open
Про систему
  • Друкувати
  • PDF
  • DOCX
  • Копіювати скопійовано
  • Надіслати
  • Шукати у документі
  • Зміст
Чинна

Офіційний переклад

ПОЗИКА № 9631-UA

Угода про позику
(Шосте додаткове фінансування Проекту «Підтримка державних видатків для
забезпечення стійкого державного управління в Україні»)
між
УКРАЇНОЮ
та
МІЖНАРОДНИМ БАНКОМ РЕКОНСТРУКЦІЇ ТА РОЗВИТКУ


Дата вчинення:

18.12.2023


Дата набрання чинності для України:

18.12.2023

УГОДА ПРО ПОЗИКУ

УГОДА від Дати підписання між УКРАЇНОЮ («Позичальник») і МІЖНАРОДНИМ БАНКОМ РЕКОНСТРУКЦІЇ ТА РОЗВИТКУ («Банк»). Позичальник і Банк домовились про таке:

ОСКІЛЬКИ: (A) діючи в річищі зусиль міжнародної спільноти з надання Україні підтримки в розвитку й переконавшись у обґрунтованості та пріоритетності проекту, описаного в Доповненні 1 до цієї Угоди («Проект»), Позичальник звернувся до Банку з проханням про надання позики для сприяння фінансуванню Проекту;

(B) Позичальник також одержав позику в розмірі 465950000 євро від Банку, і цю позику було надано Банком на реалізацію Проекту за Первинною Угодою про позику (визначення якої подано в Додатку до цієї Угоди);

(C) Позичальник також одержав від Міжнародної асоціації розвитку («Асоціація») на винятковій основі кредит у розмірі 946600000 євро, причому цей кредит було надано Асоціацією на реалізацію Проекту за Первинною Угодою про фінансування (визначення якої подано в Додатку до цієї Угоди);

(D) Позичальник також одержав від Банку та Асоціації («Світовий банк») Перше додаткове фінансування у вигляді гранту у розмірі 1300000000 доларів США, причому цей грант було надано Світовим банком Проекту за Угодою про грант Першого додаткового фінансування (визначення якої подано в Додатку до цієї Угоди);

(E) Позичальник також одержав від Світового банку Друге додаткове фінансування у вигляді гранту у розмірі 4500000000 доларів США, причому цей грант було надано Світовим банком Проекту за Угодою про грант Другого додаткового фінансування (визначення якої подано в Додатку до цієї Угоди);

(F) Позичальник також одержав від Банку позику в розмірі 529900000 доларів США, причому цю позику було надано Банком Проекту за Угодою про позику Третього додаткового фінансування (визначення якої подано в Додатку до цієї Угоди).

(G) Позичальник також одержав від Світового банку грант у розмірі 4500000000 доларів США, причому цей грант було надано Світовим банком Проекту за Угодою про грант Третього додаткового фінансування (визначення якої подано в Додатку до цієї Угоди);

(H) Позичальник також одержав від Банку Четверте додаткове фінансування у вигляді позики в розмірі 500000000 доларів США, причому цю позику було надано Банком Проекту за Угодою про позику Четвертого додаткового фінансування (визначення якої подано в Додатку до цієї Угоди);

(I) Позичальник також одержав від Світового банку грант у розмірі 2659000000 доларів США, причому цей грант було надано Світовим банком Проекту за Угодою про грант Четвертого додаткового фінансування (визначення якої подано в Додатку до цієї Угоди);

(J) Позичальник також одержав від Світового банку грант у розмірі 2500000000 доларів США, причому цей грант було надано Світовим банком Проекту за Угодою про другий грант Четвертого додаткового фінансування (визначення якої подано в Додатку до цієї Угоди);

(K) Позичальник також одержав від Банку П’яте додаткове фінансування у вигляді позики в розмірі 500000000 доларів США, причому цю позику було надано Банком Проекту за Угодою про позику П’ятого додаткового фінансування (визначення якої подано в Додатку до цієї Угоди).

(L) Позичальник також одержав від Світового банку грант у розмірі 1265000000 доларів США, причому цей грант було надано Світовим банком Проекту за Угодою про грант П’ятого додаткового фінансування (визначення якої подано в Додатку до цієї Угоди);

(M) Позичальник також одержав від Світового банку грант у розмірі 1250000000 доларів США, причому цей грант було надано Світовим банком Проекту за Угодою про другий грант П’ятого додаткового фінансування (визначення якої подано в Додатку до цієї Угоди);

(N) Позичальник також одержав від Світового банку грант у розмірі 1250000000 доларів США, причому цей грант було надано Світовим банком Проекту за Угодою про третій грант П’ятого додаткового фінансування (визначення якої подано в Додатку до цієї Угоди);

(O) Позичальник також одержав від Світового банку грант у розмірі 1150000000 доларів США, причому цей грант було надано Світовим банком Проекту за Угодою про четвертий грант П’ятого додаткового фінансування (визначення якої подано в Додатку до цієї Угоди).

Позичальник і Банк домовились про таке:

СТАТТЯ I. ЗАГАЛЬНІ УМОВИ; ВИЗНАЧЕННЯ

1.01. Загальні умови (визначені в Додатку до цієї Угоди) є застосовуються до цієї Угоди та є її частиною.

1.02. Якщо контекст не вимагає іншого тлумачення, то терміни, які вживаються в цій Угоді й написані з великої літери, мають значення, надані їм у Загальних умовах чи в Додатку до цієї Угоди.

СТАТТЯ II. ПОЗИКА

2.01. Банк погоджується позичити Позичальникові суму в розмірі одного мільярда восьмидесяти шести мільйонів доларів США (1086000000 доларів США) («Позика») для сприяння фінансуванню Проекту, який описано в Доповненні 1 до цієї Угоди («Проект»).

2.02. Позика підтримується Додатковим забезпеченням, деномінованим у Валюті Позики. Відповідно, Конвертація валюти стосовно цієї Позики не дозволяється, а положення Загальних умов, що стосуються Конвертації валюти, в тому числі положення Статті IV, не застосовуються до цієї Позики.

2.03. Позичальник має право знімати кошти Позики відповідно до Розділу III Доповнення 2 до цієї Угоди.

2.04. Початкова разова комісія дорівнює 0,25% (одній чверті одного відсотка) від суми Позики.

2.05. Комісія за резервування дорівнює одній чверті одного відсотка (0,25%) на рік від Незнятого залишку Позики.

2.06. Процентна ставка являє собою Базову ставку плюс Змінний спред або ставку, що може застосовуватись після Конвертації з урахуванням положень пункту «e» Розділу 3.02 Загальних умов.

2.07. Термінами платежу є є 15 квітня та 15 жовтня кожного року.

2.08. Основна сума Позики погашається згідно з Доповненням 3 до цієї Угоди.

СТАТТЯ III. ПРОЕКТ

3.01. Позичальник заявляє про свою відданість цілям Проекту. Для цього Позичальник, діючи через Міністерство фінансів («Мінфін»), виконує Проект згідно з положеннями Статті V Загальних умов і Доповнення 2 до цієї Угоди.

СТАТТЯ IV. ЗАСОБИ ПРАВОВОГО ЗАХИСТУ БАНКУ

4.01 Додаткова подія, що призводить до зупинення дії Угоди, згадана в пункті (m) розділу 7.02 Загальних умов, полягає в такому: зміна Законодавства про Програму державної соціальної допомоги малозабезпеченим сім’ям («ДСДМС»), Законодавства про Програму Субсидій на оплату житлово-комунальних послуг («СЖКП»), Законодавства про Програму допомоги особам з інвалідністю, Законодавства про Програму допомоги внутрішньо переміщеним особам («ВПО»), Законодавство про Програми допомоги сім’ям з дітьми або Законодавства про Програму медичних гарантій («ПМГ») Позичальника, його призупинення, скасування, відміна або відмова його від застосування, які справляють суттєвий і несприятливий вплив на здатність Позичальника реалізовувати Проект або виконувати будь-які зі своїх зобов’язань за цією Угодою.

СТАТТЯ V. ПРИПИНЕННЯ ДІЇ

5.01. У цілях пункту «b» Розділу 9.05 Загальних умов датою припинення обов’язків Позичальника за цією Угодою (за винятком положень, що встановлюють платіжні зобов’язання) є день, що настає через [20 (двадцять)] років після Дати підписання.

5.02. Без обмеження дії пункту «b» розділу 10.02 Загальних умов, будь-які зміни до цієї Угоди вносяться в письмовій формі за згодою обох її сторін. Такі зміни набирають чинності згідно з положеннями додаткової угоди.

СТАТТЯ VI. ПРЕДСТАВНИК; АДРЕСИ

6.01. Представником Позичальника є його Міністр фінансів.

6.02. У цілях розділу 10.01 Загальних умов:

(a) адреса Позичальника є такою:

Міністерство фінансів

вул. М. Грушевського, 12/2,

м. Київ, 01008

Україна; і

(b) адреса електронної пошти Позичальника є такою:


Факс:
+38 (044) 425-90-26

Електронна пошта:
infomf@minfin.gov.ua

6.03. У цілях розділу 10.01 Загальних умов:

(a) адреса Банку є такою:

International Bank for Reconstruction and Development

1818 H Street, N.W.

Washington, D.C. 20433

United States of America; і

(b) електронна адреса Банку є такою:


Телекс:

248423(MCI) або
64145(MCI)

Факс:

1-202-477-6391

ПОГОДЖЕНО станом на Дату підписання


УКРАЇНА

В особі:

________________________________
Уповноважений представник

Ім’я та прізвище: Сергій Марченко

Посада: Міністр фінансів України

Дата: 18.12.2023


МІЖНАРОДНИЙ БАНК
РЕКОНСТРУКЦІЇ ТА РОЗВИТКУ

В особі:

_______________________________
Уповноважений представник

Ім’я та прізвище: Карліс Сміт

Посада: керівник програми
Всесвітнього банку з економічної
політики у Східній Європі

Дата: 18.12.2023



ДОПОВНЕННЯ 1
Опис Проекту

Ціль Проекту полягає у сприянні збереженню адміністративної спроможності та спроможності Позичальника здійснювати основні державні функції на загальнодержавному та регіональному рівнях.

Проект складається з таких частин:

Частина 1. Надання Позичальникові підтримки у (a) виконанні основних державних функцій шляхом i) виплати Заробітної плати Відповідним працівникам; ii) виплати Заробітної плати Відповідним працівникам закладів вищої освіти; та (b) проведенні аудитів Проекту.

Частина 2. Надання Позичальникові підтримки у (a) фінансуванні щомісячних пенсійних виплат, які субсидуються центральною владою та (b) збереженні його систем і програм соціальної допомоги шляхом фінансування:

(i) Програми ДСДМС, що забезпечує здійснення щомісячних виплат допомоги малозабезпеченим сім’ям;

(ii) Програми СЖКП, що надає фінансову підтримку для оплати рахунків за користування житлово-комунальними послугами;

(iii) Програми допомоги особам з інвалідністю, яка надає фінансову допомогу особам з інвалідністю, які мають право на її одержання;

(iv) Програми ВПО, що надає щомісячні грошові виплати ВПО, які мають право на їх одержання; та

(v) Програми соціальної допомоги сім’ям з дітьми, що надає підтримку Відповідним сім’ям з дітьми.

Частина 3. Підтримка Позичальника в забезпеченні надання: (a) медичних послуг згідно з ПМГ шляхом фінансування Виплат за ПМГ Відповідним постачальникам медичних послуг для виплати заробітної плати медичним працівникам, та (б) надання невідкладних послуг шляхом оплати Заробітної плати відповідних працівників служб першого реагування.


ДОПОВНЕННЯ 2
Виконання Проекту

Розділ I. Механізми впровадження

A. Інституційні механізми.

1. Позичальник покладає обов’язки з загальної координації та реалізації Проекту на Мінфін.

2. Позичальник, діючи через Мінфін, призначає заступника міністра фінансів Координатором Проекту, що відповідає за реалізацію Проекту, його моніторинг і звітування за ним.

3. Позичальник, діючи через Мінфін, забезпечує на постійній основі під час реалізації Проекту утримання свого Департаменту видатків бюджету органів влади та свого Департаменту видатків бюджету гуманітарної сфери з колом повноважень (мандатом), у складі та з ресурсами, що прийнятні для Банку, які відповідають за подання згаданому вище в абзаці 2 Координаторові Проекту звітності щодо консолідованих видатків на оплату праці та моніторингу видатків на оплату праці за Частиною 1 Проекту відповідно до положень ОПП.

4. Позичальник, діючи через Мінфін, здійснює координацію з усіма відповідними міністерствами та державними установами, покликану забезпечити надання технічної підтримки, зокрема, для верифікації даних і звітування про належну реалізацію заходів Проекту відповідно до положень ОПП.

B. Операційний посібник Проекту.

1. 1. Не пізніше, ніж через 1 (один) місяць з Дати набуття чинності, Позичальник оновлює у спосіб, прийнятний для Банку за формою та змістом, ОПП, що детально регулює механізми реалізації та інституційні механізми Проекту; в тому числі, зокрема: (a) здійснення закупівель; (b) управління фінансами та ведення обліку; (c) моніторинг і оцінювання; (d) критерії прийнятності для визначення Відповідних працівників і Відповідних працівників закладів вищої освіти; за пунктами (i) і (ii) частини 1(a) Проекту; (e) протоколи верифікації та порядок виплати Заробітної плати Відповідним працівникам та виплати Заробітної плати Відповідним працівникам закладів вищої освіти; (f) критерії призначення, розміри та процедури здійснення щомісячних пенсійних виплат і виплат за Програмою ДСДМС, Програмою СЖКП, Програмою допомоги особам з інвалідністю, Програмою соціальної допомоги сім’ям з дітьми та Програмою ВПО за частиною 2 Проекту; (g) критерії призначення, розміри та процедури здійснення Виплат за ПМГ та виплати Заробітної плати Відповідним працівникам служб першого реагування за частиною 3 Проекту; (h) механізм розгляду скарг за Проектом; (i) порядок збирання та оброблення персональних даних згідно з чинним національним законодавством та належною міжнародною практикою; і (j) інші технічні, адміністративні, фідуціарні чи координаційні механізми, що можуть бути потрібні для забезпечення результативної реалізації Проекту.

2. Позичальник виконує Проект згідно з положеннями ОПП.

3. Позичальник не переуступає, не змінює, не розриває й не скасовує ОПП чи будь-яке його положення, і не дозволяє нікому їх переуступати, змінювати, розривати або скасовувати без попереднього письмового дозволу Банку.

4. Попри попереднє положення, в разі будь-якої невідповідності між положеннями ОПП та положеннями цієї Угоди пріоритет мають положення цієї Угоди.

C. Виплати за ПМГ

1. Для забезпечення належної реалізації частини 3(a) Проекту Позичальник здійснює Виплати за ПМГ Відповідним постачальникам медичних послуг згідно з критеріями та процедурами, прийнятними для Банку та додатково деталізованими в ОПП.

2. Позичальник, діючи через Мінфін, забезпечує використання фінансування Виплат за ПМГ Відповідним постачальникам медичних послуг винятково для відшкодування заробітної плати медичних працівників.

D. Екологічні та соціальні стандарти

1. Позичальник забезпечує виконання Проекту відповідно до Екологічних та соціальних стандартів у прийнятний для Банку спосіб.

2. Без обмеження вимог попереднього абзацу 1 Позичальник забезпечує реалізацію Проекту відповідно до Плану екологічних та соціальних зобов’язань («ПЕСЗ») у прийнятний для Банку спосіб. З цією метою Позичальник забезпечує:

(a) реалізацію заходів і дій, передбачених ПЕСЗ, з належною ретельністю та ефективністю відповідно до положень ПЕСЗ;

(b) виділення коштів у обсязі, достатньому для покриття витрат на реалізацію ПЕСЗ;

(c) застосування положень і процедур, а також утримання кваліфікованого й досвідченого персоналу в чисельності, достатній для реалізації ПЕСЗ відповідно до положень ПЕСЗ;

(d) внесення до ПЕСЗ чи будь-яких його положень змін, їх скасування, зупинення або відмову від застосування винятково з письмової згоди Банку, наданої відповідно до вимог ПЕСЗ, із забезпеченням після цього невідкладного оприлюднення ПЕСЗ в новій редакції.

3. У разі будь-яких невідповідностей між ПЕСЗ та положеннями цієї Угоди пріоритет мають положення цієї Угоди.

4. Позичальник забезпечує:

(a) вжиття всіх заходів, необхідних для збирання, складання й подання до Банку інформації про стан дотримання ПЕСЗ та передбачених ним екологічних і соціальних інструментів у формі регулярних звітів з періодичністю, передбаченою ПЕСЗ, а також в невідкладному порядку у формі окремого звіту чи звітів на відповідну вимогу Банку, причому всі такі звіти мають бути прийнятними для Банку за формою та змістом, і описувати, зокрема i) стан реалізації ПЕСЗ; ii) умови (якщо такі існують), що заважають чи можуть завадити реалізації ПЕСЗ; та iii) коригувальні й запобіжні заходи, яких вжито чи потрібно вжити з огляду на такі умови;

(b) невідкладне сповіщення Банку про будь-який інцидент або нещасний випадок, що пов’язаний з Проектом чи впливає на нього, який справляє чи, ймовірно, справить значний несприятливий вплив на довкілля, постраждалі громади, населення чи працівників, відповідно до ПЕСЗ, передбачених ним екологічних і соціальних інструментів, а також Екологічних та соціальних стандартів.

5. Позичальник створює, оприлюднює, утримує доступний механізм розгляду скарг і забезпечує його функціонування для одержання й сприяння врегулюванню занепокоєння та скарг з боку осіб, що опинились під впливом Проекту, а також для вжиття всіх заходів, потрібних і актуальних для врегулювання такого занепокоєння та таких скарг, чи сприяння їх урегулюванню, в прийнятний для Банку спосіб.

Розділ II. Моніторинг, звітність і оцінювання Проекту

1. Позичальник подає до Банку кожний Звіт за Проектом не пізніше, ніж через 1 (один) місяць після завершення кожного календарного півріччя за відповідне календарне півріччя.

2. Крім як коли ця Угода вимагає або дозволяє робити це або якщо це здійснюється на явне прохання Банку, під час надання будь-якої інформації, будь-якого звіту чи документа, що стосуються діяльності, описаної в Доповненні 1 до цієї Угоди, Позичальник забезпечує відсутність у такій інформації, такому звіті або документі Персональних даних.

Розділ III. Порядок зняття коштів Позики

A. Загальні питання.

Без обмежень положень Статті II Загальних умов і відповідно до Листа про процедури вибірки коштів і фінансову інформацію Позичальник може вибирати кошти Позики для (a) фінансування Прийнятних видатків та] (b) сплати: (i) Початкової разової комісії; [(ii) премії за встановлення Верхньої межі процентної ставки та Коридору процентної ставки та (iii) процентів та Комісії за резервування у виділеній сумі і, в разі встановлення, без перевищення процентної частки, зазначеної для кожної Категорії в поданій нижче таблиці:

Категорія

Сума виділених коштів Позики (в доларах США)

Частка витрат, що підлягають фінансуванню (з урахуванням Податків)

(1) Заробітна        плата Відповідних працівників за частиною 1.(a) Проекту

0

до 100%

(2) Консультаційні послуги за частиною 1.(b) Проекту

0

0

(3) Платежі:
(i) на щомісячні пенсійні виплати,
(ii) на Програму ДСДМС, Програму СЖКП, Програму допомоги особам з інвалідністю та Програму допомоги ВПО; та
[(iii) на Заробітну плату Відповідних працівників служб першого реагування; та]
[які всі здійснюються за частиною 2 (за винятком підпункту (v) пункту «b» частини 2) та пунктом «b» частини 3 Проекту].

997 285 000

до 100%

(4)(i) Виплата Заробітної плати Відповідним працівникам закладів вищої освіти згідно з підпунктом (ii) пункту «a» частини 1 Проекту;
(ii) Виплат за Програмами соціальної допомоги сім’ям з дітьми згідно з підпунктом (v) пункту «b» частини 2 Проекту;

0

до 100%

(5) Початкова разова комісія

2 715 000

Сума, що підлягає сплаті на підставі розділу 2.03 цієї Угоди згідно з розділом 2.07 (b) Загальних умов

(6) Премія за встановлення Верхньої межі процентної ставки або Коридору процентної ставки


Сума, що підлягає сплаті на підставі Розділу 4.05 (c) Загальних умов.

(7) Проценти та Комісія за резервування за Позикою

86 000 000


РАЗОМ

1 086 000 000


B. Умови зняття; Період зняття

1. Незважаючи на викладені вище положення Частини А, зняття коштів не здійснюється:

(a) за платежами, здійсненими до Дати підписання, крім зняття коштів у сукупному розмірі, що не перевищує 997285000 доларів за платежами, здійсненими до зазначеної дати, але починаючи з 1 березня 2023 року за Прийнятними видатками за категорією (3); або

(b) за Категоріями (1), (3) та/або (4), поки та якщо Позичальник не надав задовільних для Банку відповідно до протоколів верифікації, які зазначено в ОПП, доказів того, що виплати за Категоріями (1), (3) та/або (4) було здійснено.

2. Не допускається зняття коштів за платежами на Прийнятні видатки, які вже було профінансовано будь-якою іншою позикою чи будь-яким іншим грантом Банку, в тому числі за будь-якою іншою Попередньою угодою про позику чи Попередньою угодою про грант, або щодо яких заявки на зняття було подано за будь-якою іншою позикою чи будь-яким іншим грантом Банку, в тому числі за будь-якою іншою Попередньою угодою про позику чи Попередньою угодою про грант.

3. (a) Позичальник зобов’язується не використовувати кошти або ресурси Позики в оборонних, безпекових або військових цілях, чи для будь-яких виплат, що здійснюються будь-яким оборонним, безпековим чи оборонним підрозділам.

(b) Якщо Банк у будь-який момент виявить, що сума Позики була (i) використана для оплати неприйнятних видатків або (ii) використана в оборонних, безпекових або військових цілях (у тому числі для будь-якого іншого виду військових підрозділів, якщо це може бути доречно), Позичальник, негайно після одержання повідомлення від Банку, відшкодовує Банкові суму, що дорівнює сумі таких видатків, профінансованих Банком. Усі суми, відшкодовані Банку в такому порядку на підставі вищезгаданої вимоги, скасовуються.

4. Датою закриття є 30 червня 2025 року.

Розділ IV. Інші зобов’язання

A. Додаткове забезпечення.

1. Позичальник визнає та підтверджує, що цю Позику забезпечено Додатковим забезпеченням, за яким через Цільовий фонд Додаткового забезпечення підтримується виконання Позичальником певних зобов’язань за цією Угодою на умовах, викладених у Документах ЦФ.

2. Позичальник розуміє та погоджується з тим, що в разі здійснення будь-якого платежу на користь Банку за Документами ЦФ унаслідок нездійснення будь-якого платежу Позичальником за цією Угодою, Донор Цільового фонду Додаткового забезпечення може мати певні права суброгації, а Банк може уступити Донорові будь-яке право на одержання платежів у погашення від Позичальника за цією Угодою відповідно до умов Документів ЦФ.


ДОПОВНЕННЯ 3
Графік погашення з прив’язкою до виділення коштів

У поданій нижче таблиці зазначені Дати погашення основної суми Позики та процентні частки сукупної основної суми Позики, що підлягають сплаті на кожну Дату погашення основної суми («Частка внеску»).

Рівні платежі на погашення основної суми

Дата погашення основної суми

Частка внеску

Кожного 15 квітня та 15 жовтня Починаючи з 15 жовтня 2029 року до 15 квітня 2057 року

1.75%

15 жовтня 2057 року

2.00%

ДОДАТОК

Розділ I. Визначення

1. «Програма допомоги при усиновленні дитини» - програма соціальної допомоги Позичальника для громадян України, що постійно проживають на території України, які всиновили дитину з числа дітей-сиріт, дітей, позбавлених батьківського піклування, або дитину, батьки якої надали згоду на її всиновлення, встановлена Законом Позичальника «Про державну допомогу сім’ям з дітьми» від 21 листопада 1992 року № 2811-XII.

2. «Антикорупційні настанови» в цілях абзацу 6 Додатку до Загальних умов - це «Настанови щодо запобігання шахрайству й корупції та їх подолання на проектах, що фінансуються за рахунок позик МБРР та кредитів і грантів МАР», затверджене 15 жовтня 2006 року та переглянуте в січні 2011 року та 1 липня 2016 року.

3. «Програма допомоги при народженні дитини» - програма соціальної допомоги Позичальника для одного з батьків або опікунів новонародженої дитини, з яким дитина постійно проживає, встановлена Законом Позичальника «Про державну допомогу сім’ям з дітьми» від 21 листопада 1992 року № 2811-XII.

4. «Категорія» - це категорія, зазначена в таблиці в розділі III.A Доповнення 2 до цієї Угоди.

5. «Донор» - Країна-член, що робить внесок у Цільовий фонд Додаткового забезпечення відповідно до умов Документів ЦФ.

6. «Додаткове забезпечення» - додаткове забезпечення, передане для позик, наданих Банком Позичальникові відповідно до умов Документів ЦФ.

7. «Цільовий фонд Додаткового забезпечення» - Цільовий фонд з авансування необхідного Додаткового забезпечення для України (Цільовий фонд № TF073981), створений при Банку для додаткового забезпечення позик, що надаються Банком Позичальникові.

8. «Департамент видатків бюджету гуманітарної сфери» - департамент Мінфіну, що відповідає за моніторинг виплати місячної заробітної плати шкільним працівникам відповідно до положень ОПП, або його наступник.

9. «Департамент видатків бюджету органів влади» - департамент Мінфіну, що відповідає за моніторинг виплати місячної заробітної плати державним службовцям та іншим працівникам органів державної влади відповідно до положень ОПП, або його наступник.

10. «Програма допомоги особам з інвалідністю» - державна соціальна допомога Позичальника, яка надається особам з інвалідністю, встановлена Законом Позичальника «Про державну соціальну допомогу інвалідам з дитинства та дітям- інвалідам» від 16 листопада 2000 року № 2109-III.

11. «Законодавство про програму інвалідності» - Закон Позичальника «Про державну соціальну допомогу інвалідам з дитинства та дітям-інвалідам» від 16 листопада 2000 року № 2109-III, Постанова Кабінету Міністрів України № 79 від 3 лютого 2021 р., а також пов’язане відповідне законодавство, що регулює Програму допомоги особам з інвалідністю, зі змінами, що час від часу вносяться.

12. «Відповідні працівники» - державні службовці та інші працівники державних органів; педагогічні працівники (відповідно до наведеного в ОПП визначення), які не належать до сектору безпеки та відповідають критеріям, викладеним в ОПП.

13. «Відповідні сім’ї з дітьми» - особи, що мають принаймні одну дитину, в тому числі усиновлену, відповідно до положень ОПП.

14. «Відповідні працівники служб першого реагування» - працівники Державної служби України з надзвичайних ситуацій, відповідальні за цивільний захист і захист населення та території від надзвичайних ситуацій у сферах, не пов’язаних з безпекою.

15. «Відповідні постачальники медичних послуг» - заклади охорони здоров’я, які: (a) уклали договір про надання медичних послуг з НСЗУ; та (b) отримували Виплати за ПМГ від НСЗУ для допомоги в наданні медичних послуг у рамках ПМГ.

16. «Відповідні працівники закладів вищої освіти» - працівники, що працюють у державних закладах, що надають професійну та/або вищу освіту; за винятком усіх працівників, що працюють у військових інститутах, закладах зі специфічними умовами навчання чи підрозділах військової освіти закладів вищої освіти відповідно до положень ОПП.

17. «План екологічних та соціальних зобов’язань» або «ПЕСЗ» - план екологічних і соціальних зобов’язань за Проектом від 22 листопада 2023 року, до якого відповідно до його положень час від часу можуть вноситися зміни і який визначає суттєві заходи та дії, що їх Позичальник має вчинити сам або забезпечити їх виконання для врахування потенційних екологічних і соціальних ризиків та наслідків Проекту, включно зі строками вчинення дій і вжиття заходів, інституційними механізмами, механізмами кадрового забезпечення, навчання, моніторингу та звітування, а також будь-які екологічні та соціальні інструменти, що мають бути підготовлені згідно з ним.

18. «Екологічні та соціальні стандарти» або «ЕСС» - це, взяті разом, (i) Екологічний та соціальний стандарт 1 «Оцінка та керівництво екологічними та соціальними ризиками та впливами»; (ii) Екологічний та соціальний стандарт 2 «Робочий персонал та умові праці»; (iii) Екологічний та соціальний стандарт 3 «Ефективність використання ресурсів, запобігання забрудненню довкілля», (iv) Екологічний та соціальний стандарт 4 «Здоров’я та безпека населення»; (v) Екологічний та соціальний стандарт 5 «Викуп землі, обмеження на використання землі та примусове переселення»; (vi) Екологічний та соціальний стандарт 6 «Збереження біорізноманіття та стале управління живими природними ресурсами», (vii) Екологічний та соціальний стандарт 7 «Корінні народи/Традиційні місцеві громади африканських країн на південь від Сахари, які історично недоотримують послуги», (viii) Екологічний та соціальний стандарт 8 «Культурна спадщина»; (ix) Екологічний та соціальний стандарт 9 «Фінансові посередники»; (x) Екологічний та соціальний стандарт 10 «Залучення зацікавлених сторін і розкриття інформації»; чинні станом на 1 жовтня 2018 року, в тій редакції, в якій їх оприлюднено Банком.

19. «Програми соціальної допомоги сім’ям з дітьми» - Програма допомоги при народженні дитини, Програма допомоги при усиновленні дитини, Програма допомоги у зв’язку з вагітністю та пологами та Програма допомоги на дітей одиноким матерям.

20. «Законодавство про Програми соціальної допомоги сім’ям з дітьми» - Закон Позичальника «Про державну допомогу сім’ям з дітьми» від 21 листопада 1992 року № 2811-XII, постанову Кабінету Міністрів України від 27 грудня 2001 року № 1751 та пов’язане відповідне законодавство, що регулює Програми соціальної допомоги сім’ям з дітьми, з поправками, що час від часу вносяться.

21. «Угода про четвертий грант П’ятого додаткового фінансування» - угода про грант щодо надання П’ятого додаткового фінансування Проекту «Підтримка державних видатків для забезпечення стійкого державного управління в Україні» між Світовим банком і Позичальником від 6 жовтня 2023 року з урахуванням змін, що можуть вноситися до неї час від часу. «Угодою про четвертий грант П’ятого додаткового фінансування» включає в себе всі додатки, доповнення та додаткові угоди до зазначеної Угоди (Грант № TF0C2908).

22. «Угода про грант П’ятого додаткового фінансування» - угода про грант щодо надання П’ятого додаткового фінансування Проекту «Підтримка державних видатків для забезпечення стійкого державного управління в Україні» між Світовим банком і Позичальником від тієї самої дати, що й ця Угода, з урахуванням змін, що можуть вноситися до неї час від часу. «Угода про грант П’ятого додаткового фінансування» включає в себе всі додатки, доповнення та додаткові угоди до зазначеної Угоди (Грант № TF0C1885 та TF0C1955).

23. «Угода про позику П’ятого додаткового фінансування» - угода про позику щодо надання П’ятого додаткового фінансування Проекту «Підтримка державних видатків для забезпечення стійкого державного управління в Україні» між Банком і Позичальником від 21 червня 2023 року з урахуванням змін, що можуть вноситися до неї час від часу. «Угода про позику П’ятого додаткового фінансування» включає в себе всі додатки, доповнення та додаткові угоди до зазначеної Угоди.

24. «Угода про другий грант П’ятого додаткового фінансування» - угода про грант щодо надання П’ятого додаткового фінансування Проекту «Підтримка державних видатків для забезпечення стійкого державного управління в Україні» між Світовим банком і Позичальником від 27 липня 2023 року з урахуванням змін, що можуть вноситися до неї час від часу. «Угода про другий грант П’ятого додаткового фінансування» включає в себе всі додатки, доповнення та додаткові угоди до зазначеної Угоди (Грант № TF0C2273).

25. «Угода про третій грант П’ятого додаткового фінансування» - угода про грант щодо надання П’ятого додаткового фінансування Проекту «Підтримка державних видатків для забезпечення стійкого державного управління в Україні» між Світовим банком і Позичальником від 18 вересня 2023 року з урахуванням змін, що можуть вноситися до неї час від часу. «Угодою про третій грант П’ятого додаткового фінансування» включає в себе всі додатки, доповнення та додаткові угоди до зазначеної Угоди (Грант № TF0C2609).

26. «Угода про грант Першого додаткового фінансування» - угода про грант щодо надання Додаткового фінансування Проекту «Підтримка державних видатків для забезпечення стійкого державного управління в Україні» між Світовим банком і Позичальником від 29 червня 2022 року з урахуванням змін, що можуть вноситися до неї час від часу. «Угодою про грант Першого додаткового фінансування» включає в себе всі додатки, доповнення та додаткові угоди до зазначеної Угоди (Грант № TF0B9038).

27. «Угода про грант Четвертого додаткового фінансування» - угода про грант щодо надання Четвертого додаткового фінансування Проекту «Підтримка державних видатків для забезпечення стійкого державного управління в Україні» між Світовим банком і Позичальником від 22 лютого 2023 року з урахуванням змін, що можуть вноситися до неї час від часу. «Угода про грант Четвертого додаткового фінансування» включає в себе всі додатки, доповнення та додаткові угоди до зазначеної Угоди (Грант № TF0C0846 та TF0C0847).

28. «Угода про позику Четвертого додаткового фінансування» - угода про позику щодо надання Четвертого додаткового фінансування Проекту «Підтримка державних видатків для забезпечення стійкого державного управління в Україні» між Банком і Позичальником від 23 грудня 2022 року з урахуванням змін, що можуть вноситися до неї час від часу. «Угода про позику Четвертого додаткового фінансування» включає в себе всі додатки, доповнення та додаткові угоди до зазначеної Угоди.

29. «Угода про другий грант Четвертого додаткового фінансування» - угода про грант щодо надання Четвертого додаткового фінансування Проекту «Підтримка державних видатків для забезпечення стійкого державного управління в Україні» між Світовим банком і Позичальником від 5 квітня 2023 року з урахуванням змін, що можуть вноситися до неї час від часу. «Угода про другий грант Четвертого додаткового фінансування» включає в себе всі додатки, доповнення та додаткові угоди до зазначеної Угоди (Грант № TF0C1223).

30. «Загальні умови» - «Загальні умови Міжнародного банку реконструкції та розвитку для фінансування МБРР, фінансування інвестиційних проектів» від 14 грудня 2018 року (переглянуті востаннє 15 липня 2023 року).

31. «Законодавство про Програму ДСДМС» - Закон Позичальника «Про державну соціальну допомогу малозабезпеченим сім’ям» від 01 червня 2000 року № 1768-III, Постанова Кабінету Міністрів України від 24 лютого 2003 року № 250 та пов’язане з ними відповідне законодавство, що регулює програму ДСДМС, зі змінами, що вносяться час від часу.

32. «Програма державної соціальної допомоги малозабезпеченим сім’ям» та «Програма ДСДМС» - модернізована програма Позичальника по боротьбі з бідністю, спрямована на надання допомоги малозабезпеченим сім’ям, встановлена Законом Позичальника «Про державну соціальну допомогу малозабезпеченим сім’ям» від 01 червня 2000 р. №1768-III.

33. «Програма житлово-комунальних субсидій» або «Програма СЖКП» - програма соціальної допомоги Позичальника з надання допомоги малозабезпеченим сім’ям в оплаті житлово-комунальних послуг, установлену Позичальником Постановою Кабінету Міністрів України від 21 жовтня 1995 року № 848 із змінами, внесеними Постановою Кабінету Міністрів України від 14 серпня 2019 р. № 807.

34. «Законодавство Програми СЖКП» - у Позичальника Постанова Кабінету Міністрів України № 848 від 21 жовтня 1995 р. зі змінами, внесеними постановою Кабінету Міністрів України № 807 від 14 серпня 2019 р., та відповідне законодавство, що регулює програму СЖКП, зі змінами, що час від часу вносяться.

35. «Законодавство Програми ВПО» - у Позичальника Постанова Кабінету Міністрів України № 332 від 20 березня 2022 р., Постанова Кабінету Міністрів України № 509 від 1 жовтня 2014 р., а також відповідне законодавство, що регулює Програму для ВПО зі змінами, що час від часу вносяться.

36. «Програма для внутрішньо переміщених осіб» або і «Програма для ВПО» - програма соціальної допомоги Позичальника для покриття витрат на проживання внутрішньо переміщених осіб, встановлена постановою Кабінету Міністрів України від 20 березня 2022 року № 332.

37. «Програма допомоги у зв’язку з вагітністю та пологами» - програма соціальної допомоги Позичальника для вагітних жінок, які не застраховані в системі загальнообов’язкового державного соціального страхування, встановлена Законом Позичальника «Про державну допомогу сім’ям з дітьми» від 21 листопада 1992 року № 2811-XII.

38. «Міністерство фінансів» та «Мінфін» - це міністерство Позичальника, що відповідає за фінанси, та всі його правонаступники.

39. «Національна служба здоров’я України» та «НСЗУ» - центральний орган виконавчої влади Позичальника, діяльність якого спрямовується і координується Кабінетом Міністрів України через міністра охорони здоров’я і який реалізує державну політику у сфері державних фінансових гарантій медичного обслуговування населення, або будь-який його правонаступник.

40. «Первинна Угода про фінансування» - угода між Позичальником та Асоціацією про реалізацію Проекту від 9 червня 2022 року, з урахуванням змін, що можуть вноситися до неї час від часу. «Первинна Угода про фінансування» включає в себе всі додатки, доповнення та додаткові угоди до Первинної Угоди про фінансування.

41. «Первинна Угода про позику» - це угода між Позичальником і Банком про реалізацію Проекту від 9 червня 2022 року, із урахуванням змін, що можуть вноситися до неї час від часу. «Первинна Угода про позику» включає в себе всі додатки, доповнення та додаткові угоди до Первинної Угоди про позику.

42. «Первинний проект» - Проект, описаний у Доповненні 1 до Первинної Угоди про позику та Первинної Угоди про фінансування з урахуванням змін і доповнень, внесених до дати укладення цієї Угоди.

43. «Персональні дані» - відомості чи сукупність відомостей про фізичну особу, яка ідентифікована або може бути конкретно ідентифікована. Особа вважається такою, що може бути ідентифікована, якщо її можливо ідентифікувати прямо чи опосередковано розумними засобами шляхом посилання на певний атрибут або сукупність атрибутів у даних чи сукупність відомостей з іншою наявною інформацію. Атрибути, що можуть бути використані для ідентифікації фізичної особи, яку можливо ідентифікувати, включають у себе, без обмежень, ім’я та прізвище особи, її ідентифікаційний номер, дані про її місцезнаходження, онлайновий ідентифікатор, метадані та чинники, що стосуються фізичної, фізіологічної, генетичної, психічної, економічної, культурної чи соціальної ідентичності фізичної особи.

44. «Законодавство ПМГ» - Закон Позичальника «Про державні фінансові гарантії медичного обслуговування населення» № 2168-VIII від 19 жовтня 2017 року, постанова Кабінету Міністрів України від 29 грудня 2021 року № 1440, постанова Кабінету Міністрів України від 27 грудня 2022 року № 1464 та відповідне законодавство, що регулює програму ПМГ, зі змінами, що час від часу вносяться.

45. «Виплата за ПМГ» - платіж, що здійснюється чи має бути здійснений (із коштів Позики) за Частиною 3(a) Проекту Відповідним постачальникам медичних послуг, що відповідають за надання послуг охорони здоров’я за ПМГ, в порядку та згідно з критеріями, визначеними в ОПП для фінансування заробітної плати медичних працівників, а термін «Виплати за ПМГ» означає більш ніж одну Виплату за ПМГ

46. «Попередня угода про грант» - Угода про грант Першого додаткового фінансування або Угода про грант Другого додаткового фінансування, або Угода про грант Третього додаткового фінансування, або Угода про грант Четвертого додаткового фінансування, або Угода про другий грант Четвертого додаткового фінансування, або Угода про грант П’ятого додаткового фінансування, або Угода про другий грант П’ятого додаткового фінансування, або Угода про третій грант П’ятого додаткового фінансування, або Угода про четвертий грант П’ятого додаткового фінансування.

47. «Попередня угода про позику» - Первинна Угода про позику або Первинна Угода про фінансування, або Угода про позику Третього додаткового фінансування, або Угода про позику Четвертого додаткового фінансування.

48. «Регламент зі здійснення закупівель» - у цілях абзацу 85 Додатку до Загальних умов «Регламент Світового банку зі здійснення закупівель для позичальників за проектами ФІП» у редакції від вересня 2023 року.

49. «Програма медичних гарантій» та «ПМГ» - програма Позичальника, визначена в Законі Позичальника «Про державні фінансові гарантії медичного обслуговування населення» № 2168-VIII від 19 жовтня 2017 р., що визначає перелік та обсяг медичних послуг, гарантовані державою для оплати постачальникам медичних послуг з державного бюджету Позичальника.

50. «Операційний посібник Проекту» та «ОПП» - це операційний посібник, що має бути розроблений і прийнятий Позичальником у спосіб, задовільний для Банку, і який додатково описано в розділі I.B Доповнення 2 до цієї Угоди.

51. «Зарплати» - заробітна плата Відповідних працівників та/або Відповідних працівників служб першого реагування та/або Відповідних працівників закладів вищої освіти залежно від ситуації за винятком, зокрема, тих, що належать до секторів оборони, війська та безпеки, відповідно до положень ОПП.

52. «Педагогічні працівники» - педагогічні працівники закладів загальної середньої освіти за винятком усіх працівників військових закладів освіти та закладів з посиленою військово-фізичною підготовкою відповідно до положень ОПП.

53. «Угода про грант Другого додаткового фінансування» - угода про грант щодо надання Другого додаткового фінансування Проекту «Підтримка державних видатків для забезпечення стійкого державного управління в Україні» між Світовим банком і Позичальником від 9 серпня 2022 року з урахуванням змін, що можуть вноситися до неї час від часу. «Угода про грант Другого додаткового фінансування» включає в себе всі додатки, доповнення та додаткові угоди до зазначеної Угоди (про Грант № TF0B9348).

54. «Дата підписання» - більш пізня з двох дат, у які Позичальник і Банк підписали цю Угоду, причому це визначення застосовується до всіх згадок про «дату Угоди про позику» в Загальних умовах.

55. «Програма допомоги на дітей одиноким матерям» - програма соціальної допомоги Позичальника для одиноких матерів, одиноких усиновлювачів і матерів (батьків) дітей у разі смерті одного з батьків, якщо другий із батьків не має права на призначення пенсії у зв’язку з втратою годувальника або соціальної пенсії, встановлена Законом Позичальника «Про державну допомогу сім’ям з дітьми» від 21 листопада 1992 року № 2811-XII.

56. «Державна служба України з надзвичайних ситуацій» - центральний орган виконавчої влади Позичальника, діяльність якого координується Кабінетом Міністрів України через міністерство внутрішніх справ, відповідає за реалізацію державної політики у сфері цивільного захисту, захисту населення і територій від надзвичайних ситуацій, профілактики ліквідація наслідків надзвичайних ситуацій, аварійно-рятувальні роботи, гасіння пожеж, пожежна та промислова безпека, гідрометеорологічна діяльність або будь-яка її правонаступниця.

57. «Документи ЦФ» - угоди та документи, що утворюють Цільовий фонд Додаткового забезпечення та регулюють його діяльність, включно з будь-якою домовленістю про адміністрування та повідомленням на адресу Донора після вчинення цієї Угоди.

58. «Угода про грант Третього додаткового фінансування» - угода про грант щодо надання Третього додаткового фінансування Проекту «Підтримка державних видатків для забезпечення стійкого державного управління в Україні» між Світовим банком і Позичальником від 24 листопада 2022 року з урахуванням змін, що можуть вноситися до неї час від часу. «Угода про грант Третього додаткового фінансування» включає в себе всі додатки, доповнення та додаткові угоди до зазначеної Угоди (Грант № TF0C0133).

59. «Угода про позику Третього додаткового фінансування» - угода про позику щодо надання Третього додаткового фінансування Проекту «Підтримка державних видатків для забезпечення стійкого державного управління в Україні» між Банком і Позичальником від 4 жовтня 2022 року з урахуванням змін, що можуть вноситися до неї час від часу. «Угода про позику Третього додаткового фінансування» включає в себе всі додатки, доповнення та додаткові угоди до зазначеної Угоди.

60. «Світовий банк» - разом Асоціація та Банк.

{Текст Угоди українською та англійською мовою додано до листа Міністерства закордонних справ України № 72/14-612/1-7059 від 17.01.2024}

  • Друкувати
  • PDF
  • DOCX
  • Копіювати скопійовано
  • Надіслати
  • Шукати у документі
  • Зміст

Навчальні відео: Як користуватись системою

скопійовано Копіювати
Шукати у розділу
Шукати у документі

Пошук по тексту

Знайдено: