open
Про систему
  • Друкувати
  • PDF
  • DOCX
  • Копіювати скопійовано
  • Надіслати
  • Шукати у документі
  • Зміст
Чинна

УГОДА
МІЖ УРЯДОМ УКРАЇНИ
ТА УРЯДОМ РЕСПУБЛІКИ ІНДІЯ
ПРО СПІВПРАЦЮ
У ГАЛУЗЯХ СІЛЬСЬКОГО ГОСПОДАРСТВА ТА ХАРЧОВОЇ ПРОМИСЛОВОСТІ


Дата вчинення:

23.08.2024


Дата набрання чинності для України:

23.08.2024

Уряд України та Уряд Республіки Індія (далі - Сторони) з метою розширення взаємовигідного співробітництва у сферах сільського господарства та харчової промисловості, розуміючи необхідність створення сприятливих умов для ринкових відносин та підвищення національної продовольчої безпеки обох країн,

домовилися про таке:

Стаття 1

Сторони заохочують і підтримують співробітництво у сферах, що становлять спільні інтереси, згідно з національним законодавством своїх держав та в межах своїх прав та обов’язків. Ця Угода не завдає шкоди зобов’язанням Сторін за будь-якими існуючими двосторонніми угодами між двома державами або тими, що визначені міжнародними договорами, сторонами яких є обидві Сторони.

Стаття 2

Компетентними органами Сторін, відповідальних за координацію виконання цієї Угоди (далі - компетентні органи), є:

від України -

Міністерство аграрної політики та продовольства України;
Державна служба України з питань безпечності харчових продуктів та захисту споживачів

від Республіки Індія -

Міністерство сільського господарства та добробуту фермерів.

Стаття 3

Сторони зосереджують свою співпрацю на таких сферах:

i. Обмін інформацією щодо законів, стандартів і зразків продукції, що становлять взаємний інтерес.

ii. Обмін інформацією між відповідними науково-дослідними інститутами в галузі сільського господарства та харчової промисловості щодо науково-практичної діяльності (ярмарки, виставки, конференції, симпозіуми тощо).

iii. Проведення спільних наукових досліджень з генетики, селекції, біотехнології, захисту рослин, збереження продуктивності ґрунтів, механізації, водних ресурсів тощо та взаємного застосування наукових результатів.

iv. Обмін досвідом у галузі тваринництва на основі сучасних наукових досліджень та технологій з метою збільшення високопродуктивних молочних порід великої рогатої худоби та обміну генетичними ресурсами тощо.

v. Обмін досвідом у сфері рослинництва, зокрема зернових та зернобобових культур (технології вирощування, управління дослідженнями, зберігання, переробка та збут).

vi. Обмін досвідом у сфері насінництва на основі сучасних технологій; обмін інформацією щодо сертифікації насіннєвого матеріалу відповідно до законодавства Сторін.

vii. Співробітництво у сфері експертизи сортів рослин та захисту прав на сорти рослин обмін зразків насіння на вигідних умовах, в тому числі за принципом давай і бери.

viii. Вивчення ефективності та можливості реалізації різних видів зрошення, в тому числі мікрозрошення, що включає в себе крапельне зрошення.

ix. Проведення наукових досліджень щодо ефективного використання різних добрив для їх подальшої реєстрації.

x. Співробітництво у сфері торгівлі сільськогосподарською та продовольчою продукцією.

xi. Сприяння створенню спільних підприємств та обмін інформацією щодо розвитку ринків збуту продовольчих товарів.

xii. Обмін інформацією та методологією щодо ефективного використання харчових та пакувальних технологій.

xiii. Співробітництво в галузі сільськогосподарських досліджень та питань безпечності харчових продуктів та їх стандартів.

xiv. Співробітництво в аквакультурі та рибному господарстві, зокрема: обмін досвідом у сфері технологій аквакультури риб та безхребетних, управління національним фондом рибогосподарських водних об’єктів України та Індії та їх раціональне використання для цілей аквакультури тощо.

xv. Будь-яка інша форма співробітництва, узгоджується в письмовій формі між Сторонами.

Стаття 4

Співробітництво у сфері обміну та торгівлі продуктами садівництва та тваринництва, технікою та іншими товарами разом із результатами виконаної роботи здійснюватиметься відповідно до національного законодавства Сторін та міжнародних угод, учасниками яких є Сторони. Зміст і форма співпраці повинні бути предметом окремого обговорення.

Стаття 5

Компетентні органи утворюють Робочу групу, що складається з представників Сторін, завданням якої є:

a. Підготовка плану співпраці.

b. Забезпечення вирішення проблем, що виникають під час виконання цієї Угоди.

c. Реалізація завдань, визначених Сторонами.

2. Засідання Робочої групи відбуваються кожні два роки, по черзі в Республіці Індія та в Україні. Дати та порядок денний засідань Робочої групи узгоджуються компетентними органами дипломатичними каналами.

Стаття 6

Сторона, що направляє делегацію, несе витрати, пов’язані з участю представників у засіданнях Робочої групи, зокрема витрати, пов’язані з їхнім проїздом, проживанням та харчуванням. Приймаюча Сторона несе інші витрати, пов’язані з участю представників Робочої групи в засіданнях, зокрема організаційні витрати на проведення тренінгів, конференцій, семінарів тощо. Сторони вживають необхідних заходів залежно від наявності коштів. Фінансові умови та деталі співпраці мають бути предметом окремого обговорення між Сторонами.

Стаття 7

З метою виконання конкретних завдань за цією Угодою компетентні органи можуть залучати інші органи, відповідальні за розгляд конкретних проектів, програм спільної діяльності та здійснення спільних дій щодо співробітництва відповідно до цієї Угоди.

Витрати, понесені в ході виконання цієї Угоди, покриваються Сторонами цієї Угоди відповідно до чинного законодавства/політики відповідних держав.

Стаття 8

Угода може бути змінена і доповнена тільки за взаємною згодою Сторін, а всі зміни підтверджуються Протоколами, які стануть невід’ємною частиною Угоди.

Стаття 9

Якщо діяльність за цією Угодою породжує будь-які права інтелектуальної власності (ПІВ), Сторони перед здійсненням будь-якої такої діяльності щодо таких прав укладуть окремі домовленості/угоди в письмовій формі щодо таких прав.

i. У разі, якщо дослідження проводиться виключно та окремо Стороною або результати досліджень отримані одноосібними та окремими зусиллями Сторони, зацікавлена Сторона одноосібно подає заявку на надання прав інтелектуальної власності, а після надання права інтелектуальної власності виключно належить відповідній Стороні.

ii. У разі результатів досліджень, отриманих в результаті спільної діяльності, надання прав інтелектуальної власності буде домагатися обома Сторонами спільно, і після надання цих прав вони будуть спільно належати Сторонам.

iii. Сторони не переуступають будь-які права та обов’язки, що випливають з об’єктів інтелектуальної власності на винаходи/діяльність, що здійснюються за Угодою, будь-якій третій стороні без згоди іншої Сторони.

Для цілей цієї Угоди інтелектуальна власність, як це передбачено статтею 1 Угоди про торговельні аспекти прав інтелектуальної власності (далі - Угода ТРІПС), відноситься до всіх категорій інтелектуальної власності, які є предметом розділів 1-7 Частини II Угоди ТРІПС. Кожна Сторона забезпечуватиме належний захист прав інтелектуальної власності, що виникають у результаті співробітництва відповідно до Угоди, відповідно до її відповідних законів, правил і положень та багатосторонніх договорів, сторонами яких є обидві Сторони.

Публікація:

Будь-яка публікація, документ та/або інші види письмової інформації, що виникають у результаті спільної роботи, проведеної Сторонами відповідно до цієї Угоди, перебуватимуть у спільній власності. Використання назви, логотипу та/або офіційної емблеми, що є результатом спільної роботи Сторін над будь-якою публікацією, документом та/або іншими видами письмової інформації, потребує попереднього дозволу обох Сторін. Гарантується, що офіційна емблема та логотип не використовуватимуться не за призначенням.

Конфіденційна інформація:

Вся інформація, опублікована чи ні, а також документи, що підлягають обміну відповідно до Угоди, залишаються виключною власністю сторони, що розкриває, і зберігатимуться Сторонами в обмеженому доступі та використовуватимуться на таких умовах, які кожна Сторона може вказати. Відповідно до чинного законодавства, Сторони не будуть передавати інформацію 3-й стороні або використовувати інформацію для цілей, відмінних від зазначених без попередньої письмової згоди іншої сторони.

Вся Конфіденційна інформація залишається виключною власністю сторони, яка розкриває інформацію. Сторони погоджуються, що ця Угода та розкриття Конфіденційної інформації не надають і не мають на увазі будь-яку ліцензію, інтерес або право Одержувача щодо будь-якого права інтелектуальної власності іншої Сторони.

Комерціалізація:

У разі результатів досліджень, отриманих в результаті спільної діяльності в рамках цієї Угоди, обидві сторони будуть подавати заявки в якості співзаявників на захист прав інтелектуальної власності за умови виключних прав обох Сторін на комерціалізацію технології у своїх відповідних державах. Комерціалізація в будь-якій іншій державі здійснюється спільно за окремою угодою.

Стаття 10

Будь-який спір, що виникає в результаті тлумачення, виконання або застосування будь-якого з положень цієї Угоди, повинен вирішуватися мирним шляхом шляхом консультацій або переговорів між Сторонами.

Стаття 11

Ця Угода набирає чинності з дати її підписання і діє протягом п’яти років. Вона автоматично продовжується на наступний період у п’ять років, якщо будь-яка зі Сторін письмово не повідомить іншу Сторону про свій намір припинити дію Угоди принаймні за шість місяців до закінчення терміну її дії.

Вчинено у м. Київ 23 серпня 2024 року у двох оригінальних примірниках, кожен українською, хінді та англійською мовами, всі тексти є рівноавтентичними. У разі розбіжностей у тлумаченні цієї Угоди текст англійською мовою має переважну силу.

За Уряд України

За Уряд Республіки Індія

{Текст Угоди українською та англійською мовами додано до Листа Міністерства закордонних справ України № 72/640-612/1-116384 від 28.08.2024}

  • Друкувати
  • PDF
  • DOCX
  • Копіювати скопійовано
  • Надіслати
  • Шукати у документі
  • Зміст

Навчальні відео: Як користуватись системою

скопійовано Копіювати
Шукати у розділу
Шукати у документі

Пошук по тексту

Знайдено: