open
Про систему
  • Друкувати
  • PDF
  • DOCX
  • Копіювати скопійовано
  • Надіслати
  • Шукати у документі
Чинна

Офіційний переклад

Для корпоративного користування

ЛИСТ
про внесення змін № 4 до Фінансової угоди (Проект «Реабілітація гідроелектростанцій») між Україною та Європейським інвестиційним банком


Дата вчинення:

11.07.2023


Дата набрання чинності для України:

20.07.2023

ВІДПРАВЛЕНО КУР’ЄРОМ ТА ЕЛЕКТРОННОЮ ПОШТОЮ

Міністерство фінансів

Вул. Грушевського, 12/2

Київ 01008

Україна

КОПІЇ:

Приватне акціонерне товариство «Укргідроенерго»

07300 м. Вишгород,

Київська обл.

Україна

Люксембург, 24 квітня 2023 р.

JU/OPS-POL/OEU-B/VD/AK/fd/2023-05425

Стосовно:

РЕАБІЛІТАЦІЯ ГІДРОЕЛЕКТРОСТАНЦІЙ (Serapis 2009-0485, Fl No. 31.177)
Фінансова угода від 21 вересня 2012 р. між Україною («Позичальник») та Європейським інвестиційним банком («Банк») зі змінами («Фінансова угода»)

ЛИСТ ПРО ВНЕСЕННЯ ЗМІН № 4

Шановні панове,

Терміни, що в цьому Листі про внесення змін («Лист про внесення змін») написані з великої літери, але визначення яких не надається, мають значення, надані їм у Фінансовій угоді.

Ми посилаємось на наше нещодавнє обговорення стосовно змін до Фінансової угоди. Ми надаємо свою згоду на внесення змін до Фінансової угоди за умови дотримання нижчезазначених умов.

1. Зміни

Цим до Фінансової угоди вносяться такі зміни, що вступають в силу з Дати набрання чинності:

(a) В декларативній частині (16) Фінансової угоди визначення «Останньої дати вибірки Кредиту» викладається в такій редакції:

««Остання дата вибірки Кредиту» означає 29 грудня 2023 року.»

(b) Параграф «Графік» у Додатку A.1. (Технічний опис) до Фінансової угоди видаляється повністю, а замість нього вставляється такий текст:

«Графік

Очікується, що проєкт буде завершений до 31 грудня 2025 року.»

(c) У пункті 4 Додатка A.2 (Інформація за Проектом, що має надаватися Банку, та метод її передачі) кінцевий термін подання Банку Звіту про завершення проєкта у правій колонці таблиці змінюється на таку дату:

«31 грудня 2025 року».

(d) У таблиці Компоненти Проєкту в розділі Опис у Додатку A.1. (Технічний опис) до Фінансової угоди слова Пакет TRF: Закупівля 10-ти Трансформаторів для Київської ГАЕС (1), Канівської ГЕС (2), Середньодніпровської ГЕС (1) та Дніпровської ГЕС-1 (4), Каховської ГЕС (2) видаляються повністю, а замість них вставляється такий текст:

«Пакет TRF: Закупівля 10-ти Трансформаторів для Київської ГАЕС (1), Канівської ГЕС (2), Середньодніпровської ГЕС (1), Дніпровської ГЕС-1 (4), Каховської ГЕС (2), Закупівля трансформаторів струму та напруги».

З метою уникнення сумнівів, усі інші положення Фінансової угоди:

(a) залишаються чинними та діють в повній мірі; та

(b) застосовуються без будь-яких застережень, виключень чи обмежень незважаючи на зміни, зазначені в цьому документі.

2. Загальна інформація

Цей Лист про внесення змін, а також його складання, структура та чинність регулюються міжнародним публічним правом.

Незважаючи на будь-які положення в цьому документі, що суперечать даному положенню, ніщо в цьому Листі про внесення змін або у згоді Позичальника прийняти його не є будь-якою відмовою чи іншою зміною будь-яких імунітетів, привілеїв чи виключень Банку.

Жодні згоди, відмови чи зміни не надаються за цим Листом про внесення змін стосовно будь-якого порушення умов чи невиконання зобов’язань (яке б визначення воно не мало) за Фінансовою угодою, які могли б виникнути в результаті будь-якої іншої обставини в будь-який час, окрім випадків, що стосуються питань, конкретно визначених в цьому документі.

Згода сторін, що міститься в цьому Листі про внесення змін, застосовується лише до питань, на які в ньому є спеціальні посилання. Така згода повинна бути без будь-якої упередженості щодо будь-яких прав, які Банк чи Позичальник можуть мати зараз чи в подальшому стосовно будь-яких інших обставин чи справ, крім тих питань, на які є конкретні посилання в цьому документі (та чи існують вони на дату цього документа чи на іншу дату).

Жодні комісії за зміни не будуть нараховуватися Банком за запропоновану вище зміну. Цей Лист про внесення змін не призводить ані до жодного збільшення фінансових зобов’язань Позичальника, ані до накладення додаткових зобов’язань на Позичальника за цією Фінансовою угодою.

Зміни, викладені в цьому Листі про внесення змін, набирають чинності на дату («Дата набрання чинності»), коли Банк сповіщає Позичальника про те, що він отримав (i) цей Лист про внесення змін був належним чином підписаний Банком та Позичальником та (ii) підтвердження того, що цей Лист про внесення змін був належним чином ратифікований, якщо це вимагається законодавством України.

З метою засвідчення своєї згоди з вищевикладеним, просимо роздрукувати цей Лист про внесення змін, проставити дату і належним чином підписати його від імені та за дорученням Позичальника і якнайшвидше повернути в Банк скан підписаного оригінала Листа про внесення змін у форматі PDF електронною поштою на адресу п. БЕНЕДУЧІ Стефано Прескотт s.beneduci@eib.org та п. Віктора ДОМІНЯКА, юридичний департамент, v.dominiak@eib.orq.

З повагою,
ЄВРОПЕЙСЬКИЙ ІНВЕСТИЦІЙНИЙ БАНК


підпис
____________________

підпис
___________________


Лурдес РОДРІГЕС КАСТЕЛЬЯНОС
Керівник підрозділу

Віктор ДОМІНЯК
Юрист

Погоджено від імені та за дорученням України

__________________________________________________

ПІБ:

Посада:

Дата:

{Текст Листа українською та англійською мовами додано до Листа Міністерства закордонних справ України № 72/14-612/1-95295 від 14.08.2023}

  • Друкувати
  • PDF
  • DOCX
  • Копіювати скопійовано
  • Надіслати
  • Шукати у документі

Навчальні відео: Як користуватись системою

скопійовано Копіювати
Шукати у розділу
Шукати у документі

Пошук по тексту

Знайдено: