open
Про систему
  • Друкувати
  • PDF
  • DOCX
  • Копіювати скопійовано
  • Надіслати
  • Шукати у документі
  • Зміст
Чинна

УГОДА
між Україною, з однієї сторони, та Європейським Союзом, з іншої сторони, про участь України у програмі Союзу «Механізм „Сполучення Європи“»

{Угоду ратифіковано Законом № 3469-IX від 21.11.2023}

{Сканована копія}

Україна,

з однієї сторони,

та

Європейська комісія (далі - Комісія) від імені Європейського Союзу,

з іншої сторони,

далі - Сторони,

ОСКІЛЬКИ Протокол III про Рамкову угоду між Європейським Союзом і Україною про загальні засади участі України у програмах Європейського Союзу, долучений до Угоди про асоціацію між Європейським Союзом, Європейським співтовариством з атомної енергії і їхніми державами-членами, з однієї сторони, та Україною, з іншої сторони1, передбачає, що особливі умови участі України в кожній окремій програмі, зокрема фінансовий внесок, який підлягає сплаті, та процедури звітності й оцінки, визначаються в Меморандумі про взаєморозуміння між Комісією та компетентними органами України на основі критеріїв, встановлених відповідними програмами2;

__________
1 Офіційний вісник Європейського Союзу L 161, 29.5.2014, стор. 3-2137
2 Ця Угода становить і має такі ж юридичні наслідки, що й Меморандум про взаєморозуміння, викладений відповідно до статті 5 Протоколу III до Угоди про асоціацію щодо загальних засад участі України в програмах Європейського Союзу;

ОСКІЛЬКИ програму Союзу «Механізм „Сполучення Європи”» (далі - програма МСЄ) було запроваджено відповідно до Регламенту (ЄС) № 2021/1153 Європейського парламенту і Ради від 7 липня 2021 року, яким було запроваджено механізм «Сполучення Європи» і скасовано Регламенти (ЄС) № 1316/2013 і (ЄС) № 283/20143;

__________
3 Офіційний вісник Європейського Союзу L 249, 14.07.2021, стор. 38.

ВИЗНАЮЧИ загальні принципи, визначені у Регламенті (ЄС) № 2021/1153;

ВИЗНАЮЧИ цілі механізму «Сполучення Європи» щодо побудови, розвитку, модернізації за завершення транс’європейських мереж у транспортній, енергетичній та цифровій галузях і сприяння транскордонному співробітництву в сфері відновлюваної енергетики, беручи до уваги довгострокові зобов’язання щодо декарбонізації та цілі підвищення європейської конкурентоспроможності; розумного, сталого та інклюзивного зростання; територіальної, соціальної та економічної згуртованості; а також доступу до внутрішнього ринку та інтеграції з ним, наголошуючи на сприянні синергії між транспортною, енергетичною і цифровою галузями;

ОСКІЛЬКИ особливими завданнями програми «Механізм „Сполучення Європи“» є:

у транспортній галузі - сприяти розробці проектів, які становлять спільний інтерес і пов’язані з ефективними, взаємно сполученими і мультимодальними мережами й інфраструктурою з метою розумної, сумісної, сталої, інклюзивної, доступної, надійної та безпечної мобільності відповідно до цілей Регламенту (ЄС) № 1315/20134;

__________
4 Офіційний вісник Європейського Союзу L 348, 20.12.2013, стор. 1.

в енергетичній галузі -

сприяти розробці проектів, які становлять спільний інтерес і пов’язані з подальшою інтеграцією ефективного та конкурентоспроможного внутрішнього енергетичного ринку; сумісністю мереж через кордони та в різних галузях, сприянням декарбонізації економіки, просуванням енергоефективності та гарантуванням безпеки постачання; і

сприяти транскордонному співробітництву у сфері енергетики, включно з відновлюваною енергетикою;

у цифровій галузі - сприяти розробці проектів, які становлять спільний інтерес і пов’язані із розгортанням та доступом до безпечних і захищених мереж дуже високої пропускної здатності, включно із системами 5G, а також із підвищенням стійкості й пропускної здатності цифрових магістральних мереж на території Союзу, шляхом поєднання їх із сусідніми територіями, а також із цифровізацією транспортних та енергетичних мереж,

ДОМОВИЛИСЬ ПРО ТАКЕ:

Стаття 1
Обсяг асоційованої участі

1. Україна бере участь і робить внесок як асоційована країна у транспортній, енергетичній і цифровій сферах програми «Механізм „Сполучення Європи“» (програми МСЄ), зазначених у статті 3(2)(a)(i), 3(2)(b) і 3(2)(c) Регламенту (ЄС) № 2021/11535 в його останній редакції.

__________
5 Офіційний вісник Європейського Союзу L 249, 14.07.2021, стор. 38.

2. Стосовно конкретного завдання у цифровій галузі, зазначеного у статті 3(2)(c) Регламенту (ЄС) 2021/1153, Україна бере участь і робить свій внесок у проектах, що становлять спільний інтерес, наведених у статті 8(4), пункти (c) і (d), Регламенту (ЄС) 2021/1153.

Стаття 2
Умови участі у програмі «Механізм „Сполучення Європи“»

1. Україна бере участь у програмі «Механізм „Сполучення Європи“» відповідно до умов, визначених у Протоколі III Угоди про асоціацію, а також на умовах, викладених у цій Угоді, у Регламенті (ЄС) 2021/1153, а також у всіх інших правилах, що стосуються виконання програми «Механізм „Сполучення Європи“», у їхніх останніх редакціях.

2. Якщо інше не передбачено умовами, зазначеними в пункті 1 цієї статті, юридичні особи, створені в Україні, можуть брати участь у заходах програми «Механізм „Сполучення Європи“» на умовах, рівнозначних тим, що застосовуються до юридичних осіб, створених у Європейському Союзі, з урахуванням обмежувальних заходів Європейського Союзу6.

__________
6 Обмежувальні заходи ЄС ухвалюються відповідно до Договору про Європейський Союз або Договору про функціонування Європейського Союзу.

3. Представники України мають право брати участь як спостерігачі у комітеті, зазначеному у статті 24 Регламенту (ЄС) № 2021/1153, без права голосу та з питань, що стосуються України. Під час голосування комітет збирається без присутності представників України. Україну буде поінформовано про результат голосування.

4. Витрати на проїзд і проживання представників та експертів з України, пов’язані з їхньою участю як спостерігачів у роботі комітету, зазначеного у статті 24 Регламенту (ЄС) № 2021/1153, або в інших зустрічах, що стосуються реалізації програми «Механізм „Сполучення Європи“», відшкодовуються Європейським Союзом на тій самій основі та відповідно до процедур, що застосовуються до представників держав-членів Європейського Союзу.

5. Сторони докладають усіх зусиль у рамках існуючих положень для сприяння вільному пересуванню і проживанню осіб, які беруть участь у заходах, передбачених цією Угодою, та сприяння транскордонному переміщенню товарів і послуг, призначених для використання у таких заходах.

6. Україна вживає всіх необхідних заходів, у встановленому порядку, щоб товари та послуги, придбані в Україні або імпортовані в Україну, які частково або повністю фінансуються відповідно до грантових угод та / або контрактів, укладених для здійснення діяльності відповідно до цієї Угоди, були звільнені від митних платежів та інших податків і зборів, у тому числі ПДВ, що застосовуються в Україні.

7. Для процедур, пов’язаних із запитами, контрактами й звітами, а також для інших адміністративних аспектів програми «Механізм „Сполучення Європи“», використовується англійська мова.

Стаття 3
Фінансовий внесок

1. Участь України або юридичних осіб з України у програмі «Механізм „Сполучення Європи“» здійснюється за умови сплати Україною фінансового внеску за участь у програмі та пов’язаних з цим витрат на управлінську, виконавчу та операційну діяльність у рамках загального бюджету Союзу (далі - бюджет Союзу).

2. Фінансовий внесок складається із суми:

a) операційного внеску; та

b) внеску за участь.

3. Фінансовий внесок сплачується щорічно двома платежами і має бути зроблений не пізніше липня і жовтня.

4. Операційний внесок покриває операційні та допоміжні витрати програми і є додатковим до асигнованих і фактично виділених коштів, передбачених у бюджеті Союзу та остаточно затверджених для програми «Механізм „Сполучення Європи”».

5. Операційний внесок здійснюється на основі базового внеску, що визначається як співвідношення валового внутрішнього продукту (ВВП) України у ринкових цінах до ВВП Союзу у ринкових цінах. ВВП у ринкових цінах, що має застосовуватись, визначається спеціальними службами Комісії на основі останніх статистичних даних, наявних для бюджетних розрахунків у році, що передує року, в якому щорічний платіж підлягає сплаті. Корегування цього базового внеску зазначено в Додатку I.

6. Операційний внесок розраховується із застосуванням скорегованого базового внеску до суми початкових асигнувань у бюджеті Союзу, що була остаточно затверджена на відповідний рік для фінансування програми «Механізм „Сполучення Європи“».

7. Внесок за участь становить 4% від щорічного операційного внеску, розрахованого відповідно до пунктів (5) та (6), і підлягає поетапній сплаті, як визначено у Додатку I. До внеску за участь не застосовуються ретроспективні корегування або виправлення.

8. Союз надає Україні інформацію стосовно її фінансової участі, що міститься в бюджетних, облікових, виконавчих та звітних документах, які подаються до бюджетних та виконавчих органів Союзу стосовно програми «Механізм „Сполучення Європи”». Така інформація надається з урахуванням правил Союзу і України щодо конфіденційності і захисту даних, та без обмеження стосовно інформації, яку Україна має право отримувати згідно з Додатком II.

9. Усі внески України або платежі від Союзу та розрахунки сум, що підлягають сплаті або отриманню, мають здійснюватися в євро.

Стаття 4
Моніторинг, оцінювання та звітність

1. Без обмеження повноважень Комісії, Європейського управління з питань запобігання зловживанням та шахрайству (OLAF) та Європейського суду аудиторів стосовно моніторингу та оцінки програми «Механізм „Сполучення Європи“», участь України у цій програмі перебуває під постійним спільним моніторингом України та Комісії на партнерських засадах.

2. Правила належного фінансового управління, включно з фінансовим контролем, відшкодуванням та іншими заходами з протидії шахрайству щодо коштів Союзу, відповідно до цієї Угоди, викладені у Додатку II.

Стаття 5
Прикінцеві положення

1. Ця Угода набирає чинності з дати, коли Сторони повідомлять одна одну про завершення їхніх внутрішніх процедур, необхідних для цієї мети.

2. Ця Угода застосовується з 1 січня 2023 року. Вона залишається чинною, доки це необхідно для виконання усіх проектів та заходів, що фінансуються програмою «Механізм „Сполучення Європи“», усіх дій, необхідних для захисту фінансових інтересів Європейською Союзу, та виконання усіх фінансових зобов’язань, які випливають із виконання цієї Угоди між Сторонами.

3. Застосування цієї Угоди може бути зупинено Європейським Союзом у разі несплати Україною фінансового внеску, відповідно до розділу II Додатку I.

Європейський Союз повідомляє Україні офіційним листом-повідомленням про зупинення застосування цієї Угоди, яке набирає чинності через 20 днів після отримання Україною відповідного повідомлення.

У випадку зупинення застосування цієї Угоди, юридичні особи, які створені в Україні, не мають права брати участі у конкурсних процедурах, які ще не були завершені, коли зупинення набуло чинності. Конкурсна процедура вважається завершеною, якщо за її результатами були оформлені юридичні зобов’язання.

Зупинення не стосується юридичних зобов’язань, оформлених з юридичними особами, створеними в Україні, до моменту набуття зупиненням чинності. Ця Угода продовжує застосовуватися до таких юридичних зобов’язань.

Європейський Союз невідкладно повідомляє Україні про отримання усієї належної суми фінансового внеску. Зупинення скасовується невідкладно після отримання цього повідомлення.

Починаючи з дати скасування зупинення, юридичні особи з України знову можуть брати участь у конкурсних процедурах, розпочатих після цієї дати, та в конкурсних процедурах, розпочатих до цієї дати, на які термін подачі заявок не завершився.

4. Будь-яка Сторона може припинити дію цієї Угоди в будь-який час шляхом надсилання письмового повідомлення про намір припинити її дію.

Припинення дії набирає чинності через три календарні місяці від дати отримання адресатом письмового повідомлення. Дата, з якої припинення набирає чинності, є датою припинення дії в цілях цієї Угоди.

5. Якщо дія цієї Угоди буде припинена відповідно до пункту (4), Сторони погоджуються, що:

(a) проекти або заходи, або їхні частини, щодо яких юридичні зобов’язання були оформлені після набрання чинності цією Угодою, і до припинення дії цієї Угоди, продовжуються до їхнього завершення на умовах, встановлених цією Угодою;

(b) щорічний фінансовий внесок за рік N, у якому Угода припиняє свою дію, сплачується у повному обсязі відповідно до статті 3.

Сторони вирішують за спільною згодою будь-які інші наслідки припинення дії цієї Угоди.

6. Зміни до цієї Угоди можуть бути внесені лише у письмовій формі і за взаємною згодою Сторін. Зміни набувають чинності шляхом застосування тієї ж процедури, що й для набуття чинності цією Угодою.

7. Додатки до цієї Угоди становлять невід’ємну частину цієї Угоди.

Ця Угода укладається у двох примірниках українською та англійською мовами, обидва тексти є однаково автентичним. У випадку розбіжностей в тлумаченні, текст англійською мовою мас переважну силу.

Учинено в м. Львів 6 дня червня 2023 року.

ЗА УКРАЇНУ

ЗА ЄВРОПЕЙСЬКИЙ СОЮЗ

Олександр Кубраков


Віце-прем’єр-міністр з відновлення України
- Міністр розвитку громад, територій та
інфраструктури України

Адіна Велян


Член Комісії

Додаток I: Правила, що регулюють фінансовий внесок України до програми «Механізм „Сполучення Європи"» (2021-2027 роки)

Додаток II: Належне управління фінансами


Додаток I


Правила, що регулюють фінансовий внесок України до програми «Механізм „Сполучення Європи“» (2021-2027 роки)

I. Розрахунок фінансового внеску України

1. Фінансовий внесок України до програми «Механізм „Сполучення Європи”» визначається щорічно у пропорції та додатково до наявної щорічної суми в бюджеті Союзу для асигнувань, необхідних для управління, виконання та функціонування програми «Механізм „Сполучення Європи”».

2. Збір за участь, зазначений у статті 3(7) цієї Угоди, сплачується поетапно таким чином:

- 2023: 1,5%;

- 2024: 2%;

- 2025: 2,5%;

- 2026: 3%;

- 2027: 4%.

3. Відповідно до статті 3(5) цієї Угоди, операційний внесок, який сплачує Україна за участь у програмі «Механізм „Сполучення Європи”», розраховується на відповідні фінансові роки шляхом застосування корегування до базового внеску.

Корегування базового внеску розраховується у такий спосіб: скорегований базовий внесок = базовий внесок x коефіцієнт

Contribution Key Adjusted = Contribution Key x Coefficient

Коефіцієнт, який використовується y наведеному вище розрахунку для корегування базового внеску, становить 0,05 на 2023-2027 роки.

II. Сплата фінансового внеску Україною

1. Комісія повідомляє Україні у найкоротший строк та не пізніше оголошення першої вимоги щодо сплати коштів за фінансовий рік, наступну інформацію:

a. суми асигнувань на виконання зобов’язань у бюджеті Союзу, остаточно затверджені на відповідний рік для бюджетних рядків, що стосуються участі України у програмі «Механізм „Сполучення Європи“»;

b. розмір внеску за участь, зазначеного у статті 3(7) цієї Угоди.

На основі проекту бюджету, Комісія надає розрахункову інформацію на наступний рік за пунктами (a) та (b) якомога швидше, але не пізніше, ніж до 1 вересня фінансового року.

2. Комісія надсилає Україні не пізніше, ніж у червні і вересні кожного фінансового року запит про сплату коштів на суму, що відповідає її внеску відповідно до цієї Угоди.

Кожен запит про сплату коштів передбачає оплату Україною внеску не пізніше, ніж через 30 днів після дати запиту про сплату коштів.

У перший рік виконання цієї Угоди, Комісія надсилає єдиний запит про сплату коштів упродовж 60 днів з дати підписання цієї Угоди.

3. Україна сплачує свій фінансовий внесок за цією Угодою відповідно до розділу II Додатка I. У разі відсутності оплати з боку України у встановлений строк, Комісія надсилає офіційний лист-нагадування.

Будь-яка затримка зі сплатою фінансового внеску є підставою для сплати Україною відсотків за простроченою заборгованістю з дати настання строку платежу.

Відсоткова ставка на суму дебіторської заборгованості, яка не була сплачена у встановлений строк, дорівнює ставці, встановленій Європейським центральним банком для основних операцій з рефінансування та опублікованій у серії “C” «Офіційного вісника Європейського Союзу», чинній з першого календарного дня місяця, у якому настає строк оплати, і збільшена на три з половиною відсоткові пункти.

У випадку, якщо затримка зі сплатою фінансового внеску є такою, що може становити значну загрозу для реалізації програми «Механізм „Сполучення Європи“» та управління нею, участь України у цій програмі може бути зупинена Комісією за відсутності оплати понад 20 робочих днів після відправлення офіційного листа-нагадування, що не перешкоджає виконанню зобов’язань Союзу відповідно до грантових угод та/або контрактів, котрі вже укладені та передбачають реалізацію непрямих заходів, для участі в яких Україна була відібрана.


Додаток II


Належне управління фінансами
Захист фінансових інтересів та повернення коштів

Стаття 1
Огляди та аудити

1. Відповідно до нормативно-правових актів, що застосовуються однією або кількома установами або органами Європейський Союзу, та як передбачено відповідними договорами та/або контрактами, Союз має право проводити технічні, наукові, фінансові або інші види огляду та аудиту у приміщенні будь-якої фізичної особи, яка проживає в Україні, або юридичної особи, яка створена в Україні, та яка отримує фінансування від Європейського Союзу, а також будь-якої третьої сторони, залученої до використання коштів Союзу, котра проживає або створена в Україні. Такі огляди та аудити можуть проводити представники установ і органів Європейського Союзу, зокрема, Європейської комісії та Європейського суду аудиторів, або інші особи, уповноважені Європейською комісією.

2. Представники установ та органів Європейського Союзу, зокрема Європейської комісії і Європейського суду аудиторів, та інші особи, уповноважені Європейською комісією, повинні мати належний доступ до місць, робіт і документів (як в електронній, так і в письмовій формі) та до всієї інформації, необхідної для проведення таких аудитів, включно з правом на отримання паперової/електронної копії та витягів з будь-якого документа або вмісту будь-якого носія даних, що зберігаються у фізичної або юридичної особи або третьої сторони, стосовно якої проводиться аудит.

3. Україна не повинна перешкоджати або створювати будь-які перешкоди у реалізації права в’їзду в Україну та доступу до приміщень представникам та іншим особам, зазначеним у пункті 2, на підставі виконання ними своїх обов’язків, зазначених у цій статті.

4. Огляди та аудити можуть проводитися також після зупинення застосування цієї Угоди відповідно до її статті 5(3) або після її припинення на умовах, встановлених у нормативно-правових актах, що застосовуються однією або декількома установами або органами Союзу, та передбачених відповідними договорами та/або контрактами, стосовно будь-яких юридичних зобов’язань, пов’язаних з виконанням бюджету Європейського Союзу, прийнятого Європейським Союзом до дати зупинення застосування цієї Угоди відповідно до її статті 5(3), або припинення її дії.

Стаття 2
Боротьба з порушеннями, шахрайством та іншими кримінальними правопорушеннями, що стосуються фінансових інтересів Союзу

1. Європейська комісія і Європейське управління з питань запобігання зловживанням та боротьби з шахрайством (далі - OLAF) уповноважені на проведення адміністративних розслідувань, включно з виїзними перевірками та інспекціями, на території України. Такі розслідування проводяться відповідно до правил та умов, визначених чинними актами однієї або кількох установ Союзу.

2. Компетентні державні органи України мають у належні строки повідомляти Європейську комісію або OLAF про будь-який факт або підозри, що виникли або були доведені до їхнього відома, стосовно правопорушень, шахрайства та іншої протиправної діяльності, яка стосується фінансових інтересів Союзу.

3. Виїзні перевірки та інспекції можуть проводитись у приміщенні будь-якої фізичної особи, яка проживає в Україні, або юридичної особи, яка створена в Україні, та отримує фінансування від Європейського Союзу, а також будь-якої третьої сторони, залученої до освоєння коштів Союзу, яка проживає або створена в Україні.

4. Виїзні перевірки та інспекції готуються і проводяться Європейською комісією або OLAF у тісній співпраці з компетентним українським державним органом, уповноваженим Урядом України. Уповноважений державний орган має бути повідомлений заздалегідь у належний строк про об’єкт, ціль і правову підставу перевірок та інспекцій, щоб мати можливість надати допомогу. З цією метою посадові особи компетентних українських державних органів можуть браги участь у виїзних перевірках та інспекціях.

5. На запит українських органів влади, виїзні перевірки та інспекції можуть проводитися спільно з Європейською комісією або OLAF.

6. Представники Комісії та співробітники OLAF повинні мати доступ до всієї інформації та документації, включно з комп’ютерними даними, стосовно відповідних операцій, які необхідні для належного проведення виїзних перевірок та інспекцій. Вони можуть, зокрема, робити копії відповідних документів.

7. Якщо фізична, юридична особа або інша третя сторона чинять опір проведенню виїзної перевірки або інспекції, державні органи України, діючи згідно з національним законодавством та підзаконними нормативно-правовими актами, допомагають Європейській комісії або OLAF у виконанні ними своїх обов’язків з проведення виїзної перевірки або інспекції. Ця допомога включає вжиття належних превентивних заходів відповідно до національного законодавства, зокрема з метою збереження доказів.

8. Європейська комісія або OLAF повідомляють державні органи України про результати таких виїзних перевірок та інспекцій. Зокрема, Європейська комісія або OLAF мають у найкоротший строк повідомити компетентному державному органу України про будь-який факт порушення або підозру в порушенні, виявлені під час проведення виїзної перевірки або інспекції.

9. Незалежно від застосування кримінального законодавства України, Європейська комісія може накладати адміністративні заходи та санкції на юридичних або фізичних осіб України, які беруть участь у реалізації програми або в діяльності, відповідно до законодавства Європейського Союзу.

10. З метою належного виконання цієї статті, Європейська комісія або OLAF та компетентні державні органи України мають регулярно обмінюватись інформацією та, на вимогу однієї зі Сторін цієї Угоди, надавати одна одній консультації.

11. Для сприяння ефективній співпраці та обміну інформацією з OLAF, Україна призначає контактну особу (контактний пункт).

12. Обмін інформацією між Європейською комісією або OLAF та компетентними державними органами України має відбуватись із належним урахуванням вимог щодо конфіденційності. Персональні дані, включені до обміну інформацією, мають передаватись відповідно до чинних правил.

13. Державні органи України співпрацюють з Прокуратурою Європейського Союзу, щоб забезпечити виконання нею повноважень з проведення розслідувань, підтримання обвинувачень та притягнення до відповідальності винних та співучасників правопорушень, які стосуються фінансових інтересів Європейського Союзу, відповідно до чинного законодавства.

Стаття 3
Відшкодування та примусове виконання

1. Рішення, ухвалені Європейською комісією про накладення штрафів на юридичних або фізичних осіб, які не представляють державу, у зв’язку з будь-якими вимогами, пов’язаними з програмою «Механізм „Сполучення Європи“», підлягають примусовому виконанню в Україні. Розпорядження щодо примусового виконання додається до рішення без будь-яких інших формальностей, за винятком перевірки достовірності такого рішення державним органом, призначеним з цією метою Урядом України. Уряд України мас повідомити Комісії та Суду Європейського Союзу про уповноважений державний орган. Відповідно до статті 4 цього Додатка, Європейська комісія має право повідомляти про рішення, що підлягають виконанню, безпосередньо фізичним особам, які проживають в Україні, та юридичним особам, створеним в Україні. Примусове виконання має відбуватися відповідно до українського законодавства, правил та процедур.

2. Рішення і розпорядження Суду Європейського Союзу, постановлені відповідно до положення про арбітраж, яке міститься у контракті або договорі щодо програм, заходів, дій або проектів Союзу, повинні підлягати примусовому виконанню в Україні у такий самий спосіб, як і рішення Європейської комісії, зазначені в пункті 1.

3. Суд Європейського Союзу має юрисдикцію переглядати законність рішення Комісії, зазначеного в пункті 1, та зупиняти його виконання. Водночас суди України мають юрисдикцію щодо розгляду скарг стосовно проведення заходів з виконання у неналежний спосіб.

Стаття 4
Комунікація та обмін інформацією

Установи та органи Європейського Союзу, які залучені до реалізації програми «Механізм „Сполучення Європи“» або здійснюють контроль за цією програмою, мають право контактувати безпосередньо, в тому числі за допомогою електронних систем обміну інформацією, з будь-якою фізичною особою, яка проживає в Україні, або з юридичною особою, яка створена в Україні, та отримує фінансування від Європейського Союзу, а також з будь-якою третьою стороною, залученою до освоєння коштів Союзу, яка проживає або яка створена в Україні. Такі фізичні, юридичні особи за сторони можуть надавати безпосередньо інституціям і органам Європейського Союзу всю відповідну інформацію та документацію, яку вони повинні надавати на підставі законодавства Європейського Союзу, що застосовується до програми Союзу, та на підставі контрактів або договорів, укладених у рамках реалізації такої програми.

{Текст Угоди англійською мовою}

  • Друкувати
  • PDF
  • DOCX
  • Копіювати скопійовано
  • Надіслати
  • Шукати у документі
  • Зміст

Навчальні відео: Як користуватись системою

скопійовано Копіювати
Шукати у розділу
Шукати у документі

Пошук по тексту

Знайдено: