлюють вимоги до надання AIS.
Додаток 7 |
ДОДАТОК 7
«СПЕЦИФІЧНІ ВИМОГИ ДЛЯ ПРОВАЙДЕРІВ DAT
(Part-DAT)»
Розділ А - ДОДАТКОВІ ОРГАНІЗАЦІЙНІ ВИМОГИ ДО ПРОВАЙДЕРІВ DAT (DAT.OR)
DAT.OR.100 Аеронавігаційні дані та інформація
(a) Провайдер DAT отримує, збирає, перетворює, вибирає, формує, поширює та/або інтегрує аеронавігаційні дані та інформацію, яка випущена достовірним джерелом для використання в аеронавігаційній базі даних для сертифікованого бортового обладнання повітряного судна.
У конкретних випадках, якщо аеронавігаційні дані не надаються у збірнику аеронавігаційної інформації (AIP) або достовірним джерелом чи не відповідають застосовним DQR, вони можуть бути створені провайдером DAT самостійно. У зв’язку з цим провайдер DAT, який створив аеронавігаційні дані, проводить їх валідацію.
(b) За запитом замовників, провайдер DAT може обробляти спеціальні дані, надані експлуатантом повітряного судна або іншими провайдерами DAT, для використання експлуатантом повітряного судна. Експлуатант повітряного судна здійснює контроль та постійне оновлення даних.
DAT.OR.105 Технічна і операційна компетентність та можливості
(a) У доповнення до вимог параграфу ATM/ANS.OR.B.001 додатка 3 до цих Авіаційних правил, провайдер DAT:
(1) здійснює прийом, складання, перетворення, вибір, форматування, розподіл та/або інтеграцію аеронавігаційних даних та інформації, що випускаються джерелами аеронавігаційних даних в аеронавігаційні бази даних для сертифікованої інформаційно-програмної системи/обладнання повітряного судна;
(2) заявляє про відповідність того, що створені ним аеронавігаційні бази даних випускаються відповідно до цих Авіаційних правил, інших нормативно-правових актів та відповідних промислових (галузевих) стандартів;
(3) надає допомогу власнику обладнання при вирішенні будь-яких дій, що стосуються підтримання льотної придатності, пов’язаних з випущеними аеронавігаційними базами даних.
(b) Для випуску баз даних відповідальний керівник призначає сертифікований персонал, визначений у пункті (b) параграфу DAT.TR.100 цього додатка, і розподіляє їх обов’язки з метою підтвердження відповідності даних та процесів DQR. До обов’язків відповідального керівника провайдера DAT входить складання звітів про випуск баз даних, підписаних сертфиікованим персоналом.
У доповнення до вимог параграфу ATM/ANS.OR.B.005 додатка 3 до цих Авіаційних правил, провайдер DAT встановлює та підтримує систему управління, яка включає в себе процедури контролю, для:
(a) випуску документа, схвалення чи зміни;
(c) верифікації того, що вхідні дані були випущені відповідно до застосовних стандартів;
(d) своєчасного оновлення даних, що використовуються;
(e) ідентифікації та простежуваності;
(f) процесів для прийому, складання, перекладу, вибору, форматування, розповсюдження та/або інтеграції даних до загальної бази даних або до бази даних, сумісної з конкретною інформаційно-програмною системою / обладнанням повітряного судна;
(g) методів перевірки та підтвердження достовірності даних;
(h) визначення необхідних інструментів, включаючи управління конфігурацією та калібруванням інструментів;
(i) обробки помилок/недоліків;
(j) координації з джерелами аеронавігаційних даних та/або провайдерами DAT;
(k) видання висновків про відповідність;
(l) контрольованого розподілу баз даних для користувачів.
DAT.OR.115 Збереження документації
У доповнення до параграфу ATM/ANS.OR.B.030 додатка 3 до цих Авіаційних правил, провайдер DAT включає до системи управління елементи, вказані у параграфі DAT.OR.110 цього додатка.
DAT.OR.200 Вимоги до звітування
(1) повідомляє замовника про всі випадки випуску аеронавігаційних баз даних, які згодом були визначені такими, що мають недоліки та/або помилки, а отже, не відповідають вимогам щодо даних;
(2) повідомляє уповноважений орган про недоліки та/або помилки, виявлені відповідно до підпункту (1) цього пункту, які можуть призвести до небезпечного стану. Такі звіти подаються у порядку, погодженому уповноваженим органом;
(3) у разі, якщо сертифікований провайдер DAT виступає в ролі постачальника даних іншому провайдеру DAT, він також повідомляє його про всі випадки випуску аеронавігаційних баз даних для цієї організації, які згодом були визначені, як помилкові;
(4) повідомляє джерела аеронавігаційних даних про помилкові, неузгоджені або недостатні дані в джерелах аеронавігаційної інформації.
(b) Провайдер DAT створює та підтримує функціонування внутрішньої системи надання повідомлень в інтересах безпеки польотів для забезпечення можливості збору та оцінки повідомлень з метою виявлення несприятливих тенденцій або усунення недоліків та реагування на події.
Ця внутрішня система звітності може бути інтегрована до системи управління, як це передбачено параграфом ATM/ANS.OR.B.005 додатка 3 до цих Авіаційних правил.
Розділ B - ТЕХНІЧНІ ВИМОГИ ДЛЯ ПРОВАЙДЕРІВ DAT (DAT.TR)
DAT.TR.100 Робочі методи та операційні процедури
(a) стосовно всіх необхідних аеронавігаційних даних:
(1) встановлює DQR, узгоджені з іншими провайдерами DAT, щоб визначити сумісність DQR з їхнім цільовим призначенням;
(2) використовує дані з достовірного(-них) джерела (-л) та, у разі необхідності, з інших аеронавігаційних даних, підтверджених самим провайдером DAT та/або іншими провайдерами(-ом) DAT;
(3) встановлює процедуру для забезпечення правильної обробки даних;
(4) встановлює та впроваджує процеси для гарантії того, що спеціальні дані, надані або запитувані експлуатантом повітряного судна або іншим провайдером DAT, будуть поширюватися тільки на них;
(b) стосовно сертифікованого персоналу, який підписує висновки про відповідність за пунктом (b) параграфу DAT.OR.105 цього додатка гарантує, що:
(1) знання, кваліфікація (включаючи інші функції в організації) та досвід сертифікованого персоналу відповідають покладеним на нього обов’язкам;
(2) провайдер DAT веде облік всього сертифікованого персоналу, який містить інформацію про обсяг їх повноважень;
(3) сертифікованому персоналу надається посвідчення з визначенням обсягу їх повноважень.
DAT.TR.105 Необхідні інтерфейси
Провайдер DAT забезпечує необхідні офіційні інтерфейси з:
(a) джерелом(-ами) аеронавігаційних даних та/або іншими провайдерами DAT;
(c) якщо необхідно, експлуатантами.
Додаток 8 |
ДОДАТОК 8
«СПЕЦИФІЧНІ ВИМОГИ ДЛЯ ПРОВАЙДЕРІВ CNS
(Part-CNS)»
Розділ А - ДОДАТКОВІ ОРГАНІЗАЦІЙНІ ВИМОГИ ДО ПРОВАЙДЕРІВ CNS (CNS.OR)
CNS.OR.100 Технічна і операційна компетентність та можливості
(a) Провайдер CNS забезпечує доступність, безперервність, точність та цілісність типів (обсягів) послуг/функцій, які він надає.
(b) Провайдер CNS має підтвердити, що послуги CNS надаються якісно, та продемонструвати, що його обладнання регулярно обслуговується та, де це необхідно, налаштовується.
Розділ В - ТЕХНІЧНІ ВИМОГИ ДО ПРОВАЙДЕРІВ CNS (CNS.TR)
CNS.TR.100 Робочі методи та операційні процедури для провайдерів CNS
Провайдер CNS має бути спроможним продемонструвати, що його робочі методи та операційні процедури відповідають:
(a) нормативно-правовим актам, які встановлюють вимоги до організації експлуатації CNS;
(b) стандартам Додатку 10 ІСАО «Авіаційний електрозв’язок»
Провайдер CNS має бути спроможним надавати CNS відповідно до вимог структури повітряного простору.
Додаток 9 |
ДОДАТОК 9
«СПЕЦИФІЧНІ ВИМОГИ ДЛЯ ПРОВАЙДЕРІВ ATFM
(Part-ATFM)»
ТЕХНІЧНІ ВИМОГИ ДО ПРОВАЙДЕРІВ ATFM (ATFM.TR)
ATFM.TR.100 Робочі методи та операційні процедури провайдерів ATFM
Провайдер ATFM має бути спроможний продемонструвати, що його робочі методи та операційні процедури відповідають вимогам нормативно-правових актів, що встановлюють вимоги до надання ATFM.
Додаток 10 |
ДОДАТОК 10
«СПЕЦИФІЧНІ ВИМОГИ ДЛЯ ПРОВАЙДЕРІВ ASM
(Part-ASM)»
ТЕХНІЧНІ ВИМОГИ ДО ПРОВАЙДЕРІВ ASM (ASM.TR)
ASM.TR.100 Робочі методи та операційні процедури провайдерів ASM
Провайдер ASM має бути спроможний продемонструвати, що його робочі методи та операційні процедури відповідають вимогам нормативно-правових актів щодо надання ASM, документів Європейської організації з безпеки аеронавігації (Євроконтролю).
Додаток 11 |
ДОДАТОК 11
«СПЕЦИФІЧНІ ВИМОГИ ДЛЯ ПРОВАЙДЕРІВ FPD
(Part-FPD)»
Розділ А - ДОДАТКОВІ ОРГАНІЗАЦІЙНІ ВИМОГИ ДЛЯ ПРОВАЙДЕРІВ FPD (FPD.OR)
FPD.OR.100 Дизайн процедур польотів та структури повітряного простору
(1) дизайн та документування процедур польотів;
(2) валідацію процедур польотів.
(b) Провайдер FPD використовує аеронавігаційні дані та аеронавігаційну інформацію, які відповідають вимогам нормативно-правових актів до аеронавігаційних даних та аеронавігаційної інформації.
(c) Якщо аеронавігаційні дані не надаються достовірним джерелом або не відповідають застосованим DQR, такі аеронавігаційні дані можуть бути отримані провайдером FPD з інших джерел. У цьому випадку провайдер FPD проводить валідацію таких аеронавігаційних даних.
Окрім вимог, наведених у параграфі ATM/ANS.OR.B.005 додатка 3 до цих Авіаційних правил, провайдер FPD створює систему управління та підтримує її функціонування, що враховує наступні процедури контролю за:
(b) дизайном процедур польотів відповідно до критеріїв, зазначених у параграфі FPD.TR.100 цього додатка;
(c) веденням документації з дизайну процедур польотів;
(d) консультаціями із зацікавленими сторонами;
(e) наземною валідацією процедур польотів і, у разі необхідності, льотною валідацією процедур польотів;
(f) визначенням інструментів (засобів), включаючи конфігурації системи управління та необхідних засобів, забезпечення кваліфікації персоналу;
(g) супроводженням та періодичним переглядом процедур польотів відповідно до Авіаційних правил України «Обслуговування повітряного руху», затверджених наказом Державної авіаційної служби України від 16 квітня 2019 року № 475, зареєстрованих в Міністерстві юстиції України 04 липня 2019 року за № 727/33698 (далі - наказ від 16 квітня 2019 року № 475).
FPD.OR.110 Ведення документації
В доповнення до вимог параграфу ATM/ANS.OR.B.030 додатка 3 до цих Авіаційних правил, провайдер FPD включає в свою систему обліку елементи, зазначені в параграфі FPD.OR.105 цього додатка.
FPD.OR.115 Технічна і операційна компетентність та можливості
(a) В доповнення до вимог підпункту (a)(6) параграфу ATM/ANS.OR.B.005 додатка 3 до цих Авіаційних правил, провайдер FPD забезпечує, що його персонал, який здійснює дизайн процедур польотів:
(1) успішно завершив курси, що забезпечують набуття компетентності здійснювати дизайн процедур польотів (теоретична підготовка);
(2) має відповідний досвід, що забезпечує успішне застосування теоретичних знань (практична підготовка);
(3) успішно завершив курси з підтримки компетентності (безперервна підготовка).
(b) У разі проведення льотної валідації провайдер FPD забезпечує, що льотна валідація проводиться компетентними пілотами повітряних суден.
(c) В доповнення до вимог параграфу ATM/ANS.OR.B.030 додатка 3 до цих Авіаційних правил, провайдер FPD має зберігати записи всіх проведених навчань (підготовки) персоналу, що здійснює дизайн процедур польотів, проведений дизайн процедур польотів зазначеним персоналом та забезпечує доступ до них:
(2) за запитом зацікавленому персоналу, що здійснює дизайн процедур польотів;
(3) за згодою персоналу з дизайну процедур польотів іншій організації-роботодавцю, яка його розглядає для прийому на роботу.
FPD.OR.120 Необхідні взаємовідносини
(a) Провайдери FPD, які отримують аеронавігаційні дані та аеронавігаційну інформацію відповідно до параграфу FPD.OR.100 цього додатка, забезпечують укладення договорів з:
(1) укладачами аеронавігаційних даних;
(3) експлуатантами аеродромів;
(4) за необхідності експлуатантами ПС.
(b) Провайдери FPD мають укласти договори з наступними зацікавленими користувачами послуг FPD з метою забезпечення того, що вимоги до FPD, визначені наступними зацікавленими користувачами виконані, та процедури польотів постійно переглядаються.
Розділ B - ТЕХНІЧНІ ВИМОГИ ДО ПРОВАЙДЕРІВ FPD (FPD.TR)
FPD.TR.100 Критерії з дизайну процедур польотів
Дизайн процедур польотів проводиться персоналом, який здійснює дизайн процедур польотів, у відповідності до критеріїв дизайну, визначених у ІСАО DOC 8168 «Виконання польотів повітряних суден», ICAO Doc 9906 «Керівництво із забезпечення якості при дизайні процедур польотів» та наказу від 16 квітня 2019 року № 475, з метою забезпечення безпеки польотів ПС. Критерії з дизайну забезпечують відповідні запаси висот над перешкодами для виконання процедур польотів.
FPD.TR.105 Координати та аеронавігаційні дані
(a) Провайдери FPD розраховують і надають провайдеру AIS географічні координати, що позначають широту і довготу, у системі координат WGS-84 з урахуванням вимог нормативно-правових актів, що встановлюють вимоги до аеронавігаційних даних та аеронавігаційної інформації.
Точність та розрахунки не мають перевищувати граничні значення, встановлені нормативно-правовими актами, що встановлюють вимоги до аеронавігаційних даних та аеронавігаційної інформації.
Додаток 12 |
ДОДАТОК 12
«НЕ ЗАСТОСОВУЄТЬСЯ»
Додаток 13 |
ДОДАТОК 13
«ВИМОГИ ДО ПРОВАЙДЕРІВ ЩОДО ПІДГОТОВКИ ТА ОЦІНЮВАННЯ КОМПЕТЕНТНОСТІ ПЕРСОНАЛУ
(PART-PERS)»
Розділ А - ПЕРСОНАЛ З ЕЛЕКТРОННИХ ЗАСОБІВ ДЛЯ ЗАБЕЗПЕЧЕННЯ БЕЗПЕКИ ПОВІТРЯНОГО РУХУ
ATSEP.OR.100 Сфера застосування
(a) Цей розділ встановлює вимоги для провайдерів щодо підготовки та оцінювання компетентності персоналу з електронних засобів для забезпечення безпеки повітряного руху (далі - ATSEP).
(b) Для провайдерів, які подали заявку на отримання сертифікату за спрощеними процедурами відповідно до пунктів (а) та (b) параграфу ATM/ANS.OR.A.010 додатка 3 до цих Авіаційних правил, мінімальні вимоги щодо підготовки та проведення оцінювання компетентності АTSEP можуть встановлюватись уповноваженим органом. Мінімальні вимоги мають базуватися на кваліфікації та досвіді з експлуатації конкретного обладнання або типу обладнання для того, щоб забезпечити встановлений рівень безпеки польотів.
ATSEP.OR.105 Порядок підготовки та проведення оцінювання компетентності
Відповідно до підпункту (a)(6) параграфу ATM/ANS.OR.B.005 додатка 3 до цих Авіаційних правил провайдер, який приймає на роботу ATSEP та (або) кандидатів на посади ATSEP, впроваджує програму з підготовки та оцінювання компетентності, яка охоплює завдання та обов’язки, які виконуватиме ATSEP.
У випадку, якщо провайдер користується послугами ATSEP сторонньої організації, тоді провайдер має забезпечити, щоб ATSEP сторонньої організації успішно пройшов відповідну підготовку та набув компетентність відповідно до глави 1 розділу А додатка 13 до цих Авіаційних правил.
ATSEP.OR.110 Зберігання інформації
В доповнення до вимог параграфу ATM/ANS.OR.B.030 додатка 3 до цих Авіаційних правил провайдер, який має ATSEP та (або) кандидатів на посади ATSEP, має зберігати інформацію щодо підготовки та оцінювань компетентності пройдених ATSEP, а також забезпечує доступність такої інформації:
(b) зацікавленому ATSEP за його запитом;
(c) іншій організації, до якої ATSEP приймається на роботу, за її запитом та за згодою ATSEP.
Провайдер має гарантувати, що ATSEP володіє мовою (мовами), необхідною для виконання його посадових обов’язків.
Глава 2 - ВИМОГИ ДО ПІДГОТОВКИ
ATSEP.OR.200 Загальні вимоги до підготовки
Провайдер має гарантувати, щоб ATSEP:
(1) базову підготовку відповідно до параграфу ATSEP.OR.205 цього додатка;
(2) кваліфікаційну підготовку відповідно до параграфу ATSEP.OR.210 цього додатка;
(3) рейтингову підготовку з систем/обладнання відповідно до параграфу ATSEP.OR.215 цього додатка;
(b) проходить безперервну підготовку відповідно до параграфу ATSEP.OR.220 цього додатка.
ATSEP.OR.205 Базова підготовка
(a) базова підготовка ATSEP має включати вивчення:
(1) дисциплін, тем та підтем відповідно до доповнення 1 до цього додатка (базова підготовка - загальна);
(2) дисциплін відповідно до доповнення 2 до цього додатка (базова підготовка - напрями), які відповідають напрямам діяльності провайдера.
(b) Провайдер може встановлювати вимоги до освіти та кваліфікації кандидатів на посади ATSEP і може відповідно адаптувати перелік та/або рівень вивчення дисциплін, тем та підтем, що визначені у пункті (а) цього параграфу, за якими кандидати на посади ATSEP, які відповідають встановленим вимогам до освіти та кваліфікації, мають успішно пройти підготовку.
ATSEP.OR.210 Кваліфікаційна підготовка
Кваліфікаційна підготовка ATSEP має включати вивчення:
(a) дисциплін, теми та підтеми відповідно до доповнення 3 до цього додатка (кваліфікаційна підготовка - загальна);
(b) дисциплін, тем та підтем як мінімум за одним із кваліфікаційних напрямів відповідно до доповнення 4 до цього додатка (кваліфікаційна підготовка - напрями), у відповідності до напрямів роботи ATSEP.
ATSEP.OR.215 Рейтингова підготовка з систем/обладнання
(a) Рейтингова підготовка з систем/обладнання для ATSEP має відповідати посадовим обов’язкам, які персонал буде виконувати та, включати один або декілька з наступних елементів:
(1) курси теоретичної підготовки;
(2) курси практичної підготовки;
(3) стажування на робочому місці.
(b) Рейтингова підготовка з систем/обладнання має забезпечити надання кандидату на посаду ATSEP необхідних знань та навичок щодо:
(1) принципів роботи та функцій систем/обладнання;
(2) фактичного і потенційного впливу дій ATSEP на системи та обладнання;
(3) впливу роботи систем та обладнання на операційне середовище.
ATSEP.OR.220 Безперервна підготовка
Безперервна підготовка має включати підготовку з підтримання/відновлення компетентності із встановленою періодичністю, підготовку при модернізації або впровадженні нового обладнання/систем та підготовку до дій в аварійних ситуаціях.
Глава 3 - ВИМОГИ ДО ОЦІНЮВАННЯ КОМПЕТЕНТНОСТІ
ATSEP.OR.300 Оцінювання компетентності - загальні вимоги
Провайдер має гарантувати, що ATSEP:
(a) був оцінений та визнаний компетентним для виконання своїх посадових обов’язків ;
(b) проходить періодичне оцінювання компетентності відповідно до параграфу ATSEP.OR.305 цього додатка.
ATSEP.OR.305 Початкове та періодичне оцінювання компетентності
Провайдер, який має ATSEP та (або) кандидатів на посади ATSEP, має:
(a) встановити, впровадити та документувати процеси щодо:
(1) оцінювання компетентності ATSEP до початку виконання обов’язків щодо систем/обладнання та періодичного оцінювання компетентності ATSEP;
(2) вжиття заходів у разі втрати або зниження компетентності ATSEP, у тому числі процес оскарження;
(3) забезпечення нагляду за персоналом, який визнаний некомпетентним.
(b) визначити наступні критерії, за якими необхідно здійснювати початкове та періодичне оцінювання компетентності:
Глава 4 - ВИМОГИ ДО ІНСТРУКТОРІВ ТА ЕКСПЕРТІВ
ATSEP.OR.400 Інструктори з підготовки ATSEP
Провайдер, який має ATSEP та (або) кандидатів на посади ATSEP, має гарантувати, що:
(a) інструктори з підготовки ATSEP мають відповідні знання та досвід у сфері, в якій вони здійснюють підготовку;
(b) інструктори з підготовки на робочому місці успішно пройшли відповідний курс підготовки інструкторів та мають навички втручання у випадках, коли під час підготовки безпека може бути поставлена під загрозу.
ATSEP.OR.405 Експерти з оцінювання технічних навичок
Провайдер, який має ATSEP та (або) кандидатів на посади ATSEP, має гарантувати, що експерти з оцінювання технічних навичок успішно пройшли відповідний курс підготовки експертів та мають відповідні знання та досвід для здійснення оцінювання за критеріями, визначеними у пункті (b) параграфу ATSEP.OR.305 цього додатка.
Доповнення 1 до додатка 13 |
ПЕРЕЛІК ДИСЦИПЛІН,
ТЕМ ТА ПІДТЕМ ПІДГОТОВКИ ATSEP
БАЗОВА ПІДГОТОВКА - ЗАГАЛЬНА (BASIC TRAINING - SHARED)
Дисципліна 1: Вступ до професійної діяльності (Induction).
Тема 1: Вступ до професійної діяльності (Induction).
Підтема 1.1 | Огляд питань професійної підготовки та оцінювання (Training and Assessment Overview). |
Підтема 1.2 | Організація на національному рівні (National Organisation). |
Підтема 1.3 | Робоче місце (Workplace). |
Підтема 1.4 | Роль ATSEP (ATSEP role). |
Підтема 1.5 | Європейський/світовий підхід (European/Worldwide Dimension). |
Підтема 1.6 | Міжнародні стандарти та рекомендована практика (International Standards and Recommended Practices). |
Підтема 1.7 | Інформаційна безпека (Data Security). |
Підтема 1.8 | Управління якістю (Quality Management). |
Підтема 1.9 | Система управління безпекою польотів (Safety Management System). |
Підтема 1.10 | Охорона праці і безпека (Health and Safety). |
Дисципліна 2: Ознайомлення з питаннями організації повітряного руху та виконанням польотів (Air Traffic Familiarisation).
Тема 1: знайомлення з питаннями організації повітряного руху та виконання польотів (Air Traffic Familiarisation).
Підтема 1.1 | Організація повітряного руху (Air Traffic Management). |
Підтема 1.2 | Диспетчерське обслуговування повітряного руху (Air Traffic Control). |
Підтема 1.3 | Наземні мережі безпеки (Ground-based Safety Nets). |
Підтема 1.4 | Інструментарій диспетчерського обслуговування та засоби моніторингу повітряного руху (Air Traffic Control Tools and Monitoring Aids). |
Підтема 1.5 | Ознайомлення з операційним середовищем (Familiarisation). |
Доповнення 2 до додатка 13 |
ПЕРЕЛІК ДИСЦИПЛІН
ПІДГОТОВКИ ATSEP
БАЗОВА ПІДГОТОВКА - НАПРЯМИ (BASIC TRAINING - STREAMS)
Дисципліна 3: Обслуговування аеронавігаційною інформацією (Aeronautical information services).
Дисципліна 4: Метеорологія (Meteorology).
Дисципліна 5: Зв’язок (Communication).
Дисципліна 6: Навігація (Navigation).
Дисципліна 7: Спостереження (Surveillance).
Дисципліна 8: Обробка даних (Data processing).
Дисципліна 9: Моніторинг та керування роботою систем (System monitoring & System Control).
Дисципліна 10: Процедури технічного обслуговування (Maintenance Procedures).
Дисципліна 11: Засоби (Facilities).
Доповнення 3 до додатка 13 |
ПЕРЕЛІК ДИСЦИПЛІН,
ТЕМ ТА ПІДТЕМ ПІДГОТОВКИ ATSEP
КВАЛІФІКАЦІЙНА ПІДГОТОВКА - ЗАГАЛЬНА (QUALIFICATION TRAINING - SHARED)
Дисципліна 1: Безпека польотів (Safety).
Тема 1: Управління безпекою польотів (Safety Management).
Підтема 1.1 | Принципи та політика безпеки польотів (Policy and Principles). |
Підтема 1.2 | Концепція ризику та принципи його оцінювання (Concept of Risk and Principles of Risk Assessment). |
Підтема 1.3 | Процес оцінювання безпеки польотів (Safety Assessment Process). |
Підтема 1.4 | Схема класифікації ризиків аеронавігаційної системи (Air Navigation System Risk Classification Scheme). |
Підтема 1.5 | Авіаційні правила безпеки польотів (Safety Regulation). |
Дисципліна 2: Охорона праці і безпека (Health and Safety).
Тема 1: Усвідомлення небезпеки і встановлені норми (Hazard Awareness and Legal Rules).
Підтема 1.1 | Усвідомлення небезпеки (Hazard Awareness). |
Підтема 1.2 | Процедури і Авіаційні правила (Regulations and Procedures). |
Підтема 1.3 | Робота з небезпечними матеріалами (Handling of Hazardous). |
Дисципліна 3: Людський фактор (Human Factors).
Тема 1: Уведення до проблеми людського фактора (Introduction to Human Factors).
Тема 2: Знання та навички, необхідні в роботі (Working Knowledge and Skills).
Тема 3: Психологічні фактори (Psychological Factors).
Тема 4: Медичні аспекти (Medical).
Підтема 4.1 | Втома (Fatigue). |
Підтема 4.2 | Придатність до роботи (Fitness). |
Підтема 4.3 | Умови праці (Work Environment). |
Тема 5: Організаційні та соціальні фактори (Organisational and Social Factors).
Підтема 5.1 | Основні потреби людей в процесі роботи (Basic Needs of People at Work). |
Підтема 5.2 | Організація командної роботи (Team Resource Management). |
Підтема 5.3 | Колективна робота і розподілення обов’язків в команді (Teamwork and Team Roles). |
Тема 6: Спілкування (Communication).
Підтема 6.1 | Письмова доповідь (Written Report). |
Підтема 6.2 | Вербальне (голосове) і невербальне спілкування (Verbal and Non-verbal Communication). |
Тема 8: Людські помилки (Human Error).
Дисципліна 4: Функціональна безпека (Functional Safety).
Тема 1: Роль персоналу у забезпеченні безпеки польотів в системі ОрПР (Safety Attitude).
Тема 2: Функціональна безпека (Functional Safety).
Дисципліна 5: Безпека інформаційних систем (Information System Security).
Доповнення 4 до додатка 13 |
ПЕРЕЛІК ДИСЦИПЛІН,
ТЕМ ТА ПІДТЕМ ПІДГОТОВКИ ATSEP
КВАЛІФІКАЦІЙНА ПІДГОТОВКА - НАПРЯМИ (QUALIFIFCATION TRAINING - STREAMS)
1. Зв’язок - Обмін мовною інформацією (Communication - Voice).
Дисципліна 1: Авіаційний мовний електрозв’язок (Voice).
Тема 1: Авіаційний повітряний електрозв’язок (Air-Ground).
Підтема 1.1 | Радіопередавач/радіоприймач (Transmission/Reception). |
Підтема 1.2 | Антенні системи (Radio Antenna Systems). |
Підтема 1.3 | Комутація радіозв’язку (Voice Switch). |
Підтема 1.4 | Робоче місце диспетчера (Controller Working Position). |
Підтема 1.5 | Інтерфейси засобів радіозв’язку (Radio Interfaces). |
Тема 2: Авіаційний телефонний електрозв’язок (Ground-Ground).
Підтема 2.1 | Інтерфейси засобів телефонного зв’язку (Interfaces). |
Підтема 2.2 | Протоколи телефонної сигналізації (Protocols). |
Підтема 2.3 | Комутація телефонного зв’язку (Switch). |
Підтема 2.4 | Оперативний та телефонний електрозв’язок (Communication chain). |
Підтема 2.5 | Робоче місце диспетчера (Controller working position). |
Дисципліна 2: Лінії зв’язку (Transmission Path).
Тема 1: Лінії зв’язку (Lines).
Підтема 1.1 | Теорія ліній зв’язку (Lines Theory). |
Підтема 1.2 | Цифрова передача даних (Digital Transmissions). |
Підтема 1.3 | Види ліній зв’язку (Types of Lines). |
Тема 2: Спеціальні лінії зв’язку (Specific Links).
Дисципліна 3: Наземні засоби об’єктивного контролю (Recorders).
Тема 1: Наземні засоби об’єктивного контролю (Legal Recorders).
2. Зв’язок - обмін даними (Communication - Data).
Дисципліна 1: Авіаційний електрозв’язок автоматизованого обміну даними (Data).
Тема 1: Ознайомлення з мережами (Introduction to Networks).
Підтема 1.1 | Види мереж (Types). |
Підтема 1.2 | Мережі (Networks). |
Підтема 1.3 | Мережеві послуги телекомунікаційних провайдерів (External-Network Services). |
Підтема 1.4 | Засоби аналізу даних (Measuring Tools). |
Підтема 1.5 | Пошук несправностей (Troubleshooting). |
Тема 2: Мережеві протоколи (Protocols).
Підтема 2.1 | Основи теорії обміну даними (Fundamental Theory). |
Підтема 2.2 | Загальні мережеві протоколи (General Protocols). |
Підтема 2.3 | Прикладні мережеві протоколи (Specific Protocols). |
Тема 3: Національні мережі (National Networks).
Тема 4: Європейські мережі (European Networks).
Тема 5: Глобальні мережі (Global Networks).
Підтема 5.1 | Мережі і стандарти (Networks and Standards). |
Підтема 5.2 | Глобальна архітектура мереж (Global Architecture). |
Підтема 5.3 | Підмережі «повітря-земля» (Air-Ground Sub-Networks). |
Підтема 5.4 | Підмережі «земля-земля» (Ground-Ground Sub-Networks). |
Підтема 5.5 | Бортові мережі повітряного судна (Networks on Board of the Aircraft). |
Підтема 5.6 | Сервіси передачі даних «повітря-земля» (Air-Ground Applications). |
Дисципліна 2: Лінії зв’язку (Transmission Path).
Тема 1: Лінії зв’язку (Lines).
Підтема 1.1 | Теорія ліній зв’язку (Lines Theory). |
Підтема 1.2 | Цифрова передача даних (Digital Transmissions). |
Підтема 1.3 | Види ліній зв’язку (Types of Lines). |
Тема 2: Спеціальні лінії зв’язку (Specific Links).
Дисципліна 3: Наземні засоби об’єктивного контролю (Recorders).
Тема 1: Наземні засоби об’єктивного контролю (Legal Recorders).
3. Приводні радіостанції (NDB) (Navigation - Non-directional Beacon (NDB)).
Дисципліна 1: Навігація, заснована на характеристиках (PBN) (Performance- based Navigation (PBN)).
Тема 1: Концепції навігації (Navigation Concepts).
Підтема 1.1 | Експлуатаційні вимоги (Operational Requirements). |
Підтема 1.2 | Навігація, заснована на характеристиках (Performance-based Navigation). |
Підтема 1.3 | Концепція зональної навігації (RNAV) (Area Navigation Concept (RNAV)). |
Підтема 1.4 | Повідомлення для пілотів (NOTAM). |
Дисципліна 2: Приводні радіостанції (Ground-based Systems - NDB).
Тема 1: Приводна радіостанція (NDB/Locator).
Підтема 1.1 | Використання системи (Use of the System). |
Підтема 1.2 | Структура приводної радіостанції (Ground Station Architecture). |
Підтема 1.3 | Передавач (Transmitter Sub-system). |
Підтема 1.4 | Антена (Antenna Sub-system). |
Підтема 1.5 | Підсистема моніторингу і керування роботою (Monitoring and Control). |
Підтема 1.6 | Бортове обладнання (On-board Equipment). |
Підтема 1.7 | Перевірка та технічне обслуговування (System Check and Maintenance). |
Дисципліна 3: Глобальні навігаційні супутникові системи (GNSS) (Global Navigation Satellite System (GNSS)).
Тема 1: Глобальні навігаційні супутникові системи (GNSS)
Дисципліна 4: Бортове навігаційне обладнання (On-board Equipment).
Тема 1: Бортові системи (On-board Systems).
Тема 2: Автономна навігація (Autonomous Navigation).
Тема 3: Вертикальна навігація (Vertical Navigation).
Дисципліна 5: Авіаційний мовний електрозв’язок (Voice).
Тема 1: Авіаційний повітряний електрозв’язок (Air-Ground).
Дисципліна 6: Лінії зв’язку (Transmission Path).
Тема 1: Лінії зв’язку (Lines).
4. Автоматичні радіопеленгатори (DF) (Navigation - Direction Finding (DF))
Дисципліна 1: Навігація, заснована на характеристиках (PBN) (Performance-based Navigation (PBN)).
Тема 1: Концепції навігації (Navigation Concepts).
Підтема 1.1 | Експлуатаційні вимоги (Operational Requirements). |
Підтема 1.2 | Навігація, заснована на характеристиках (Performance-based Navigation). |
Підтема 1.3 | Концепція зональної навігації (RNAV) (Area Navigation Concept (RNAV)). |
Підтема 1.4 | Повідомлення для пілотів (NOTAM). |
Дисципліна 2: Автоматичні радіопеленгатори (Ground-based Systems - DF).
Тема 1: Автоматичний радіопеленгатор (DF).
Підтема 1.1 | Використання автоматичних радіопеленгаторів (Use of the System). |
Підтема 1.2 | Архітектура обладнання ДВЧ-радіопеленгатора (VDF) та допплерівського радіопеленгатора (DDF) (VDF/DDF Equipment Architecture). |
Підтема 1.3 | Приймач (Receiver Sub-system). |
Підтема 1.4 | Антенна підсистема (Antenna Sub-system). |
Підтема 1.5 | Підсистема моніторингу і керування роботою (Monitoring and Control Sub-systems). |
Підтема 1.6 | Перевірка та технічне обслуговування (System Check and Maintenance). |
Дисципліна 3: Глобальні навігаційні супутникові системи (GNSS) (Global Navigation Satellite System (GNSS)).
Тема 1: Глобальні навігаційні супутникові системи (GNSS).
Дисципліна 4: Бортове навігаційне обладнання (On-board Equipment).
Тема 1: Бортові системи (On-board Systems).
Тема 2: Автономна навігація (Autonomous Navigation).
Тема 3: Вертикальна навігація (Vertical Navigation).
Дисципліна 5: Авіаційний мовний електрозв’язок (Voice).
Тема 1: Авіаційний повітряний електрозв’язок (Air-Ground).
Дисципліна 6: Лінії зв’язку (Transmission Path).
Тема 1: Лінії зв’язку (Lines).
5. Всебічно направлені азимутальні радіомаяки (VOR) (Navigation VHF Omnidirectional Radio Range (VOR))
Дисципліна 1: Навігація, заснована на характеристиках (PBN) (Performance-based Navigation (PBN)).
Тема 1: Концепції навігації (Navigation Concepts).
Підтема 1.1 | Експлуатаційні вимоги (Operational Requirements). |
Підтема 1.2 | Навігація, заснована на характеристиках (Performance-based Navigation). |
Підтема 1.3 | Концепція зональної навігації (RNAV) (Area Navigation Concept (RNAV)). |
Підтема 1.4 | Повідомлення для пілотів (NOTAM). |
Дисципліна 2: Всебічно направлені азимутальні радіомаяки (VOR) (Ground-based Systems - VOR).
Тема 1: Всебічно направлений азимутальний радіомаяк (VOR).
Підтема 1.1 | Використання системи (Use of the System). |
Підтема 1.2 | Основи функціонування традиційного (CVOR) та/або допплерівського (DVOR) радіомаяків (Fundamentals of CVOR and/or DVOR). |
Підтема 1.3 | Архітектура радіомаяка (Ground Station Architecture). |
Підтема 1.4 | Передавач (Transmitter Sub-system). |
Підтема 1.5 | Антенна підсистема (Antenna Sub-system). |
Підтема 1.6 | Підсистема моніторингу і керування роботою (Monitoring and Control Sub-systems). |
Підтема 1.7 | Бортове обладнання (On-board Equipment). |
Підтема 1.8 | Перевірка та технічне обслуговування (System Check and Maintenance). |
Дисципліна 3: Глобальні навігаційні супутникові системи (GNSS) (Global Navigation Satellite System (GNSS)).
Тема 1: Глобальні навігаційні супутникові системи (GNSS).
Дисципліна 4: Бортове навігаційне обладнання (On-board Equipment).
Тема 1: Бортові системи (On-board Systems).
Тема 2: Автономна навігація (Autonomous Navigation).
Тема 3: Вертикальна навігація (Vertical Navigation).
Дисципліна 5: Авіаційний мовний електрозв’язок (Voice).
Тема 1: Авіаційний повітряний електрозв’язок (Air-Ground).
Дисципліна 6: Лінії зв’язку (Transmission Path).
Тема 1: Лінії зв’язку (Lines).
6. Далекомірні радіомаяки (DME) (Navigation - Distance Measuring Equipment (DME))
Дисципліна 1: Навігація, заснована на характеристиках (PBN) (Performance-based Navigation (PBN)).
Тема 1: Концепції навігації (Navigation Concepts).
Підтема 1.1 | Експлуатаційні вимоги (Operational Requirements). |
Підтема 1.2 | Навігація, заснована на характеристиках (Performance-based Navigation). |
Підтема 1.3 | Концепція зональної навігації (RNAV) (Area Navigation Concept (RNAV)). |
Підтема 1.4 | Повідомлення для пілотів (NOTAM). |
Дисципліна 2: Далекомірні радіомаяки (DME) (Ground-based Systems - DME).
Тема 1: Далекомірний радіомаяк (DME).
Підтема 1.1 | Використання системи (Use of the System). |
Підтема 1.2 | Основи функціонування далекомірного радіомаяка (Fundamentals of DME). |
Підтема 1.3 | Архітектура далекомірного радіомаяка (Ground Station Architecture). |
Підтема 1.4 | Приймач (Receiver Sub-system). |
Підтема 1.5 | Обробка сигналів (Signal Processing). |
Підтема 1.6 | Передавач (Transmitter Sub-system). |
Підтема 1.7 | Антенна підсистема (Antenna Sub-system). |
Підтема 1.8 | Підсистема моніторингу і керування роботою (Monitoring and Control Sub-systems). |
Підтема 1.9 | Бортове обладнання (On-board Equipment). |
Підтема 1.10 | Перевірка та технічне обслуговування (System Check and Maintenance). |
Дисципліна 3: Глобальні навігаційні супутникові системи (GNSS) (Global Navigation Satellite System (GNSS)).
Тема 1: Глобальні навігаційні супутникові системи (GNSS).
Дисципліна 4: Бортове навігаційне обладнання (On-board Equipment).
Тема 1: Бортові системи (On-board Systems).
Тема 2: Автономна навігація (Autonomous Navigation).
Тема 3: Вертикальна навігація (Vertical Navigation).
Дисципліна 5: Авіаційний мовний електрозв’язок (Voice).
Тема 1: Авіаційний повітряний електрозв’язок (Air-Ground).
Дисципліна 6: Лінії зв’язку (Transmission Path).
Тема 1: Лінії зв’язку (Lines).
7. Радіомаячні системи посадки (ILS) (Navigation - Instrument Landing System (ILS))
Дисципліна 1: Навігація, заснована на характеристиках (PBN) (Performance-based Navigation (PBN)).
Тема 1: Концепції навігації (Navigation Concepts).
Підтема 1.1 | Експлуатаційні вимоги (Operational Requirements). |
Підтема 1.2 | Навігація, заснована на характеристиках (Performance-based Navigation). |
Підтема 1.3 | Концепція зональної навігації (RNAV) (Area Navigation Concept (RNAV)). |
Підтема 1.4 | Повідомлення для пілотів (NOTAM). |
Дисципліна 2: Радіомаячні системи посадки (ILS) (Ground-based Systems - ILS).
Тема 1: Радіомаячна система посадки (ILS).
Підтема 1.1 | Використання системи (Use of the System). |
Підтема 1.2 | Основи функціонування радіомаячної системи посадки (Fundamentals of ILS). |
Підтема 1.3 | Двочастотні радіомаячні системи посадки (2F-Systems). |
Підтема 1.4 | Архітектура наземної станції (Ground Station Architecture). |
Підтема 1.5 | Передавачі (Transmitter Sub-system). |
Підтема 1.6 | Антенні підсистеми (Antenna Sub-system). |
Підтема 1.7 | Підсистема моніторингу і керування роботою (Monitoring and Control Sub-systems). |
Підтема 1.8 | Бортове обладнання (On-board Equipment). |
Підтема 1.9 | Перевірка та технічне обслуговування (System Check and Maintenance). |
Дисципліна 3: Глобальні навігаційні супутникові системи (GNSS) (Global Navigation Satellite System (GNSS)).
Тема 1: Глобальні навігаційні супутникові системи (GNSS).
Дисципліна 4: Бортове навігаційне обладнання (On-board Equipment).
Тема 1: Бортові системи (On-board Systems).
Тема 2: Автономна навігація (Autonomous Navigation).
Тема 3: Вертикальна навігація (Vertical Navigation).
Дисципліна 5: Авіаційний мовний електрозв’язок (Voice).
Тема 1: Авіаційний повітряний електрозв’язок (Air-Ground).
Дисципліна 6: Лінії зв’язку (Transmission Path).
Тема 1: Лінії зв’язку (Lines).
8. Первинні оглядові радіолокатори (ПОРЛ) (Surveillance - Primary Surveillance Radar)
Дисципліна 1: Первинні оглядові радіолокатори (ПОРЛ) (Primary Surveillance Radar).
Тема 1: Спостереження при диспетчерському обслуговуванні повітряного руху (ATC surveillance).
Підтема 1.1 | Використання ПОРЛ при обслуговуванні повітряного руху (Use of PSR for Air Traffic Services). |
Підтема 1.2 | Антени ПОРЛ (Antenna (PSR)). |
Підтема 1.3 | Передавачі (Transmitters). |
Підтема 1.4 | Характеристики цілей (Characteristics of Primary Targets). |
Підтема 1.5 | Приймачі (Receivers). |
Підтема 1.6 | Обробка сигналів та формування відміток (Signal Processing and Plot Extraction). |
Підтема 1.7 | Об’єднання відміток (Plot Combining). |
Підтема 1.8 | Характеристики первинних радіолокаторів (Characteristics of Primary Radar). |
Тема 2: Радіолокатор контролю наземного руху (SMR) (Surface Movement Radar).
Підтема 2.1 | Використання SMR при обслуговуванні повітряного руху (Use of SMR for Air Traffic Services). |
Підтема 2.2 | Радіолокатор SMR (Radar Sensor). |
Тема 3: Контроль та діагностика (Test and Measurement).
Дисципліна 2: Людино-машинний інтерфейс (НМІ) (Human Machine Interface (НМІ)).
Тема 1: Людино-машинний інтерфейс (НМІ).
Підтема 1.1 | Інтерфейс робочого місця диспетчера УПР (АТСО НМІ). |
Підтема 1.2 | Інтерфейс робочого місця ATSEP (ATSEP НМІ). |
Підтема 1.3 | Інтерфейс пілота (Pilot НМІ). |
Підтема 1.4 | Дисплеї (Displays). |
Дисципліна 3: Передавання даних спостереження (Surveillance Data Transmission).
Тема 1: Передавання даних спостереження (Surveillance Data Transmission).
Підтема 1.1 | Технології та протоколи (Technology and Protocols). |
Підтема 1.2 | Методи верифікації даних (Verification Methods). |
Дисципліна 4: Системи обробки даних (Data Processing Systems).
Тема 1: Компоненти системи обробки даних (System Components).
Дисципліна 5: Авіаційний мовний електрозв’язок (Voice).
Тема 1: Авіаційний повітряний електрозв’язок (Air-Ground).
Дисципліна 6: Лінії зв’язку (Transmission Path).
Тема 1: Лінії зв’язку (Lines).
9. Вторинні оглядові радіолокатори (BOPJI) (Surveillance - Secondary Surveillance Radar)
Дисципліна 1: Вторинні оглядові радіолокатори (BOPJI) (Secondary Surveillance Radar (SSR)).
Тема 1: BOPJI і моноімпульсний BOPJI (SSR and Mono-pulse SSR).
Підтема 1.1 | Використання ВОРЛ при обслуговуванні повітряного руху (Use of SSR for Air Traffic Services). |
Підтема 1.2 | Антена вторинного радіолокатора (Antenna (SSR)). |
Підтема 1.3 | Запитувач (Interrogator). |
Підтема 1.4 | Бортовий транспондер (Transponder). |
Підтема 1.5 | Приймачі (Receivers). |
Підтема 1.6 | Обробка сигналів та формування відміток (Signal Processing and Plot Extraction). |
Підтема 1.7 | Об’єднання відміток (Plot Combining). |
Підтема 1.8 | Контроль та діагностика (Test and Measurement). |
Тема 3: Багатопозиційні системи спостереження (MLAT) (Multilateration).
Тема 4: Середовище систем вторинної радіолокації (SSR Environment).
Дисципліна 2: Людино-машинний інтерфейс (НМІ) (Human Machine Interface (НМІ)).
Тема 1: Людино-машинний інтерфейс (НМІ).
Підтема 1.1 | Інтерфейс робочого місця диспетчера (АТСО НМІ). |
Підтема 1.2 | Інтерфейс робочого місця ATSEP (ATSEP НМІ). |
Підтема 1.3 | Інтерфейс пілота (Pilot НМІ). |
Підтема 1.4 | Дисплеї (Displays). |
Дисципліна 3: Передавання даних спостереження (Surveillance Data Transmission).
Тема 1: Передавання даних спостереження (Surveillance Data Transmission).
Підтема 1.1 | Технології та протоколи (Technology and Protocols). |
Підтема 1.2 | Методи верифікації даних (Verification Methods). |
Дисципліна 4: Системи обробки даних (Data Processing Systems).
Тема 1: Компоненти системи обробки даних (System Components).
Дисципліна 5: Авіаційний мовний електрозв’язок (Voice).
Тема 1: Авіаційний повітряний електрозв’язок (Air-Ground).
Дисципліна 6: Лінії зв’язку (Transmission Path).
Тема 1: Лінії зв’язку (Lines).
10. Автоматичне залежне спостереження (ADS) (Surveillance - Automatic Dependent Surveillance (ADS))
Дисципліна 1: Автоматичне залежне спостереження (Automatic Dependent Surveillance (ADS)).
Тема 1: Огляд технологій ADS (General view on ADS).
Тема 2: Радіомовне автоматичне залежне спостереження (ADS-B).
Підтема 2.1 | Вступ до ADS-B (Introduction to ADS-B). |
Підтема 2.2 | Технології ADS-B (Techniques of ADS-B). |
Підтема 2.3 | ДВЧ лінія передавання даних режиму 4 VDL Mode 4 (STDMA). |
Підтема 2.4 | Розширений сквіттер режиму S (Mode S Extended Squitter). |
Підтема 2.5 | Прийомопередавач універсального доступу (UAT). |
Підтема 2.6 | Протокол обміну даними спостереження Євроконтролю (ASTERIX). |
Тема 3: Контрактне автоматичне залежне спостереження (ADS-C).
Підтема 3.1 | Вступ до ADS-С (Introduction to ADS-С). |
Підтема 3.2 | Технології ADS-С (Techniques of ADS-С). |
Дисципліна 2: Людино-машинний інтерфейс (НМІ) (Human Machine Interface (НМІ)).
Тема 1: Людино-машинний інтерфейс (НМІ).
Підтема 1.1 | Інтерфейс робочого місця диспетчера УПР (АТСО НМІ). |
Підтема 1.2 | Інтерфейс робочого місця ATSEP (ATSEP НМІ). |
Підтема 1.3 | Інтерфейс робочого місця пілота (Pilot НМІ). |
Підтема 1.4 | Дисплеї (Displays). |
Дисципліна 3: Передавання даних спостереження (Surveillance Data Transmission).
Тема 1: Передавання даних спостереження (Surveillance Data Transmission).
Підтема 1.1 | Технології та протоколи (Technology and Protocols). |
Підтема 1.2 | Методи верифікації даних (Verification Methods). |
Дисципліна 4: Системи обробки даних (Data Processing Systems).
Тема 1: Компоненти системи обробки даних (System Components).
Дисципліна 5: Авіаційний мовний електрозв’язок (Voice).
Тема 1: Авіаційний повітряний електрозв’язок (Air-Ground).
Дисципліна 6: Лінії зв’язку (Transmission Path).
Тема 1: Лінії зв’язку (Lines).
11. Автоматизація оброблення даних (Data - Data Processing)
Дисципліна 1: Функціональна безпека (Functional Safety).
Тема 1: Функціональна безпека (Functional Safety).
Дисципліна 2: Системи обробки даних (Data Processing Systems).
Тема 1: Вимоги користувачів (User requirements).
Підтема 1.1 | Вимоги диспетчерів (Controller requirements). |
Підтема 1.2 | Розрахунок та прогнозування траєкторій (Trajectories, Prediction and Calculation). |
Підтема 1.3 | Наземні мережі безпеки (Ground Safety Nets). |
Підтема 1.4 | Підтримка прийняття рішень (Decision Support). |
Тема 2: Компоненти системи (System Components).
Підтема 2.1 | Системи обробки даних (Processing Systems). |
Підтема 2.2 | Системи обробки польотних даних (Flight Data Processing Systems). |
Підтема 2.3 | Системи обробки даних спостереження (Surveillance Data Processing Systems). |
Дисципліна 3: Інженерія систем обробки даних (Data Process).
Тема 1: Програмне забезпечення (Software process).
Підтема 1.1 | Посередницьке програмне забезпечення (Middleware). |
Підтема 1.2 | Операційні системи (Operating Systems). |
Підтема 1.3 | Контроль конфігурації (Configuration Control). |
Підтема 1.4 | Процес розробки програмного забезпечення (Software Development Process). |
Тема 2: Апаратне забезпечення (Hardware platform).
Підтема 2.1 | Модернізація обладнання (Equipment Upgrade). |
Підтема 2.2 | Серійне комерційне обладнання (COTS). |
Підтема 2.3 | Взаємозалежність (Interdependence). |
Підтема 2.4 | Ремонтопридатність (Maintainability). |
Тема 3: Тестування апаратного та програмного забезпечення (Testing).
Тема 4: Віртуалізація (Virtualisation).
Дисципліна 4: Інформаційне забезпечення систем обробки даних (Data).
Тема 1: Основні особливості даних (Data Essential Features).
Підтема 1.1 | Значимість даних (Data Significance). |
Підтема 1.2 | Контроль конфігурації даних (Data Configuration Control) |
Підтема 1.3. | Стандарти даних (Data Standards). |
Тема 2: Детальна структура даних щодо ОрПР (ATM Data - Detailed structure).
Підтема 2.1 | Системна область (System Area). |
Підтема 2.2 | Характерні точки (Characteristic Points). |
Підтема 2.3 | Льотно-технічні характеристики повітряних суден (Aircraft Performances). |
Підтема 2.4 | Менеджер екрану (Screen Manager). |
Підтема 2.5 | Повідомлення з автоматичної координації (Auto-coordination Messages). |
Підтема 2.6 | Конфігураційні дані (Configuration Control Data). |
Підтема 2.7 | Дані фізичної конфігурації (Physical Configuration Data). |
Підтема 2.8 | Релевантні метеорологічні дані (Relevant Meteo Data). |
Підтема 2.9 | Попереджувальні повідомлення та повідомлення про помилки для ATSEP |
Підтема 2.10 | Попереджувальні повідомлення та повідомлення про помилки для диспетчера УПР (Alert and Error Messages to ATCO). |
Дисципліна 5: Авіаційний електрозв’язок автоматизованого обміну даними (Communication Data).
Тема 1: Ознайомлення з мережами (Introduction to Networks).
Підтема 1.1 | Види мереж (Types). |
Підтема 1.2 | Мережі (Networks). |
Підтема 1.3 | Мережеві послуги телекомунікаційних провайдерів (External Network Services). |
Підтема 1.4 | Засоби аналізу даних (Measuring Tools). |
Підтема 1.5 | Пошук несправностей (Troubleshooting) |
Тема 2: Мережеві протоколи (Protocols).
Підтема 2.1 | Основи теорії обміну даними (Fundamental Theory). |
Підтема 2.2 | Загальні мережеві протоколи (General Protocols). |
Підтема 2.3 | Прикладні мережеві протоколи (Specific Protocols). |
Тема 3: Національні мережі (National Networks).
Дисципліна 6: Первинні оглядові радіолокатори (ПОРЛ) (Primary Surveillance Radar).
Тема 1: Спостереження при диспетчерському обслуговуванні повітряного руху (ATC Surveillance).
Підтема 1.1 | Використання ПОРЛ при обслуговуванні повітряного руху (Use of PSR for Air Traffic Services). |
Дисципліна 7: Вторинні оглядові радіолокатори ( Secondary Surveillance Radar).
Тема 1: ВОРЛ і моноімпульсний ВОРЛ (МВОРЛ) (SSR and MSSR).
Підтема 1.1 | Використання ВОРЛ при обслуговуванні повітряного руху (Use of SSR for Air Traffic Services). |
Тема 3: Багатопозиційні системи спостереження (MLAT) (Multilateration).
Дисципліна 8: Людино-машинний інтерфейс (НМІ) (Human Machine Interface (НМІ)).
Тема 1: Людино-машинний інтерфейс (НМІ).
Дисципліна 9: Передавання даних спостереження (Surveillance Data Transmission).
Тема 1: Передавання даних спостереження (Surveillance Data Transmission).
12. Моніторинг та керування робою засобами авіаційного електрозв’язку (System Monitoring and Control - Communication).
Дисципліна 1: Структура аеронавігаційного обслуговування (ANS Structure).
Тема 1: Організація і робота провайдера (ANSP Organisation and Operation).
Тема 2: Стратегія технічного обслуговування провайдера аеронавігаційного обслуговування (ANSP Maintenance Program).
Тема 3: Контекст ОрПР (ATM Context).
Тема 4: Адміністративна практика провайдера ANS (ANSP Administrative Practices).
Дисципліна 2: Системи/обладнання ANS (ANS System/Equipment).
Тема 1: Експлуатаційні впливи (Operational Impacts).
Підтема 1.1 | Деградація або вихід з ладу компонентів систем/обладнання для забезпечення ANS (Degradation or Loss of System/Equipment Services). |
Тема 2: Функціональність і використання робочого місця користувача системи (User Position Functionality and Operation).
Підтема 2.1 | Робоче місце користувача системи (User Working Position). |
Підтема 2.2 | Робоче місце моніторингу та керування роботою системи (SMC Working Position). |
Дисципліна 3: Засоби, процеси і процедури (Tools, Processes and Procedures).
Тема 1: Вимоги (Requirements).
Підтема 1.1 | Система управління безпекою польотів (SMS). |
Підтема 1.2 | Система управління якістю роботи (QMS). |
Підтема 1.3 | Застосування системи управління безпекою польотів в існуючому робочому середовищі |
Тема 2: Угоди про обслуговування із зовнішніми агентами (Maintenance Agreements with Outside Agencies).
Тема 3: Основні процеси моніторингу і контролю системи (SMC) (SMC General Processes).
Тема 4: Системи управління обслуговуванням SMC (Maintenance Management Systems).
Дисципліна 4: Технологія (Technology).
Тема 1: Принципи і методи SMC (Technologies and Principles).
Підтема 1.1 | Загальна інформація (General). |
Підтема 1.2 | Зв’язок (Communi cation). |
Підтема 1.3 | Засоби реалізації (Facilities). |
Дисципліна 5: Авіаційний мовний електрозв’язок (Communication - Voice).
Тема 1: Авіаційний повітряний електрозв’язок (Air-Ground).
Тема 2: Авіаційний телефонний електрозв’язок (Ground-Ground).
Підтема 2.1 | Інтерфейси засобів телефонного зв’язку (Interfaces). |
Підтема 2.2 | Комутація телефонного зв’язку (Switch). |
Підтема 2.3 | Робоче місце диспетчера (Controller Working Position). |
Дисципліна 6: Авіаційний електрозв’язок автоматизованого обміну даними (Communication - Data).
Тема 1: Європейські мережі (European Networks),
Тема 2: Глобальні мережі (Global Networks).
Підтема 2.1 | Мережі і стандарти (Networks and Standards). |
Підтема 2.2 | Глобальна архітектура мережі (Global Architecture). |
Дисципліна 7: Наземні засоби об’єктивного контролю (Communication - Recorders).
Тема 1: Наземні засоби об’єктивного контролю (Legal Recorders).
Дисципліна 8: Навігація, заснована на характеристиках (Navigation - PBN).
Тема 1: Концепції навігації (Concepts).
13. Моніторинг та керування роботою засобами навігації (System Monitoring and Control - Navigation)
Дисципліна 1: Структура аеронавігаційного обслуговування (ANS Structure).
Тема 1: Організація і робота провайдера ANS (ANSP Organisation and Operation).
Тема 2: Стратегія технічного обслуговування провайдера аеронавігаційного обслуговування (ANSP Maintenance Program).
Тема 3: Контекст ОрПР (ATM Context).
Тема 4: Адміністративна практика провайдера АНО (ANSP Administrative Practices).
Дисципліна 2: Системи/обладнання ANS (ANS System/Equipment).
Тема 1: Експлуатаційні впливи (Operational Impacts).
Підтема 1.1 | Деградація або вихід з ладу компонентів систем/обладнання для забезпечення ANS (Degradation or Loss of System/Equipment Services). |
Тема 2: Функціональність і використання робочого місця користувача системи (User Position Functionality and Operation).
Підтема 2.1 | Робоче місце користувача системи (User Working Position). |
Підтема 2.2 | Робоче місце моніторингу та керування роботою системи (SMC Working Position). |
Дисципліна 3: Засоби, процеси і процедури (Tools, Processes and Procedures).
Тема 1: Вимоги (Requirements).
Підтема 1.1 | Система управління безпекою польотів (SMS). |
Підтема 1.2 | Система управління якістю роботи (QMS). |
Підтема 1.3 | Застосування системи управління безпекою польотів в існуючому робочому середовищі (SMS application in the working environment). |
Тема 2: Угоди про обслуговування із зовнішніми агентами (Maintenance Agreements with Outside Agencies).
Тема 3: Основні процеси моніторингу і контролю системи (SMC) (SMC General Processes).
Тема 4: Системи управління обслуговуванням SMC (Maintenance Management Systems).
Дисципліна 4: Технологія (Technology).
Тема 1: Принципи і методи SMC (Technologies and Principles).
Підтема 1.1 | Загальна інформація (General). |
Підтема 1.2 | Навігація (Navigation). |
Підтема 1.3 | Засоби реалізації (Facilities). |
Дисципліна 5: Авіаційний електрозв’язок автоматизованого обміну даними (Communication - Data).
Тема 1: Європейські мережі (European Networks).
Тема 2: Глобальні мережі (Global Networks).
Підтема 2.1 | Мережі і стандарти (Networks and Standards). |
Підтема 2.2 | Глобальна архітектура мережі (Global Architecture). |
Дисципліна 6: Наземні засоби об’єктивного контролю (Communication - Recorders).
Тема 1: Наземні засоби об’єктивного контролю (Legal Recorders).
Дисципліна 7: Навігація, заснована на характеристиках (Navigation - PBN).
Тема 1: Концепції навігації (Concepts).
Дисципліна 8: Приводні радіостанції (NDB) (Navigation - Ground-based Systems - NDB).
Тема 1: Приводна радіостанція (NDB Locator).
Дисципліна 9: Автоматичні радіопеленгатори (DFI) (Navigation - Ground- based Systems - DFI).
Тема 1: Автоматичні радіопеленгатори (DF).
Дисципліна 10: Всебічно направлені азимутальні радіомаяки (VOR) (Navigation - Ground-based Systems - VOR.
Тема 1: Всебічно направлений азимутальний радіомаяк (VOR).
Дисципліна 11: Далекомірні радіомаяки (DME) (Navigation - Ground- based Systems - DME).
Тема 1: Далекомірні радіомаяки (DME).
Дисципліна 12: Радіомаячні системи посадки (ILS) (Navigation - Ground- based Systems - ILS).
Тема 1: Радіомаячні системи посадки (ILS).
14. Моніторинг та керування роботою системами спостереження (System Monitoring and Control - Surveillance).
Дисципліна 1: Структура аеронавігаційного обслуговування (ANS Structure).
Тема 1: Організація і робота провайдера ANS (ANSP Organisation and Operation).
Тема 2: Стратегія технічного обслуговування провайдера аеронавігаційного обслуговування (ANSP Maintenance Program).
Тема 3: Контекст ОрПР (ATM Context).
Тема 4: Адміністративна практика провайдера ANS (ANSP Administrative Practices).
Дисципліна 2: Системи/обладнання ANS (ANS System/Equipment).
Тема 1: Експлуатаційні впливи (Operational Impacts).
Підтема 1.1 | Деградація або вихід з ладу компонентів систем/обладнання для забезпечення ANS (Degradation or Loss of System/Equipment Services). |
Тема 2: Функціональність і використання робочого місця користувача системи (User Position Functionality and Operation).
Підтема 2.1 | Робоче місце користувача системи (User Working Position). |
Підтема 2.2 | Робоче місце моніторингу та керування роботою системи (SMC Working Position). |
Дисципліна 3: Засоби, процеси і процедури (Tools, Processes and Procedures).
Тема 1: Вимоги (Requirements).
Підтема 1.1 | Система управління безпекою польотів (SMS). |
Підтема 1.2 | Система управління якістю роботи (QMS). |
Підтема 1.3 | Застосування системи управління безпекою польотів в існуючому робочому середовищі (SMS application in the working environment). |
Тема 2: Угоди про обслуговування із зовнішніми агентами (Maintenance Agreements with Outside Agencies).
Тема 3: Основні процеси моніторингу і контролю системи (SMC) (SMC General Processes).
Тема 4: Системи управління обслуговуванням SMC (Maintenance Management Systems).
Дисципліна 4: Технологія (Technology).
Тема 1: Принципи і методи SMC (Technologies and Principles).
Підтема 1.1 | Загальна інформація (General). |
Підтема 1.2 | Спостереження (Surveillance). |
Підтема 1.3 | Засоби реалізації (Facilities). |
Дисципліна 5: Авіаційний електрозв’язок автоматизованого обміну даними (Communication - Data).
Тема 1: Європейські мережі (European Networks).
Тема 2: Глобальні мережі (Global Networks).
Підтема 2.1 | Мережі і стандарти (Networks and Standards). |
Підтема 2.2 | Глобальна архітектура мережі (Global Architecture). |
Дисципліна 6: Наземні засоби об’єктивного контролю (Communication - Recorders).
Тема 1: Наземні засоби об’єктивного контролю (Legal Recorders).
Дисципліна 7: Навігація, заснована на характеристиках (Navigation - PBN).
Тема 1: Концепції навігації (Concepts).
Дисципліна 8: Первинна радіолокація (Surveillance - Primary).
Тема 1: Спостереження при диспетчерському обслуговуванні повітряного руху (ATC Surveillance).
Дисципліна 9: Вторинна радіолокація (Surveillance - Secondary).
Тема 1: ВОРЛ і моноімпульсний ВОРЛ (МВОРЛ) (SSR and MSSR).
Підтема 1.1 | Використання ВОРЛ при обслуговуванні повітряного руху (Use of SSR for Air Traffic Services). |
Тема 3: Багатопозиційні системи спостереження (MLAT) (Multilateration).
Дисципліна 10: Людино-машинний інтерфейс (НМІ) (Surveillance - НМІ).
Тема 1: Людино-машинний інтерфейс (НМІ).
Дисципліна 11: Передавання даних спостереження (Surveillance - Data Transmission).
Тема 1: Передавання даних спостереження (Surveillance Data Transmission).
15. Моніторинг та керування роботою системами обробки даних (System Monitoring and Control - Data)
Дисципліна 1: Структура аеронавігаційного обслуговування (ANS Structure).
Тема 1: Організація і робота провайдера ANS (ANSP Organisation and Operation).
Тема 2: Стратегія технічного обслуговування провайдера аеронавігаційного обслуговування (ANSP Maintenance Program).
Тема 3: Контекст ОрПР (ATM Context).
Тема 4: Адміністративна практика провайдера ANS (ANSP Administrative.
Дисципліна 2: Системи/обладнання ANS (ANS System/Equipment).
Тема 1: Експлуатаційні впливи (Operational Impacts).
Підтема 1.1 | Деградація або вихід з ладу компонентів систем/обладнання для забезпечення ANS (Degradation or Loss of System/Equipment Services). |
Тема 2: Функціональність і використання робочого місця користувача системи (User Position Functionality and Operation).
Підтема 2.1 | Робоче місце користувача системи (User Working Position). |
Підтема 2.2 | Робоче місце моніторингу та керування роботою системи (SMC Working Position). |
Дисципліна 3: Засоби, процеси і процедури (Tools, Processes and Procedures).
Тема 1: Вимоги (Requirements).
Підтема 1.1 | Система управління безпекою польотів (SMS). |
Підтема 1.2 | Система управління якістю (QMS). |
Підтема 1.3 | Застосування системи управління безпекою польотів в існуючому робочому середовищі (SMS application in the working environment). |
Тема 2: Угоди про обслуговування із зовнішніми агентами (Maintenance Agreements with Outside Agencies).
Тема 3: Основні процеси моніторингу і контролю системи (SMC) (SMC General Processes).
Тема 4: Системи управління обслуговуванням SMC (Maintenance Management Systems).
Дисципліна 4: Технологія (Technology).
Тема 1: Принципи і методи SMC (Technologies and Principles).
Підтема 1.1 | Загальна інформація (General). |
Підтема 1.2 | Обробка даних (Data Processing). |
Підтема 1.3 | Засоби реалізації (Facilities). |
Дисципліна 5: Авіаційний електрозв’язок автоматизованого обміну даними (Communication - Data).
Тема 1: Європейські мережі (European Networks).
Тема 2: Глобальні мережі (Global Networks).
Підтема 2.1 | Мережі і стандарти (Networks and Standards). |
Підтема 2.2 | Глобальна архітектура мережі (Global Architecture). |
Дисципліна 6: Наземні засоби об’єктивного контролю (Communication - Recorders).
Тема 1: Наземні засоби об’єктивного контролю (Legal Recorders).
Дисципліна 7: Навігація, заснована на характеристиках (Navigation - PBN).
Тема 1: Концепції навігації (Concepts).
Дисципліна 8: Первинна радіолокація (Surveillance - Primary).
Тема 1: Спостереження при диспетчерському обслуговуванні повітряного руху (ATC Surveillance).
Підтема 1.1 | Використання ПОРЛ при обслуговуванні повітряного руху (Use of PSR for Air Traffic Services). |
Дисципліна 9: Вторинна радіолокація (Surveillance - Secondary).
Тема 1: ВОРЛ і моноімпульсний ВОРЛ (МВОРЛ) (SSR and MSSR).
Підтема 1.1 | Використання ВОРЛ при обслуговуванні повітряного руху (Use of SSR for Air Traffic Services). |
Тема 3: Багатопозиційні системи спостереження (MLAT) (Multilateration).
Дисципліна 10: Людино-машинний інтерфейс (НМІ) (Surveillance - НМІ).
Тема 1: Людино-машинний інтерфейс (НМІ).
Дисципліна 11: Передавання даних спостереження (Surveillance - Data Transmission).
Тема 1: Передавання даних спостереження (Surveillance Data Transmission).
Дисципліна 12: Системи обробки даних (Surveillance - Data Processing Systems).
Тема 1: Вимоги користувачів (User requirements).
Підтема 1.1 | Вимоги диспетчерів (Controller requirements). |
Підтема 1.2 | Розрахунок та прогнозування траєкторій (Trajectories, Prediction and Calculation). |
Підтема 1.3 | Наземні мережі безпеки (Ground Safety Nets). |
Підтема 1.4 | Підтримка прийняття рішень (Decision Support). |
Дисципліна 13: Інженерія систем обробки даних (Surveillance - Data Process).
Тема 1: Апаратне забезпечення (Hardware platform).
Підтема 1.1 | Модернізація обладнання (Equipment Upgrade). |
Підтема 1.2 | Серійне комерційне обладнання (COTS). |
Підтема 1.3 | Взаємозалежність (Interdependence). |
Дисципліна 14: Інформаційне забезпечення систем обробки даних (Surveillance - Data).
Тема 1: Основні особливості даних (Data Essential Features).
Підтема 1.1 | Значимість даних (Data Significance). |
Підтема 1.2 | Контроль конфігурації даних (Data Configuration Control). |
Підтема 1.3 | Стандарти даних (Data Standards). |
Додаток 14 |
ДОДАТОК 14
«ОСНОВНІ ВИМОГИ ДО ATM/ANS
(Part-ATM/ANS.ER)»
ATM/ANS.ER.100 Забезпечення надання послуг та функцій
(a) Аеронавігаційна інформація і дані для користувачів повітряного простору для цілей аеронавігації:
(1) дані, які використовуються як джерело аеронавігаційної інформації, мають бути належної якості, повними, актуальними та своєчасними;
(2) аеронавігаційна інформація має бути точною, повною, актуальною, однозначною, з офіційних джерел, належної цілісності та у форматі, придатному для користувачів;
(3) розповсюдження аеронавігаційної інформації серед користувачів повітряного простору має бути вчасним із використанням надійних та оперативних засобів зв’язку, захищених від ненавмисного чи навмисного втручання та/або спотворення.
(1) дані, які використовують для складання метеорологічної інформації, мають бути належної якості, повні та актуальні;
(2) наскільки це можливо, метеорологічна інформація має бути точна, повна, актуальна, належної цілісності та однозначна для того, щоб відповідати вимогам користувачів повітряного простору;
(3) метеорологічна інформація має надходити від легітимного джерела;
(4) розповсюдження метеорологічної інформації користувачам повітряного простору має бути вчасним із використанням надійних та оперативних засобів зв’язку, захищених від втручання та спотворення.
(c) Обслуговування повітряного руху:
(1) дані, які використовую як джерело для надання ATS, мають бути правильними, повними та актуальними;
(2) надання ATS має бути достатньо точним, повним, актуальним, однозначним для того, щоб відповідати вимогам користувачів щодо безпеки польотів;
(3) автоматизовані системи, що надають інформацію або консультації користувачам, мають бути належним чином спроектовані, виготовлені та належним чином обслуговуватись, для забезпечення гарантування цілей за їх призначенням;
(4) ATC та відповідні процеси мають забезпечувати відповідне ешелонування між повітряними суднами та, у зоні маневрування аеродрому, попереджувати зіткнення між повітряними суднами між собою та перешкодами, та надавати допомогу у захисті від небезпек з повітря, забезпечувати належну та вчасну координацію з усіма користувачами та органами, які надають ATS у суміжних об’ємах повітряного простору;
(5) зв’язок між органами обслуговування повітряного руху та ПС, а також між суміжними органами обслуговування повітряного руху має бути вчасний, точний, чіткий, однозначний та захищений від втручання, і, якщо це застосовано, прийнятний для всіх залучених сторін;
(6) необхідно мати впроваджені засоби, які виявляють аварійні ситуації, і, коли це необхідно, ініціюють ефективні заходи з пошуку та рятування. Такі засоби мають, як мінімум, включати відповідні аварійні механізми, заходи та процедури координації, засоби і персонал для ефективного охоплення зони відповідальності.
Послуги зв’язку мають підтримувати належний рівень ефективності з метою забезпечення доступності, цілісності, безперервності та вчасності надання послуг. Послуги зв’язку мають надаватись оперативно та бути захищеними від спотворення та втручання.
Послуги навігації мають забезпечувати та підтримувати належний рівень ефективності з метою забезпечення супроводження, позиціонування та, коли це застосовується, часової інформації. Критерії рівня ефективності включають точність, цілісність, легітимність джерела інформації, доступність та безперервність надання послуг.
Послуги спостереження мають здійснювати визначення відповідних позицій ПС в повітряному просторі, ПС і наземних транспортних засобів на території аеродрому з належним рівнем ефективності з метою забезпечення точності, цілісності, легітимності джерела інформації, безперервності та ймовірності визначення місцезнаходження.
ATFM має використовувати та надавати на тактичному рівні належним чином точну та актуальну інформацію про обсяги та характер запланованого повітряного руху, що впливає на надання ATFM, координує та зменшує негативний вплив змін маршрутів та затримок потоків повітряного руху для того, щоб зменшити ризик перенавантажених ситуацій, що виникають у повітряному просторі та на аеродромах. Управління потоками здійснюється таким чином, щоб оптимізовувати пропускну спроможність при використанні повітряного простору та удосконалювати процеси організації потоків повітряного руху. Управління потоками базується на безпеці польотів, прозорості та ефективності, що в свою чергу має вчасно забезпечити збереження необхідної пропускної спроможності відповідно до Європейського аеронавігаційного плану.
Заходи, що виконуються відповідно до нормативно-правових актів щодо управління потоками, мають допомагати провайдерам, експлуатантам аеродромів та користувачам повітряного простору у прийнятті рішень щодо:
(2) використання доступної пропускної спроможності під час усіх етапів польоту;
(3) доступності маршрутів та повітряного простору для виконання польотів загальним повітряним рухом, у тому числі:
(i) створення єдиної інформації стосовно маршрутизації та виконання польотів;
(ii) сценарії перенаправлення потоків повітряного руху із перезавантажених районів;
(iii) пріоритети використання повітряного простору для загального повітряного руху, особливо у періоди завантаженості повітряного простору та нестандартних/надзвичайних ситуацій;
(4) сумісність між планами польотів та слотами аеродромів та, у разі необхідності, координацію із суміжними районами польотної інформації.
Визначення структурних елементів повітряного простору для певної діяльності має бути контрольованим, координуватися та вчасно розповсюджуватися для того, щоб зменшити ризик втрати ешелонування між повітряними суднами за будь-яких умов. ASM з урахуванням діяльності, яка здійснюється в інтересах держави, здійснюється за принципами гнучкого використання повітряного простору.
Процедури польотів мають бути належним чином розроблені та пройти валідацію до їх публікації та використання ПС.
(a) Провайдери не надають послуги, якщо не виконані наступні вимоги:
(1) провайдер безпосередньо або опосередковано шляхом укладання договорів забезпечує наявність ресурсів, які є необхідними з урахуванням обсягів послуг, що надаються. Ці ресурси включають, як мінімум, наступне: системи, засоби, включаючи джерела живлення, структуру управління, персонал, обладнання та його технічне обслуговування, документацію завдань, обов’язків та процедур, доступ до відповідних даних, збереження записів;
(2) провайдер розробляє та постійно підтримує актуальними керівництва з управління та операційні керівництва, які відповідають послугам, що надаються, та здійснює свою діяльність у відповідності з цими керівництвами. Такі керівництва мають включати систему управління, необхідні інструкції, інформацію та процедури для здійснення діяльності для виконання посадових обов’язків (службових обов’язків) персоналом;
(3) провайдер впроваджує та постійно підтримує систему управління для забезпечення відповідності вимогам цього додатка, управління ризиками з безпеки польотів та цілям безперервного проактивного удосконалення цієї системи. Система управління провайдера має відповідати типу та обсягу діяльності провайдера, а також враховувати розміри провайдера;
(4) провайдер використовує виключно належним чином кваліфікований та підготовлений персонал і впроваджує та постійно підтримує програми підготовки та перевірки персоналу;
(5) провайдер встановлює офіційні домовленості з усіма іншими учасниками, що залучаються до надання послуг, з метою забезпечення відповідності вимогам цього додатка;
(6) провайдер встановлює та впроваджує плани заходів на випадок обставин, що обмежують або унеможливлюють надання послуг та/або виконання функцій (плани дій на випадок непередбачуваних обставин), які враховують аварійні та нестандартні ситуації, що можуть виникнути у зв’язку із наданням послуг, включаючи ситуації, що призводять до значного погіршення або припинення надання послуг/функцій провайдером;
(7) провайдер впроваджує систему надання сповіщень про події з безпеки польотів, яка має бути включена в систему управління з метою сприяння постійному підвищенню рівня безпеки польотів;
(8) провайдер створює домовленості для того, щоб верифікувати, що будь-яка система або її складові, що використовує провайдер, постійно відповідає вимогам з безпеки польотів.
(b) ATC не надаються, якщо не виконані наступні вимоги:
(1) запобігання втомі персоналу, що надає ATC, здійснюється за допомогою системи розкладу змін. Така система змін включає робочі службові часи та позаслужбові часи. Обмеження, що встановлені системою розкладу змін, враховують відповідні фактори втоми, такі як відсутність сну, порушення циркадних ритмів, нічний час та сукупний час чергування для визначених періодів змін, а також розподіл призначених завдань між персоналом;
(2) запобігання стресу персоналу, що надає ATC за допомогою підготовки та превентивних програм;
(3) провайдер ATC має процедури верифікації того, що когнітивне мислення персоналу, що надає ATC, не погіршене і медична придатність персоналу, що надає ATC, є достатньою;
(4) провайдер ATC враховує операційні і технічні обмеження, а також принципи людського фактору при плануванні та операційній діяльності.
(c) Зв’язок, навігація та/або спостереження не надаються, якщо провайдер CNS вчасно не забезпечив користувачів повітряного простору та органи ATS інформацією про операційний статус (зміни операційного статусу) зв’язку, навігації, спостереження, які надає провайдер CNS для цілей ATS.