open
Про систему
  • Друкувати
  • PDF
  • DOCX
  • Копіювати скопійовано
  • Надіслати
  • Шукати у документі
  • Зміст
Чинна

Офіційний переклад

ГРАНТ № TF0C5690
ГРАНТ № TF0C5691

Цільовий фонд багатьох донорів
Угода про грант
(Шосте Додаткове фінансування для Проекту «Підтримка державних видатків для забезпечення стійкого державного управління в Україні»)
між
УКРАЇНОЮ
та
МІЖНАРОДНИМ БАНКОМ РЕКОНСТРУКЦІЇ ТА РОЗВИТКУ І МІЖНАРОДНОЮ АСОЦІАЦІЄЮ РОЗВИТКУ
(що діють як адміністратор Цільового фонду багатьох донорів зі співфінансування Проекту «Підтримка державних видатків для забезпечення стійкого державного управління в Україні»)


Дата вчинення:

31.07.2024


Дата набрання чинності для України:

31.07.2024

ГРАНТ № TF0C5690
ГРАНТ № TF0C5691

УГОДА ПРО ГРАНТ

УГОДА від Дати підписання між УКРАЇНОЮ («Отримувач») і МІЖНАРОДНИМ БАНКОМ РЕКОНСТРУКЦІЇ ТА РОЗВИТКУ і МІЖНАРОДНОЮ АСОЦІАЦІЄЮ РОЗВИТКУ («Банк»), що діють як адміністратор Цільового фонду багатьох донорів зі співфінансування Проекту «Підтримка державних видатків для забезпечення стійкого державного управління в Україні» (як визначено у Додатку до цієї Угоди) в цілях надання шостого додаткового фінансування на здійснення заходів, пов’язаних з Первинним проектом (відповідно до визначення Первинного Проекту в Додатку до цієї Угоди).

ОСКІЛЬКИ:

(A) у результаті міжнародних зусиль, спрямованих на підтримку розвитку України розвитку і переконавшись в обґрунтованості та пріоритетності Проекту, як зазначено у Доповненні 1 до цієї Угоди («Проект»), Отримувач звернувся до Банку з проханням про надання гранту для сприяння у фінансуванні Проекту;

(B) Отримувач також отримав позику у сумі 465950000 євро від Міжнародного банку реконструкції та розвитку («Світовий банк»), яку було надано для Проекту Світовим банком відповідно до Первинної Угоди про позику (як визначено у Додатку до цієї Угоди);

(C) Отримувач також отримав від Міжнародної асоціації розвитку («Асоціація») на винятковій основі кредит у сумі 946600000 євро, який був наданий Асоціацією для Проекту відповідно до Первинної Угоди про фінансування (як визначено у Додатку до цієї Угоди);

(D) Отримувач також отримав від Банку Додаткове фінансування у вигляді гранту у сумі 1300000000 доларів США, який був наданий Банком для Проекту за Угодою про грант Додаткового фінансування (як визначено у Додатку до цієї Угоди);

(E) Отримувач також отримав від Банку Друге Додаткове фінансування у вигляді гранту у сумі 4500000000 доларів США, який був наданий Банком для Проекту за Угодою про грант Другого Додаткового фінансування (як визначено у Додатку до цієї Угоди);

(F) Отримувач також отримав від Світового банку Третє Додаткове фінансування у вигляді позики у сумі 529900000 доларів США, яку було надано Світовим банком для Проекту за Угодою про позику Третього Додаткового фінансування (як визначено у Додатку до цієї Угоди);

(G) Отримувач також отримав від Банку грант у сумі 4500000000 доларів США, який був наданий Банком для Проекту за Угодою про грант Третього Додаткового фінансування (як визначено у Додатку до цієї Угоди);

(H) Отримувач також отримав від Світового банку Четверте Додаткове фінансування у вигляді позики у сумі 500000000 доларів США, яку було надано Світовим банком для Проекту за Угодою про позику Четвертого Додаткового фінансування (як визначено у Додатку до цієї Угоди);

(I) Отримувач також отримав від Банку грант у сумі 2659000000 доларів США, який був наданий Банком для Проекту за Угодою про грант Четвертого Додаткового фінансування (як визначено у Додатку до цієї Угоди);

(J) Отримувач також отримав від Банку грант у сумі 2500000000 доларів США, який був наданий Банком для Проекту за другою Угодою про грант Четвертого Додаткового фінансування (як визначено у Додатку до цієї Угоди);

(K) Отримувач також отримав від Світового банку П’яте Додаткове фінансування у вигляді позики у сумі 500000000 доларів США, яку було надано Світовим банком для Проекту за Угодою про позику П’ятого Додаткового фінансування (як визначено у Додатку до цієї Угоди);

(L) Отримувач також отримав від Банку грант у сумі 1265000000 доларів США, який був наданий Банком для Проекту за Угодою про грант П’ятого Додаткового фінансування (як визначено у Додатку до цієї Угоди);

(M) Отримувач також отримав від Банку грант у сумі 1250000000 доларів США, який був наданий Банком для Проекту за другою Угодою про грант П’ятого Додаткового фінансування (як визначено у Додатку до цієї Угоди);

(N) Отримувач також отримав від Банку грант у сумі 1250000000 доларів США, який був наданий Банком для Проекту за третьою Угодою про грант П’ятого Додаткового фінансування (як визначено у Додатку до цієї Угоди);

(O) Отримувач також отримав від Банку грант у сумі 1150000000 доларів США, який був наданий Банком для Проекту за четвертою Угодою про грант П’ятого Додаткового фінансування (як визначено у Додатку до цієї Угоди).

(P) Отримувач також отримав Шосте Додаткове фінансування у вигляді позики у сумі 1086000000 доларів США), яку було надано Світовим банком для Проекту за Угодою про позику Шостого Додаткового фінансування (як визначено у Додатку до цієї Угоди);

(Q) Отримувач також отримав від Банку грант у сумі 260000000 доларів США, який було надано Банком для Проекту за Угодою про грант Шостого Додаткового фінансування (як визначено у Додатку до цієї Угоди); та

(R) Отримувач також отримав від Банку грант у сумі 760000000 доларів США, який було надано Банком для Проекту за другою Угодою про грант Шостого Додаткового фінансування (як визначено у Додатку до цієї Угоди).

Отримувач і Банк уклали цю Угоду про таке:

Стаття I
Стандартні умови; Визначення

1.01. Стандартні умови (як визначено у Додатку до цієї Угоди) застосовуються до цієї Угоди та є її частиною.

1.02. Якщо контекст не вимагає іншого тлумачення, то терміни, які вживаються в цій Угоді й написані з великої літери, мають значення, визначені у Стандартних умовах або у Додатку до цієї Угоди.

Стаття II
Проект

2.01. Отримувач заявляє про свою відданість меті Проекту, визначеній у Доповненні 1 до цієї Угоди ("Проект"). Для цього, Отримувач через Міністерство фінансів ("Мінфін") реалізує Проект відповідно до положень Статті II Стандартних умов та Доповнення 2 до цієї Угоди.

Стаття III
Грант

3.01 Банк погоджується надати Отримувачеві грант із різних джерел у зазначених нижче сумах, що сукупно не перевищують три мільярди вісімсот дев’яносто дев’ять мільйонів доларів США (3899000000 дол. США) («Грант») для сприяння у фінансуванні Проекту:

(a) у сумі, що не перевищує три мільярди чотириста чотири мільйони доларів США (3404000000 дол. США) (Частина A Гранту, Грант № ТF0C5691);

(b) у сумі, що не перевищує чотириста дев’яносто п’ять мільйонів доларів США (495000000 дол. США) (Частина B Гранту, Грант № F0C5690); та

3.02 Отримувач має право знімати кошти Гранту відповідно до Розділу III Доповнення 2 до цієї Угоди.

3.03 Грант фінансується з вищезазначеного цільового фонду, для чого Банк отримує від донорів періодичні внески до цільового фонду. Відповідно до розділу 3.02 Стандартних умов, платіжні зобов’язання Банку у зв’язку з цією Угодою обмежуються сумою коштів, наданих йому донорами в рамках вищезазначеного цільового фонду, а право Отримувача на зняття коштів Гранту залежить від наявності таких коштів.

Стаття IV
Додаткові засоби захисту прав

4.01 Додаткові підстави, що призводить до призупинення дії Угоди, зазначені у розділі 4.02 (k) Стандартних умов, означають випадки коли будь-яка частина нормативно-правової бази Отримувача за Програмою гарантованого мінімального доходу (ГМД), Програмою житлово-комунальних субсидій (ЖКС), Програмою допомоги при інвалідності, Програмою допомоги внутрішньо переміщеним особам (ВПО), Програмою державної допомоги сім’ям з дітьми або за Програмою медичних гарантій (ПМГ) зазнає змін, призупинення, скасування, ануляції або припинення, що, таким чином, суттєво та негативно впливає на здатність Отримувача виконувати Проект, або виконувати будь які зі своїх зобов’язань за цією Угодою.

Стаття V
Інші зобов’язання

5.01. Без обмеження дії розділу 7.02 (b) Стандартних умов (зі змінами внесеними далі по тексту), будь-які зміни до цієї Угоди вносяться у письмовій формі за згодою обох Сторін. Така зміна набирає чинності з дати її підписання всіма сторонами, якщо інше не зазначено в угоді про внесення змін.

Стаття VI
Представник Отримувача; Адреси

6.01 Представником Отримувача, зазначеним у розділі 7.02 Стандартних умов, є Міністр фінансів України.

6.02. Для цілей розділу 7.01 Стандартних умов:

(a) адреса Отримувача:

Міністерство фінансів
вул. Грушевського, 12/2,
м. Київ, 01008
Україна; та

(b) електронна адреса Отримувача:


Факс:

Електронна пошта:


+38 (044) 425-90-26

infomf@minfin.gov.ua

6.03. Для цілей розділу 7.01 Стандартних умов:

(a) адреса Банку:

Міжнародний банк реконструкції та розвитку
та Міжнародна асоціація розвитку
1818 H Street, N.W.
Washington, D.C. 20433
United States of America; та

(b) електронна адреса Банку є такою:


Телекс:

Факс:


248423 (MCI) або
64145 (MCI)

1-202-477-6391

ПОГОДЖЕНО станом на Дату підписання

УКРАЇНА

В особі:


___________/підпис/_________
Уповноважений представник


Ім’я та прізвище: Сергій Марченко


Посада: Міністр фінансів України


Дата: 31.07.2024

МІЖНАРОДНИЙ БАНК РЕКОНСТРУКЦІЇ ТА РОЗВИТКУ
Та МІЖНАРОДНА АСОЦІАЦІЯ РОЗВИТКУ, (що діють як адміністратор
Цільового фонду багатьох донорів зі співфінансування Проекту "Підтримка
державних видатків для забезпечення стійкого державного управління в Україні")

В особі:


_____________/підпис/______
Уповноважений представник


Ім’я та прізвище: Роберт Дж. Сом


Посада: Регіональний Директор у справах країни


Дата: 31.07.2024

ДОПОВНЕННЯ 1
Опис Проекту

Метою Проекту є сприяння збереженню адміністративної спроможності та спроможності Отримувача здійснювати основні державні функції на загальнодержавному та регіональному рівнях.

Проект складається з таких частин:

Частина 1. Надання підтримки Отримувачу у (a) виконанні основних державних функцій шляхом: i) виплати Заробітної плати Відповідним працівникам; ii) виплати Заробітної плати Відповідним працівникам закладів вищої освіти; та (b) проведенні аудитів Проекту.

Частина 2. Надання підтримки Отримувачу у (a) фінансуванні щомісячних пенсійних виплат, що субсидуються Урядом та (b) підтримці його систем і програм соціальної допомоги шляхом фінансування:

(i) Програми ГМД, що забезпечує здійснення щомісячних виплат допомоги малозабезпеченим сім’ям;

(ii) Програми ЖКС, що надає фінансову допомогу малозабезпеченим сім’ям та окремим особам на оплату житлово-комунальних послуг;

(iii) Програми допомоги особам з інвалідністю, що надає фінансову допомогу особам з інвалідністю, які мають на це право;

(iv) Програми допомоги ВПО, що надає щомісячні грошові виплати ВПО, які мають на це право; та

(v) Програм соціальної допомоги сім’ям з дітьми, що надають підтримку Відповідним сім’ям з дітьми.

Частина 3. Підтримка Отримувача в забезпеченні надання: (a) надання медичних послуг за ПМГ шляхом фінансування Виплат за ПМГ Відповідним постачальникам медичних послуг для виплати заробітної плати медичним працівникам; та (b) надання невідкладних послуг шляхом виплати Заробітної плати Відповідним працівникам служб першого реагування.


ДОПОВНЕННЯ 2
Виконання Проекту

Розділ I. Інституційні та інші механізми

A. Інституційні механізми.

1. Отримувач покладає відповідальність за загальну координацію та реалізацію Проекту на Мінфін.

2. Отримувач, діючи через Мінфін, призначає заступника Міністра фінансів Координатором Проекту, який відповідає за реалізацію Проекту, його моніторинг та звітування за ним.

3. Отримувач, діючи через Мінфін, протягом усього часу реалізації Проекту забезпечує утримання свого Департаменту видатків бюджету органів влади та свого Департаменту видатків бюджету гуманітарної сфери з колом повноважень (мандатом), у складі та з ресурсами, що прийнятні для Банку, які відповідають за подання Координаторові Проекту згаданої вище в пункті 2 звітності щодо консолідованих видатків на оплату праці та за моніторинг видатків на оплату праці за Частиною 1 Проекту відповідно до положень ОПП..

4. Отримувач, діючи через Мінфін, здійснює координацію з усіма відповідними міністерствами та державними установами з метою забезпечення надання технічної підтримки, зокрема для верифікації даних та звітності, для належного виконання заходів Проекту відповідно до положень ОПП.

B. Операційний посібник Проекту.

1. Не пізніше, ніж через один (1) місяць з Дати набрання чинності, Отримувач має оновити за формою та змістом, прийнятними для Банку, ОПП, який містить детальну інформацію щодо процедур реалізації та інституційних механізмів Проекту, включаючи, серед іншого: (a) закупівлі; (b) управління фінансами та ведення обліку; (c) моніторинг та оцінку; (d) критерії прийнятності для визначення Відповідних працівників та Відповідних працівників відповідних закладів вищої освіти; за пунктами (i) та (ii) Частини 1.(a) Проекту; (e) протоколи верифікації та процедури виплати Заробітної плати Відповідним працівникам та виплати Заробітної плати Відповідним працівникам закладів вищої освіти; (f) критерії прийнятності, розміри та процедури здійснення щомісячних пенсійних виплат та виплат за Програмою ГМД, Програмою ЖКС, Програмою допомоги особам з інвалідністю, Програмами допомоги сім’ям з дітьми та Програмою допомоги ВПО за Частиною 2 Проекту; (g) критерії прийнятності, розміри та процедури виплат за ПМГ та виплати Заробітної плати Відповідним працівникам служб першого реагування за Частиною 3 Проекту; (h) Механізм розгляду скарг в рамках Проекту; (i) збір та обробка персональних даних відповідно до чинного національного законодавства та належної міжнародної практики; та (j) інші технічні, адміністративні, фідуціарні та координаційні механізми, які можуть бути необхідними для забезпечення результативної реалізації Проекту.

2. Отримувач реалізує Проект згідно з положеннями ОПП.

3. Отримувач не переуступає, не змінює, не скасовує або не відмовляється від ОПП чи будь-яких його положень, і не дозволяє нікому їх переуступати, змінювати, розривати або скасовувати без попереднього письмового дозволу Банку.

4. Незважаючи на вищевикладене у разі будь-яких розбіжностей між положеннями ОПП та положеннями цієї Угоди, пріоритет мають положення цієї Угоди.

C. Виплати за ПМГ

1. Для забезпечення належної реалізації частини 3(a) Проекту Отримувач здійснює Виплати за ПМГ Відповідним постачальникам медичних послуг згідно з критеріями та процедурами, прийнятними для Банку та додатково деталізованими в ОПП.

2. Отримувач, діючи через Мінфін, забезпечує використання фінансування Виплат за ПМГ Відповідним постачальникам медичних послуг виключно для відшкодування заробітної плати медичних працівників.

D. Екологічні та соціальні стандарти

1. Отримувач забезпечує реалізацію Проекту відповідно до Екологічних та соціальних стандартів у прийнятний для Банку спосіб.

2. Без обмеження вимог попереднього пункту 1 Отримувач забезпечує реалізацію Проекту відповідно до Плану екологічних та соціальних зобов’язань («ПЕСЗ») у прийнятний для Банку спосіб. З цією метою Отримувач забезпечує:

(a) реалізацію заходів і дій, передбачених ПЕСЗ, з належною ретельністю та ефективністю відповідно до положень ПЕСЗ;

(b) виділення коштів в обсязі, достатньому для покриття витрат на реалізацію ПЕСЗ;

(c) застосування положень і процедур, а також утримання кваліфікованого й досвідченого персоналу в чисельності, достатній для реалізації ПЕСЗ відповідно до положень ПЕСЗ; та

(d) внесення змін до ПЕСЗ чи будь-яких його положень, їх скасування, зупинення або відмову від застосування винятково з письмової згоди Банку, наданої відповідно до вимог ПЕСЗ, із забезпеченням після цього невідкладного оприлюднення ПЕСЗ у новій редакції.

3. У разі будь-яких розбіжностей між ПЕСЗ та положеннями цієї Угоди пріоритет мають положення цієї Угоди.

4. Отримувач забезпечує:

(a) вжиття всіх заходів, необхідних для збирання, складання та подання до Банку регулярних звітів про стан дотримання ПЕСЗ та передбачених ним екологічних і соціальних інструментів у формі регулярних звітів з періодичністю, передбаченою ПЕСЗ, а також в невідкладному порядку у формі окремого звіту чи звітів на відповідну вимогу Банку, причому всі такі звіти мають бути прийнятними для Банку за формою та змістом, і описувати, зокрема i) стан реалізації ПЕСЗ; ii) умови (якщо такі існують), що заважають чи можуть завадити реалізації ПЕСЗ; та iii) коригувальні й запобіжні заходи, яких вжито чи потрібно вжити з огляду на такі умови; та

(b) невідкладне інформування Банку про будь-який інцидент або нещасний випадок, пов’язаний з Проектом або такий, що має вплив на нього, який має або може мати значний негативний вплив на навколишнє середовище, постраждалі громади, населення або працівників, відповідно до ПЕСЗ, передбачених ним екологічних і соціальних інструментів, а також Екологічних та соціальних стандартів і соціальних інструментів, а також Екологічних та соціальних стандартів.

5. Отримувач оприлюднює, підтримує та забезпечує функціонування доступного механізму розгляду скарг з метою отримання та сприяння врегулюванню звернень і скарг з боку осіб, що опинились під впливом Проекту, а також для вжиття всіх необхідних і актуальних заходів для врегулювання таких звернень та скарг, чи сприяння їх урегулюванню, в прийнятний для Банку спосіб.

Розділ II. Моніторинг, звітність та оцінювання Проекту

A. Звіти за Проектом

1. Отримувач забезпечує подання до Банку кожного Звіту за Проектом не пізніше, ніж через один (1) місяць після завершення кожного календарного півріччя за відповідне календарне півріччя.

2. За винятком випадків, коли інше може бути прямо передбачено чи дозволено цією Угодою або коли Банк може прямо вимагати надання будь-якої інформації, звіту чи документа, пов’язаного з діяльністю, описаною в Доповнення 1 до цієї Угоди, Отримувач забезпечує, щоб така інформація, звіт чи документ не містили Персональних даних.

Розділ III. Зняття коштів Гранту

A. Загальні положення

1. Отримувач може зняти кошти Гранту відповідно до положень: (a) Статті III Стандартних умов; (b) цього Розділу; для фінансування Прийнятних видатків у розмірі, що виділяється, і, якщо це можливо, у межах відсотка, зазначеного для кожної Категорії у наведеній нижче таблиці:

Категорія

Розподілена сума Частини A Гранту (в доларах США)

Розподілена сума Частини B Гранту (в доларах США)

Відсоток витрат, що підлягають фінансуванню (з урахуванням податків)

(1) Заробітна плата Відповідних працівників за Частиною 1 (a) Проекту

1 100 000 000

100 000 000

до 100%

(2) Консультаційні послуги в рамках Частини 1 (b) Проекту

0

0

100%

(3) Виплати:


(i) на щомісячні пенсійні виплати,


(ii) Програму ГМД, Програми ЖКС, Програму допомоги особам з інвалідністю та Програму допомоги ВПО; та


(iii) Заробітну плату Відповідних працівників служб першого реагування;


Всі виплати здійснюються за Частиною 2 (за винятком пункту (v) Частини 2 (b) та Частини 3 (b) Проекту

2 304 000 000

395 000 000

до 100%

(4) (i) Виплата Заробітної плати Відповідним працівникам закладів вищої освіти з пунктом (ii) Частини 1 (a) Проекту;


(ii) Виплат за Програмами соціальної допомоги сім’ям з дітьми згідно з пунктом (v) Частини 2 (b) Проекту

0

0

до 100%

РАЗОМ

3 404 000 000

495 000 000


B. Умови зняття коштів; Період зняття коштів

1. Незважаючи на положення частини A цього Розділу, зняття коштів не здійснюється:

(a) за платежами, здійсненими до Дати підписання, крім зняття коштів, що сукупно не перевищують 3899000000 доларів США, за платежами, здійсненими до цієї дати, але не пізніше ніж за вісімнадцять (18) місяців до Дати підписання, за Прийнятними видатками за Категоріями (1) та (3); або

(b) за Категоріями (1), (3) та/або (4), поки та якщо Отримувач не надасть прийнятних для Банку доказів відповідно до протоколів верифікації, зазначених в ОПП, які підтверджують, що виплати за Категоріями (1), (3) та/або (4) здійснені.

2. Зняття коштів не здійснюється для оплати Прийнятних видатків, які вже були профінансовані за будь-якою іншою позикою або грантом, які фінансуються Банком, зокрема будь-якою іншою Попередньою угодою про позику чи Попередньою угодою про грант, або щодо яких було подано заявки на зняття коштів за будь-якою іншою позикою чи грантом Банку, зокрема за будь-якою іншою Попередньою угодою про позику або Попередньою угодою про грант.

3. (a) Отримувач зобов’язується не використовувати кошти або ресурси Гранту в оборонних, безпекових або військових цілях, чи для будь-яких виплат для будь-яких оборонним, безпековим чи військовим підрозділам.

(b) Якщо Банк у будь-який момент виявить, що сума Гранту була використана для здійснення виплат на: (i) неприйнятні видатки; або (ii) видатки на оборону, безпеку чи військові (включаючи будь-які інші види військових сил, якщо це доречно) цілі, Отримувач зобов’язаний негайно після отримання повідомлення від Банку відшкодувати суму, що дорівнює сумі таких видатків, профінансованих Банком. Усі суми, відшкодовані Банком відповідно до вищезгаданої вимоги, згодом будуть анульовані.

4. Датою закриття є 31 серпня 2024 року.


ДОДАТОК

Розділ I. Визначення

1. "Програма допомоги при усиновленні дитини" означає програму соціальної допомоги Отримувача громадянам України, які проживають в Україні та усиновили дитину-сироту, дитину, позбавлену батьківського піклування, або дитину, батьки якої дали згоду на усиновлення, встановлена Законом Отримувача "Про державну допомогу сім’ям з дітьми" від 21 листопада 1992 року № 2811-XII, зі змінами, що вносяться час від часу.

2. "Антикорупційні настанови" означає для цілей пункту 2 Додатку до Стандартних умов "Настанови щодо запобігання шахрайству й корупції та їх подолання на Проектах, що фінансуються за рахунок позик МБРР та кредитів і грантів МАР", затверджені 15 жовтня 2006 року та переглянуті у січні 2011 року та 1 липня 2016 року.

3. "Програма допомоги при народженні дитини" означає програму соціальної допомоги Отримувача для одного з батьків або опікунів новонародженої дитини, з яким дитина постійно проживає, встановлену Законом Отримувача "Про державну допомогу сім’ям з дітьми" від 21 листопада 1992 року № 2811-XII, зі змінами, що вносяться час від часу.

4. "Категорія" означає категорію, зазначену в таблиці, наведеній у Розділі III.A Доповнення 2 до цієї Угоди.

5. "Департамент видатків бюджету гуманітарної сфери" означає департамент Мінфіну, відповідальний за моніторинг щомісячних виплат заробітної плати педагогічним працівникам, як це детально описано в ОПП, або його правонаступник.

6. "Департамент видатків бюджету органів влади" означає департамент Мінфіну, відповідальний за моніторинг щомісячних виплат заробітної плати державним службовцям та іншим працівникам органів державної влади, як це детально описано в ОПП, або його правонаступник.

7. "Програма допомоги особам з інвалідністю" означає державну соціальну допомогу Отримувача, що надається особам з інвалідністю, встановлену Законом Отримувача "Про державну соціальну допомогу особам з інвалідністю з дитинства та дітям з інвалідністю" від 16 листопада 2000 року № 2109-III, зі змінами, що вносяться час від часу.

8. "Законодавство щодо Програми допомоги особам з інвалідністю" означає Закон Отримувача "Про державну соціальну допомогу особам з інвалідністю з дитинства та дітям з інвалідністю" від 16 листопада 2000 року № 2109-III, Постанову Кабінету Міністрів України від 3 лютого 2021 року № 79 та пов’язане з ним відповідне законодавство, що регулює Програму допомоги особам з інвалідністю, зі змінами, що вносяться час від часу.

9. "Відповідні працівники" - це державні службовці та інші працівники державних органів; педагогічні працівники (як визначено в ОПП), які не належать до сектору безпеки та відповідають критеріям прийнятності, викладеними в ОПП.

10. "Відповідні сім’ї з дітьми" - це особи, які мають щонайменше одну дитину, включаючи усиновлену дитину, як зазначено в ОПП.

11. "Відповідні працівники служб першого реагування" - працівники Державної служби України з надзвичайних ситуацій, які відповідають за цивільний захист та захист населення і території від надзвичайних ситуацій у секторах, що не пов’язані з безпекою.

12. "Відповідні надавачі медичних послуг" - заклади охорони здоров’я, які: (a) уклали договір про надання медичних послуг з НСЗУ; та (b) отримували Виплати від НСЗУ за ПМГ як допомогу у наданні медичних послуг у рамках ПМГ.

13. "Відповідні працівники закладів вищої освіти" означає персонал, який працює в державних закладах, що надають професійну та/або вищу освіту; за винятком усіх працівників, які працюють у військових установах, установах з особливими умовами навчання або військових навчальних підрозділах закладів вищої освіти, як це детально викладено в ОПП.

14. "План екологічних та соціальних зобов’язань" або "ПЕСЗ" означає план екологічних та соціальних зобов’язань за Проектом від 22 листопада 2023 року та оновлений 30 липня 2024 року, до якого відповідно до його положень час від часу можуть вноситися зміни і який визначає суттєві заходи та дії, що їх Отримувач має вчинити сам або забезпечити їх виконання з метою усунення потенційних екологічних і соціальних ризиків та наслідків Проекту, включно зі строками вчинення дій і вжиття заходів, інституційними механізмами, заходами кадрового забезпечення, навчання, моніторингу та звітування, а також будь-які екологічні та соціальні інструменти, що мають бути підготовлені відповідно до нього.

15. "Екологічні та соціальні стандарти" або "ЕСС" означають у сукупності: (i) "Екологічний та соціальний стандарт 1: Оцінка та управління екологічними та соціальними ризиками і впливами"; (ii) "Екологічний та соціальний стандарт 2: Праця та умови праці"; (iii) "Екологічний та соціальний стандарт 3: Ресурсоефективність, запобігання та управління забрудненням"; (iv) "Екологічний та соціальний стандарт 4: Здоров’я та безпека населення"; (v) "Екологічний та соціальний стандарт 5: Придбання земельних ділянок, обмеження землекористування та примусове переселення"; (vi) "Екологічний та соціальний стандарт 6: Збереження біорізноманіття та стале управління живими природними ресурсами"; (vii) "Екологічний та соціальний стандарт 7: корінні народи/традиційні місцеві громади країн Африки на південь від Сахари, які історично не отримують належних послуг"; (viii) "Екологічний та соціальний стандарт 8: культурна спадщина"; (ix) "Екологічний та соціальний стандарт 9: фінансові посередники"; (x) "Екологічний та соціальний стандарт 10: взаємодія із зацікавленими сторонами та розкриття інформації", що набули чинності з 1 жовтня 2018 року, в тому вигляді, як їх опублікував Світовий Банк.

16. "Програми допомоги сім’ям з дітьми" - це Програма допомоги при народженні дитини, Програма допомоги при усиновленні дитини, Програма допомоги у зв’язку з вагітністю та пологами та Програма допомоги на дітей одиноким матерям.

17. "Законодавство про Програми допомоги сім’ям з дітьми" означає Закон Отримувача "Про державну допомогу сім’ям з дітьми" від 21 листопада 1992 року № 2811-XII, Постанову Кабінету Міністрів України від 27 грудня 2001 року № 1751 та пов’язане з ним відповідне законодавство, що регулює Програми допомоги сім’ям з дітьми, зі змінами, що вносяться час від часу.

18. "Четверта Угода про грант П’ятого Додаткового фінансування" означає угоду про надання гранту П’ятого Додаткового фінансування Проекту "Підтримка державних видатків для забезпечення стійкого державного управління в Україні" між Банком та Отримувачем від 6 жовтня 2023 року з урахуванням змін, що можуть вноситися до неї час від часу. "Четверта Угода про грант П’ятого Додаткового фінансування" включає в себе усі додатки, доповнення та додаткові угоди до зазначеної Угоди (Грант № TF0C2908).

19. "Угода про грант П’ятого Додаткового фінансування" означає угоду про надання гранту П’ятого Додаткового фінансування Проекту "Підтримка державних видатків для забезпечення стійкого державного управління в Україні" між Банком та Отримувачем від 26 червня 2023 року з урахуванням змін, що можуть вноситися до неї час від часу. "Угода про грант П’ятого Додаткового фінансування" включає в себе всі додатки, доповнення та додаткові угоди до зазначеної Угоди (Грант № TF0C1885 та TF0C1955).

20. "Угода про позику П’ятого Додаткового фінансування" означає угоду про надання позики П’ятого Додаткового фінансування Проекту "Підтримка державних видатків для забезпечення стійкого державного управління в Україні" між Світовим банком та Отримувачем від 21 червня 2023 року з урахуванням змін, що можуть вноситися до неї час від часу. "Угода про позику П’ятого Додаткового фінансування" включає в себе всі додатки, доповнення та додаткові угоди до зазначеної Угоди.

21. "Друга Угода про грант П’ятого Додаткового фінансування" означає угоду П’ятого Додаткового фінансування Проекту "Підтримка державних видатків для забезпечення стійкого державного управління в Україні" між Банком та Отримувачем від 27 липня 2023 року з урахуванням змін, що можуть вноситися до неї час від часу. "Друга Угода про грант П’ятого Додаткового фінансування" включає в себе всі додатки, доповнення та додаткові угоди до зазначеної Угоди (Грант № TF0C2273).

22. "Третя Угода про грант П’ятого Додаткового фінансування" означає угоду П’ятого Додаткового фінансування Проекту "Підтримка державних видатків для забезпечення стійкого державного управління в Україні" між Банком та Отримувачем від 18 вересня 2023 року з урахуванням змін, що можуть вноситися до неї час від часу. "Третя Угода про грант П’ятого Додаткового фінансування" включає в себе всі додатки, доповнення та додаткові угоди до зазначеної Угоди (Грант № TF0C2609).

23. "Угода про грант Додаткового фінансування" означає угоду про надання гранту для Проекту "Підтримка державних видатків для забезпечення стійкого державного управління в Україні" між Банком та Отримувачем від 29 червня 2022 року з урахуванням змін, що можуть вноситися до неї час від часу. "Угода про грант Додаткового фінансування" включає в себе всі додатки, доповнення та додаткові угоди до зазначеної Угоди (Грант № TF0B9038).

24. "Угода про грант Четвертого Додаткового фінансування" означає угоду про надання гранту Четвертого Додаткового фінансування Проекту "Підтримка державних видатків для забезпечення стійкого державного управління в Україні" між Банком та Отримувачем від 22 лютого 2023 року з урахуванням змін, що можуть вноситися до неї час від часу. "Угода про грант Четвертого Додаткового фінансування" включає в себе всі додатки, доповнення та додаткові угоди до зазначеної Угоди (Грант № TF0C0846 та TF0C0847).

25. "Угода про позику Четвертого Додаткового фінансування" означає угоду про надання позики Четвертого Додаткового фінансування Проекту "Підтримка державних видатків для забезпечення стійкого державного управління в Україні" між Світовим банком та Отримувачем від 23 грудня 2022 року з урахуванням змін, що можуть вноситися до неї час від часу. "Угода про позику Четвертого Додаткового фінансування" включає в себе всі додатки, доповнення та додаткові угоди до зазначеної Угоди.

26. "Друга Угода про грант Четвертого Додаткового фінансування" означає угоду про надання гранту Четвертого Додаткового фінансування Проекту "Підтримка державних видатків для забезпечення стійкого державного управління в Україні" між Банком та Отримувачем від 5 квітня 2023 року з урахуванням змін, що можуть вноситися до неї час від часу. "Друга Угода про грант Четвертого Додаткового фінансування" включає в себе всі додатки, доповнення та додаткові угоди до зазначеної Угоди (Грант № TF0C1223).

27. "Законодавство про Програму ГМД" означає Закон Отримувача "Про державну соціальну допомогу малозабезпеченим сім’ям" від 01 червня 2000 року № 1768-III, Постанову Кабінету Міністрів України від 24 лютого 2003 року № 250 та пов’язані з ним відповідні законодавчі акти, що регулюють Програму ГМД, із змінами, що вносяться час від часу.

28. "Програма державної соціальної допомоги малозабезпеченим сім’ям" та "Програма ГМД" означають розширену програму Отримувача з надання допомоги малозабезпеченим сім’ям, яка є останнім засобом боротьби з бідністю, встановленим Законом Отримувача "Про державну соціальну допомогу малозабезпеченим сім’ям" від 01 червня 2000 року № 1768-III, зі змінами, що вносяться час від часу.

29. "Програма житлових субсидій" та "Програма ЖКС" означає програму соціальної допомоги Отримувача для надання допомоги малозабезпеченим сім’ям на оплату житлово-комунальних послуг, встановлену постановою Кабінету Міністрів України від 21 жовтня 1995 року № 848, зі змінами, внесеними постановою Кабінету Міністрів України від 14 серпня 2019 року № 807, зі змінами, що вносяться час від часу.

30. "Законодавство про Програму ЖКС" означає Постанову Кабінету Міністрів України від 21 жовтня 1995 року № 848 зі змінами, внесеними Постановою Кабінету Міністрів України 14 серпня 2019 року № 807 від, та пов’язане з нею відповідне законодавство, що регулює Програму ЖКС, зі змінами та доповненнями, що вносяться час від часу.

31. "Законодавство про Програму допомоги ВПО" означає Постанову Кабінету Міністрів України від 20 березня 2022 року № 332, Постанову Кабінету Міністрів України від 01 жовтня 2014 року № 509 та пов’язані з нею відповідні законодавчі акти, що регулюють Програму допомоги ВПО, зі змінами, що вносяться час від часу.

32. "Програма допомоги внутрішньо переміщеним особам" та "Програма допомоги ВПО" означають програму соціальної допомоги Отримувача для покриття витрат на проживання внутрішньо переміщених осіб, встановлена Постановою Кабінету Міністрів України від 20 березня 2022 року № 332, зі змінами, що вносяться час від часу.

33. "Програма допомоги у зв’язку з вагітністю та пологами" означає програму соціальної допомоги Отримувача вагітним жінкам, які не застраховані в системі загальнообов’язкового соціального страхування, встановлену Законом Отримувача "Про державну допомогу сім’ям з дітьми" від 21 листопада 1992 року № 2811-XII, зі змінами, що вносяться час від часу.

34. "Міністерство фінансів" та "Мінфін" означають міністерство Отримувача, що відповідає за фінанси, або його правонаступники.

35. Під "Цільовий фонд зі співфінансування Проекту "Підтримка державних видатків для забезпечення стійкого державного управління в Україні" для цілей цієї Угоди розуміти: (i) Цільовий фонд зі співфінансування Проекту "Підтримка державних видатків для забезпечення стійкого державного управління в Україні" (TF073828) та (ii) зі співфінансування Проекту "Підтримка державних видатків для забезпечення стійкого державного управління в Україні" (TF073829).

36. "Національна служба здоров’я України" та "НСЗУ" означає центральний орган виконавчої влади Отримувача, діяльність якого спрямовується і координується Кабінетом Міністрів України через Міністерство охорони здоров’я, відповідальне за охорону здоров’я, що реалізує державну політику у сфері державних фінансових гарантій медичного обслуговування населення, або його правонаступники.

37. "Первинна Угода про фінансування" означає угоду між Отримувачем та Асоціацією про реалізацію Проекту від 9 червня 2022 року, з урахуванням змін, що можуть вноситися до неї час від часу. "Первинна Угода про фінансування" включає в себе всі додатки, доповнення та додаткові угоди до Угоди про фінансування.

38. "Первинна Угода про позику" означає угоду між Отримувачем та Світовим банком про реалізацію Проекту від 9 червня 2022 року, із урахуванням змін, що можуть вноситися до неї час від часу. "Первинна Угода про позику" включає в себе всі додатки, доповнення та додаткові угоди до Угоди про позику.

39. "Первинний Проект" означає Проект, описаний у Доповненні 1 до Первинної Угоди про позику та Первинної Угоди про фінансування з урахуванням змін і доповнень, внесених на дату підписання цієї Угоди.

40. "Персональні дані" - це будь-яка інформація, що стосується ідентифікованої особи або особи, яка може бути ідентифікованою. Фізична особа вважається такою, що може бути ідентифікована, якщо її можливо ідентифікувати прямо чи опосередковано розумними способами шляхом посилання на певний атрибут або сукупність атрибутів у даних чи сукупність відомостей з іншою наявною інформацію. Атрибути, що можуть бути використані для ідентифікації фізичної особи, яку можливо ідентифікувати, включають у себе, без обмежень, ім’я та прізвище особи, її ідентифікаційний номер, дані про її місцезнаходження, онлайн-ідентифікатор, метадані та чинники, що стосуються фізичної, фізіологічної, генетичної, психічної, економічної, культурної чи соціальної ідентичності фізичної особи.

41. "Законодавство про ПМГ" означає Закон Отримувача "Про державні фінансові гарантії медичного обслуговування населення" від 19 жовтня 2017 року № 2168-VIII, Постанова Кабінету Міністрів України від 29 грудня 2021 року № 1440, Постанова Кабінету Міністрів України від 27 грудня 2022 року № 1464 та пов’язане з ним відповідне законодавство, що регулює програму ПМГ, зі змінами, що вносяться час від часу.

42. "Виплата за ПМГ" означає виплату, що здійснюється або має бути здійснена (з коштів Гранту) відповідно до Частини 3 (a) Проекту Відповідним постачальникам медичних послуг, що відповідають за надання медичних послуг за ПМГ, в порядку та згідно з процедурами і критеріями, визначеними в ОПП, для фінансування заробітної плати медичних працівників, а термін "Виплати за ПМГ" означає більш ніж одну Виплату за ПМГ.

43. "Частина A Гранту" означає частину Гранту, передбачену розділом 3.01 (a) цієї Угоди, що фінансується Цільовим фондом багатьох донорів (співфінансування Проекту "Підтримка державних видатків для забезпечення стійкого державного управління в Україні" (TF073828).

44. "Частина B Гранту" означає частину Гранту, передбачену розділом 3.01 (b) цієї Угоди, що фінансується Цільовим фондом багатьох донорів зі співфінансування Проекту "Підтримка державних видатків для забезпечення стійкого державного управління в Україні" (TF073829).

45. "Попередня угода про грант" означає Угоду про грант Додаткового фінансування або Угоду про грант Другого Додаткового фінансування, або Угоду про грант Третього Додаткового фінансування, або Угоду про грант Четвертого Додаткового фінансування, або другу Угоду про грант Четвертого Додаткового фінансування, або Угоду про грант П’ятого Додаткового фінансування, або другу Угоду про грант П’ятого Додаткового фінансування, або третю Угоду про грант П’ятого Додаткового фінансування, або четверту Угоду про грант П’ятого Додаткового фінансування, або Угоду про Грант Шостого Додаткового фінансування, або другу Угоду про грант Шостого Додаткового фінансування.

46. "Попередня угода про позику" означає Первинну Угоду про позику або Первинну Угода про фінансування, або Угоду про позику Третього Додаткового фінансування, або Угоду про позику Четвертого Додаткового фінансування, або Угоду про позику П’ятого Додаткового фінансування, або Угоду про позику Шостого Додаткового фінансування.

47. "Правила закупівель" означає, для цілей пункту 20 Додатку до Стандартних умов, "Правила про закупівлі Світового банку в рамках фінансування інвестиційних проектів" у редакції від вересня 2023 року.

48. "Програма медичних гарантій" та "ПМГ" означає програму Отримувача, визначену в Законі Отримувача «Про державні фінансові гарантії медичного обслуговування населення» від 19 жовтня 2017 року № 2168-VIII, що визначає перелік та обсяг медичних послуг, гарантованих державою для оплати з державного бюджету Отримувача, що підлягають оплаті постачальникам медичних послуг, зі змінами, що вносяться час від часу.

49. "Операційний посібник Проекту" та "ОПП" означають операційний посібник, що має бути оновлений і прийнятий Отримувачем у спосіб, прийнятний для Банку, як це додатково описано в Розділі I.B Доповнення 2 до цієї Угоди.

50. "Заробітні платі" означає заробітну плату Відповідних працівників та/або Відповідних працівників служб першого реагування та/або Відповідних працівників закладів вищої освіти, залежно від ситуації, за винятком, зокрема працівників оборонного, військового та безпекового секторів, відповідно до положень ОПП.

51. "Педагогічні працівники" - це педагогічні працівники закладів загальної середньої освіти за винятком усіх працівників військових закладів освіти та закладів з посиленою військово-фізичною підготовкою відповідно до положень ОПП.

52. "Угода про грант Другого Додаткового фінансування" означає угоду про надання гранту Другого Додаткового фінансування Проекту "Підтримка державних видатків для забезпечення стійкого державного управління в Україні" між Банком та Отримувачем від 9 серпня 2022 року з урахуванням змін, що можуть вноситися до неї час від часу. "Угода про грант Другого Додаткового фінансування" включає в себе всі додатки, доповнення та додаткові угоди до зазначеної Угоди (Грант № TF0B9348).

53. "Угода про грант Шостого Додаткового фінансування" означає угоду про надання гранту для Шостого Додаткового фінансування Проекту "Підтримка державних видатків для забезпечення стійкого державного управління в Україні" між Банком та Отримувачем від 18 грудня 2023 року з урахуванням змін, що можуть вноситися до неї час від часу. "Угода про грант Шостого Додаткового фінансування" включає всі додатки, доповнення та додаткові угоди до зазначеної Угоди (Грант № TF0C3378, № TF0C3379 та № TF0C3385).

54. "Угода про позику Шостого Додаткового фінансування" означає угоду про позику на Шосте Додаткове фінансування Проекту "Підтримка державних видатків для забезпечення стійкого державного управління в Україні" між Світовим банком та Позичальником від 18 грудня 2023 року з урахуванням змін, що можуть вноситися до неї час від часу. "Угода про позику Шостого Додаткового фінансування" включає всі додатки, доповнення та додаткові угоди до зазначеної Угоди.

55. "Друга Угода про грант Шостого Додаткового фінансування" означає угоду про надання гранту для Шостого Додаткового фінансування Проекту "Підтримка державних видатків для забезпечення стійкого державного управління в Україні" між Світовим банком та Отримувачем від 26 лютого 2024 року з урахуванням змін, що можуть вноситися до неї час від часу. "Друга Угода про грант Шостого Додаткового фінансування" включає всі додатки, доповнення та додаткові угоди до зазначеної Угоди (Грант № TF0C4008 та № TF0C4009).

56. "Дата підписання" означає більш пізню з двох дат підписання Отримувачем та Банком цієї Угоди, і таке визначення застосовується до всіх згадок про "дату Угоди про грант" у Стандартних умовах.

57. "Програма допомоги на дітей одиноким матерям" означає програму соціальної допомоги Отримувача одиноким матерям, одиноким усиновлювачам та матерям (батькам) дітей, другий з батьків яких помер, і, які не мають права на пенсію у зв’язку з втратою годувальника або соціальну пенсію, встановлену Законом Отримувача "Про державну допомогу сім’ям з дітьми" від 21 листопада 1992 року № 2811-XII, зі змінами, що вносяться час від часу.

58. "Стандартні умови" - це означає "Стандартні умови надання грантів Міжнародного банку реконструкції та розвитку та Міжнародної асоціації розвитку, що надаються Банком з цільових фондів" від 25 лютого 2019 року" зі змінами, зазначеними в Розділі II цього Додатку.

59. "Державна служба України з надзвичайних ситуацій" означає центральний орган виконавчої влади Отримувача, діяльність якого координується Кабінетом Міністрів України через Міністерство внутрішніх справ, відповідальне за реалізацію державної політики у сфері цивільного захисту, захисту населення і територій від надзвичайних ситуацій, запобігання виникненню та ліквідації наслідків надзвичайних ситуацій, аварійно-рятувальної роботи, гасіння пожеж, пожежну та техногенну безпеки, гідрометеорологічну діяльність, або її правонаступники.

60. "Угода про грант Третього Додаткового фінансування" означає угоду про надання гранту Третього Додаткового фінансування Проекту "Підтримка державних видатків для забезпечення стійкого державного управління в Україні" між Банком та Отримувачем від 24 листопада 2022 року з урахуванням змін, що можуть вноситися до неї час від часу. "Угода про грант Третього Додаткового фінансування" включає в себе всі додатки, доповнення та додаткові угоди до зазначеної Угоди (Грант № TF0C0133).

61. "Угода про позику Третього Додаткового фінансування" означає угоду про надання позики Третього Додаткового фінансування Проекту "Підтримка державних видатків для забезпечення стійкого державного управління в Україні" між Світовим банком та Отримувачем від 4 жовтня 2022 року з урахуванням змін, що можуть вноситися до неї час від часу. "Угода про позику Третього Додаткового фінансування" включає в себе всі додатки, доповнення та додаткові угоди до зазначеної Угоди.

Розділ II. Зміни до Стандартних умов

1. Розділ 7.02 (Дії від імені Отримувача) викладається у такій редакції:

"(a) Представник, призначений Отримувачем в Угоді про грант у цілях цього розділу (або будь-яка особа, якій такий представник надав відповідне доручення) ("Представник Отримувача") має право вживати будь-яких заходів, необхідних за такою Угодою про грант або дозволених нею, та оформляти будь-які документ чи надсилати будь-які Електронні документи, що їх необхідно або дозволено оформляти за такою Угодою про грант від імені Отримувача.

(b) Призначений Отримувачем у такий спосіб представник або уповноважена таким представником особа може погоджуватися на будь-яку зміну або розширення положень такої Угоди про грант від імені такого Отримувача у формі Електронного чи письмового документа, оформленого таким представником чи такою уповноваженою особою, якщо, на думку такого представника, зміна або розширення положень є обґрунтованими за обставин, що склалися, й не ведуть до суттєвого розширення зобов’язань Отримувача за Угодою про грант. Банк може прийняти підписання таким представником або іншою уповноваженою особою будь-якого такого документа як беззаперечний доказ того, що такий представник дотримується такої думки".

{Текст Угоди українською та англійською мовами додано до Листа Міністерства закордонних справ України № 72/14-612/1-116395 від 28.08.2024}

  • Друкувати
  • PDF
  • DOCX
  • Копіювати скопійовано
  • Надіслати
  • Шукати у документі
  • Зміст

Навчальні відео: Як користуватись системою

скопійовано Копіювати
Шукати у розділу
Шукати у документі

Пошук по тексту

Знайдено: