open Про систему
  • Друкувати
  • PDF
  • DOCX
  • Копіювати скопійовано
  • Надіслати
  • Шукати у документі
  • Зміст
Чинна

02002L0055 - UA - 01.07.2020 - 009.001

Цей текст слугує суто засобом документування і не має юридичної сили. Установи Союзу не несуть жодної відповідальності за його зміст. Автентичні версії відповідних актів, включно з їхніми преамбулами, опубліковані в Офіційному віснику Європейського Союзу і доступні на EUR-Lex

(До Розділу V: Економічне та галузеве співробітництво
Глава 17. Сільське господарство та розвиток сільських територій)

ДИРЕКТИВА РАДИ 2002/55/ЄС
від 13 червня 2002 року
про реалізацію насіння овочевих культур

(OB L 193 20.07.2002, с. 33)

Зі змінами, внесеними:






Офіційний вісник


сторінка

дата

ДИРЕКТИВОЮ РАДИ 2003/61/ЄС від 18 червня 2003 року

L 165

23

03.07.2003

РЕГЛАМЕНТОМ ЄВРОПЕЙСЬКОГО ПАРЛАМЕНТУ І РАДИ (ЄС) 1829/2003 від 22 вересня 2003 року

L 268

1

18.10.2003

ДИРЕКТИВОЮ РАДИ 2004/117/ЄС від 22 грудня 2004 року

L 14

18

18.01.2005

ДИРЕКТИВОЮ КОМІСІЇ 2006/124/ЄС Текст стосується ЄЕП від 05 грудня 2006 року

L 339

12

06.12.2006

ДИРЕКТИВОЮ КОМІСІЇ 2009/74/ЄС Текст стосується ЄЕП від 26 червня 2009 року

L 166

40

27.06.2009

ІМПЛЕМЕНТАЦІЙНОЮ ДИРЕКТИВОЮ КОМІСІЇ 2013/45/ЄС Текст стосується ЄЕП від 07 серпня 2013 року

L 213

20

08.08.2013

ІМПЛЕМЕНТАЦІЙНОЮ ДИРЕКТИВОЮ КОМІСІЇ (ЄС) 2016/317 Текст стосується ЄЕП від 03 березня 2016 року

L 60

72

05.03.2016

ІМПЛЕМЕНТАЦІЙНОЮ ДИРЕКТИВОЮ КОМІСІЇ (ЄС) 2019/990 Текст стосується ЄЕП від 17 червня 2019 року

L 160

14

18.06.2019

ІМПЛЕМЕНТАЦІЙНОЮ ДИРЕКТИВОЮ КОМІСІЇ (ЄС) 2020/177 Текст стосується ЄЕП від 11 лютого 2020 року

L 41

1

13.02.2020

ІМПЛЕМЕНТАЦІЙНОЮ ДИРЕКТИВОЮ КОМІСІЇ (ЄС) 2020/432 Текст стосується ЄЕП від 23 березня 2020 року

L 88

3

24.03.2020

ДИРЕКТИВА РАДИ 2002/55/ЄС
від 13 червня 2002 року
про реалізацію насіння овочевих культур

Стаття 1

Цю Директиву застосовують до виробництва з метою реалізації, а також до реалізації насіння овочевих культур у межах Співтовариства.

Її не застосовують до насіння овочевих культур, обумовленого як призначене для експорту в треті країни.

Стаття 2

1. Для цілей цієї Директиви:

(a) «реалізація»:

означає продаж, утримання з метою продажу, пропонування до продажу або будь-яке відчуження, постачання або передачу третім особам з метою комерційного використання насіння за винагороду або без неї.

Реалізацією не вважається торгівля насінням, що не має на меті комерційного використання сорту, наприклад такі операції:

- постачання насіння офіційним органам випробування та інспектування,

- постачання насіння надавачам послуг для оброблення або пакування за умови, що надавач послуг не набуває права власності на постачене таким чином насіння.

Постачання насіння, за певних умов, надавачам послуг для виробництва певної сільськогосподарської сировини, призначеної для промислових цілей, або репродукція насіння з цією метою не вважаються реалізацією за умови, що надавач послуг не набуває права власності ані на постачене таким чином насіння, ані на продукт врожаю. Постачальник насіння надає органу з сертифікації примірник відповідних частин договору, укладеного з надавачем послуг, що містить стандарти та умови, яким наразі відповідає надане насіння.

Умови застосування цього положення визначають відповідно до процедури, зазначеної в статті 46(2);

(b) «овочеві культури»:

означає рослини наведених нижче видів, призначені для сільськогосподарського або садово-городнього виробництва, але не для декоративного використання.

Allium сера L.

- Група Сера (цибуля городня)

- Група aggregatum (цибуля-шалот)

Allium fistulosum L. (цибуля-батун, або цибуля-татарка)

- усі сорти

Allium porrum L. (цибуля-порей)

- усі сорти

Allium sativum L. (часник городній)

- усі сорти

Allium schoenoprasum L. (цибуля-трибулька)

- усі сорти

Anthriscus cerefolium (L.) Hoffm. (кервель)

- усі сорти

Apium graveolens L.

- Група селери (Celery)

- Група селери коренеплідної (Celeriac)

Asparagus officinalis L. (спаржа)

- усі сорти

Beta vulgaris L.

- Група буряка столового (буряк включно з Cheltenham beet)

- Група буряка листового (мангольд)

Brassica oleracea L.

- Група капусти Кейл (Kale)

- Група цвітної капусти

- Група капусти Capitata (червоноголова капуста та білоголова капуста)

- Група брюссельської капусти

- Група капусти кольрабі

- Група савойської капусти

- Група броколі (тип калабрезе та спаржевий тип)

- Група капусти пальмової (Palm Kale)

- Група капусти тронхуда (капуста португальська)

Brassica rapa L.

- Група китайської капусти

- Група турнепса овочевого

Capsicum annuum L. (Перець червоний гострий, або перець чилі)

- усі сорти

Cichorium endivia L. (ендивій)

- усі сорти

Cichorium intybus L.

- Група цикорію вітлуф (Witloof)

- Група цикорію листового (цикорій великолистий, або цикорій італійський)

- Група цикорію промислового (кореневого)

Citrullus lanatus (Thunb.) Matsum. et Nakai (кавун)

- усі сорти

Cucumis melo L. (диня)

- усі сорти

Cucumis sativus L.

- Група огірків

- Група корнішонів

Cucurbita maxima Duchesne (гарбуз великоплідний)

- усі сорти

Cucurbita pepo L. (Гарбузові, у тому числі дозрілі гарбузи і патисони (Courgette), у тому числі недозрілі патисони)

- усі сорти

Cynara cardunculus L.

- Група артишоку (Globe Artichoke)

- Група артишоку іспанського (Cardoon)

Daucus carota L. (морква звичайна городня та кормова морква)

- усі сорти

Foeniculum vulgare Mill. (фенхель)

- Група Azoricum

Lactuca sativa L. (салат)

- усі сорти

Solanum lycopersicum L. (Помідор)

- усі сорти

Petroselinum crispum (Mill.) Nyman ex A. W. Hill

- Група петрушки листової

- Група петрушки кореневої

Phaseolus coccineus L. (квасоля вогненно-червона)

- усі сорти

Phaseolus vulgaris L.

- Група квасолі карликової французької

- Група квасолі виткої французької

Pisum sativum L.

- Група гороху лущильного

- Група гороху мозкового

- Група гороху цукрового

Raphanus sativus L.

- Група редьки

- Група чорної редьки

Rheum rhabarbarum L. (ревінь)

- усі сорти

Scorzonera hispanica L. (скорцонера іспанська, або козелець, «чорний корінь»)

- усі сорти

Solanum melongena L. (баклажан)

- усі сорти

Spinacia oleracea L. (шпинат)

усі сорти

Valerianella locusta (L.) Laterr. (польовий салат, або рапунцель)

- усі сорти

Vicia faba L. (боби)

- усі сорти

Zea mays L.

- Група кукурудзи цукрової

- Група кукурудзи розлусної

Усі гібриди перерахованих вище видів та груп.

(c) «базове насіння»:

означає насіння,

(i) вироблене під відповідальність селекціонера відповідно до прийнятих практик підтримання сорту;

(ii) призначене для виробництва насіння категорії «сертифіковане насіння»;

(iii) яке, згідно з положеннями статті 22, відповідає умовам для базового насіння, встановленим у додатках I та II; та

(iv) яке за результатами офіційної експертизи або, у випадку умов, визначених у додатку II, за результатами офіційної експертизи або експертизи, проведеної під офіційним наглядом, визнане таким, що відповідає умовам, визначеним у (i), (ii) і (iii);

(d) «сертифіковане насіння»:

означає насіння,

(i) вироблене безпосередньо з базового насіння або, на вимогу селекціонера, з насіння генерації, що передує базовому насінню, яке здатне відповідати та, за висновком офіційної експертизи, вважається таким, що відповідає умовам для базового насіння, визначеним у додатках I та II;

(ii) призначене головним чином для виробництва овочевих культур;

(iii) яке згідно з положеннями пункту (b) статті 22, відповідає умовам для сертифікованого насіння, встановленим у додатках I та II;

(iv) яке за результатами офіційної експертизи або експертизи, проведеної під офіційним наглядом, визнане таким, що відповідає умовам, визначеним у (i), (ii) і (iii);

(v) яке підлягає офіційному пост-контролю шляхом проведення контрольних перевірок для перевірки сортової ідентичності та чистоти;

(e) «стандартне насіння»:

означає насіння,

(i) яке має достатню сортову ідентичність та сортову чистоту;

(ii) призначене головним чином для виробництва овочевих культур;

(iii) яке відповідає умовам, встановленим у додатку II; та

(iv) яке підлягає офіційному пост-контролю шляхом проведення контрольних перевірок для перевірки сортової ідентичності та чистоти;

(f) «офіційні заходи»:

означає заходи, вжиті

(i) державними органами; або

(ii) будь-якою юридичною особою публічного або приватного права, що діє під відповідальність держави; або

(iii) у випадку допоміжних видів діяльності, які також перебувають під державним контролем, будь-якою фізичною особою, яка належним чином склала присягу з цією метою;

за умови, що особи, зазначені в (ii) та (iii), не отримують особистого прибутку від таких заходів;

(g) «малі пакунки ЄС»:

означає пакунки, що містять насіння масою нетто не більше

(i) 5 кг для бобових;

(ii) 500 г для цибулі, кервелю, спаржі, мангольда, буряка, турнепса, кавуна, гарбуза великоплідного, гарбузових, моркви, редьки, скорцонери, або козельця, шпинату, польового салату, або рапунцелю;

(iii) 100 г для всіх інших видів овочевих культур.

2. Затвердження змін до переліку видів, вказаного в параграфі 1(b), здійснюють згідно з процедурами, встановленими відповідно до статті 46(2).

3. Різні типи сортів, у тому числі компоненти, можуть бути наведені та визначені згідно з процедурою, встановленою в статті 46(2).

4. Під час проведення експертиз під офіційним наглядом, зазначених у параграфі (l)(c)(iv) та (l)(d)(iv), необхідно дотримуватися таких вимог:

A. Польове інспектування

(a) Інспектори:

(i) мають необхідну технічну кваліфікацію;

(ii) не отримують особистого прибутку від дій, пов'язаних із проведенням інспекцій;

(iii) офіційно ліцензовані органом із сертифікації насіння відповідної держави-члена, при чому таке ліцензування передбачає або складання інспекторами присяги, або підписання інспекторами письмової заяви про зобов'язання виконувати правила, що регулюють офіційні експертизи;

(iv) проводять інспектування під офіційним наглядом згідно з правилами, застосовними до офіційних інспектувань.

(b) Насіннєву культуру, що підлягає перевірці, вирощують із насіння, яке пройшло офіційний пост-контроль із задовільними результатами.

(c) Частину насіннєвих культур перевіряють офіційні інспектори. Така частина становить щонайменше 5 %.

(d) Частину зразків із партій насіння, зібраного з насіннєвих посівів, відбирають для офіційного пост-контролю та, у відповідних випадках, для офіційного лабораторного випробування насіння на сортову ідентичність та чистоту.

(e) Держави-члени встановлюють правила щодо санкцій, застосовних у разі порушень національних положень, що регулюють проведення експертиз під офіційним наглядом, ухвалених відповідно до цієї Директиви. Передбачені санкції повинні бути дієвими, пропорційними та стримувальними. Санкції можуть включати відкликання передбаченої в пункті (a)(iii) ліцензії офіційно ліцензованих інспекторів, яких визнано винними у навмисному чи пов'язаному з недбалістю порушенні правил, що регулюють офіційні експертизи. У разі такого порушення держави-члени забезпечують скасування будь-якої сертифікації насіння, що пройшло експертизу, якщо не буде доведено, що таке насіння досі відповідає всім відповідним вимогам.

B. Випробування насіння

(a) Випробування насіння проводиться лабораторіями з випробування насіння, уповноваженими на це органом із сертифікації насіння відповідної держави-члена, згідно з умовами, визначеними в пунктах (b)-(d).

(b) У лабораторії з випробування насіння повинен бути спеціалізований на насінні уповноважений аналітик, який несе безпосередню відповідальність за технічні операції лабораторії та має необхідну кваліфікацію для технічного управління лабораторією з випробування насіння.

Її спеціалізовані на насінні аналітики повинні мати необхідну технічну кваліфікацію, отриману під час курсів підготовки, організованих відповідно до умов, застосовних до офіційних спеціалізованих на насінні аналітиків, та підтверджену офіційними екзаменами.

Лабораторія розташована на відведеній території й забезпечена обладнанням, офіційно визнаним задовільним для цілей випробування насіння в межах наданих повноважень компетентним органом із сертифікації насіння.

Вона проводить випробування насіння згідно з сучасними міжнародними методами.

(c) Лабораторія з випробування насіння є:

(i) незалежною лабораторією;

або

(ii) лабораторією, яка належить насіннєвій компанії.

У випадку, зазначеному в пункті (ii), лабораторія може проводити випробування лише тих партій насіння, що були вироблені за дорученням насіннєвої компанії, якій вона належить, якщо інше не було узгоджено між такою насіннєвою компанією, заявником на сертифікацію та органом із сертифікації насіння.

(d) Проведення випробування насіння лабораторією з випробування насіння підлягає належному нагляду з боку органу із сертифікації насіння.

(e) Для цілей нагляду, зазначеного в пункті (d), частина партій насіння, включених до офіційної сертифікації, проходить контрольні випробування шляхом офіційного випробування насіння. У принципі, така частина повинна бути максимально рівномірно розподілена між фізичними та юридичними особами, які надали насіння для сертифікації, а також за видами, до яких належить насіння на сертифікацію, але також може бути зорієнтована на зняття окремих сумнівів. Така частина становить щонайменше 5 %.

(f) Держави-члени встановлюють правила щодо санкцій, застосовних у разі порушень національних положень, що регулюють проведення експертиз під офіційним наглядом, ухвалених відповідно до цієї Директиви. Передбачені санкції повинні бути дієвими, пропорційними та стримувальними. Санкції можуть включати відкликання дозволу, передбаченого в пункті (a), наданого офіційно уповноваженим лабораторіям з випробування насіння, які визнані винними в навмисному чи пов'язаному з необачністю порушенні правил, що регулюють проведення офіційних експертиз. У разі такого порушення держави-члени забезпечують скасування будь-якої сертифікації насіння, що пройшло експертизу, якщо не буде доведено, що таке насіння досі відповідає всім відповідним вимогам.

Стаття 3

1. Держави-члени забезпечують можливість сертифікації та верифікації насіння овочевих культур як стандартного насіння, а також реалізацію такого насіння лише за умови офіційного допуску сорту в одній або більше державах-членах.

2. Кожна держава-член створює один або більше каталогів сортів, офіційно допущених до сертифікації, верифікації як стандартного насіння та реалізації на її території. Каталоги поділяють відповідно до сортів:

(a) насіння яких може бути сертифіковане як «базове насіння» або «сертифіковане насіння» або верифіковане як «стандартне насіння», та

(b) насіння яких може бути верифіковане лише як стандартне насіння.

Будь-яка особа може дивитися такі каталоги.

3. Спільний каталог сортів видів овочевих культур створюють на основі національних каталогів держав-членів відповідно до статей 16 та 17.

4. Держави-члени забезпечують еквівалентність допуску сорту до включення його до спільного каталогу або каталогу іншої держави-члена та допуску сорту до включення його до власних каталогів. Держав-членів, які таке забезпечують, звільняють від обов'язків, передбачених у статті 7, статті 9(4) та статті 10(2)-(5).

Стаття 4

1. Держави-члени забезпечують допуск сорту лише за умови його відмінності, стабільності та достатньої однорідності.

У випадку промислового цикорію сорт повинен мати задовільну цінність для культивування та використання.

2. У випадку генетично модифікованого сорту в розумінні статті 2(1) та (2) Директиви Ради 90/220/ЄЕС, сорт допускають лише за умови, що вжито всіх належних заходів для запобігання негативному впливу на здоров'я людини та довкілля.

3. До того ж, якщо матеріал, отриманий із сорту рослини, призначений для використання в харчових продуктах, що підпадають під сферу застосування статті 3, або в кормах, що підпадають під сферу застосування статті 15 Регламенту Європейського Парламенту і Ради (ЄС) № 1829/2003 від 22 вересня 2003 року про генетично модифіковані харчові продукти та корми (1), сорт допускають, лише у разі, якщо його схвалили відповідно до зазначеного Регламенту.

4. В інтересах збереження генетичних ресурсів рослин, як зазначено в статті 44(2), держави-члени можуть відхилятися від критеріїв допуску, визначених у першому підпараграфі параграфа 1, якщо спеціальні умови стосовно вимог у статті 44(3) встановлені відповідно до процедури, зазначеної в статті 46.

Стаття 5

1. Сорт вважають відмінним, якщо, незалежно від того, виник він у результаті штучної чи природної зміни, він чітко відрізняється від іншого відомого в Співтоваристві сорту однією або більше важливими характеристиками.

Такі характеристики мають бути такими, що підлягають точному розпізнанню та точному визначенню.

Сорт Співтовариства - це будь-який сорт, який на момент належного подання заявки на допуск сорту до оцінювання:

- або зазначений в переліку спільного каталогу сортів видів овочевих культур або в спільному каталозі сільськогосподарських видів рослин,

- або не зазначений в переліку одного з цих каталогів, але допущений або поданий для надання допуску у відповідній державі-члені або іншій державі-члені для сертифікації та реалізації, або для сертифікації для інших країн, або для верифікації як стандартного насіння,

за умови, що всі вищевказані умови виконуються в усіх відповідних державах-членах перед ухваленням рішення про подання заявки на допуск сорту для оцінювання.

2. Сорт вважають стабільним, якщо після успішного відтворення або розмноження рослини або в кінці кожного циклу (якщо селекціонер визначив окремий цикл відтворення або розмноження) він продовжує відповідати опису своїх суттєвих характеристик.

3. Сорт вважають достатньо однорідним, якщо, за винятком дуже небагатьох відхилень, рослини, які до нього входять, з урахуванням відмінних особливостей репродуктивних систем рослин, схожі або генетично ідентичні у відношенні характеристик у цілому, які розглядають для цієї мети.

Стаття 6

Держави-члени забезпечують застосування до сортів, які походять з інших держав-членів, таких самих вимог, особливо щодо процедури допуску, які застосовують до сортів всередині країни.

Стаття 7

1. Держави-члени забезпечують допуск сортів на основі результатів офіційних експертиз, зокрема випробування вирощуванням, які охоплюють достатню кількість характеристик для опису сорту. Для визначення характеристик використовують точні та надійні методи. Для встановлення відмінності до випробування вирощуванням включають принаймні наявні порівнювані сорти, які є сортами, відомими в Співтоваристві в розумінні статті 5(1). Для цілей застосування статті 9 включають інші наявні порівнювані сорти. У випадку сортів, насіння яких може бути верифіковане лише як стандартне насіння, результати неофіційних експертиз та знання, здобуті в результаті практичного досвіду під час культивації, можуть бути враховані для результатів офіційної експертизи.

Відповідно до процедури, зазначеної в статті 46(2), може бути встановлено, що із зазначених дат сорти окремих видів овочевих культур більше не допускають, окрім як на основі офіційних випробувань.

2. Відповідно до процедури, зазначеної у статті 46(2), з урахуванням поточних науково-технічних знань встановлюють:

(a) мінімальні характеристики, які повинні охопити експертизи різних видів;

(b) мінімальні вимоги до проведення експертиз.

3. Якщо опис генеалогічних компонентів необхідний для вивчення гібридів та синтетичних сортів, держави-члени забезпечують розгляд результатів експертизи та опису генеалогічних компонентів як конфіденційних, якщо цього вимагає селекціонер.

4. (a) У випадку генетично модифікованого сорту, зазначеного в статті 4(4), проводять оцінювання екологічного ризику, еквівалентне встановленому в Директиві 90/220/ЄЕС.

(b) За пропозицією Комісії, спираючись на відповідну правову основу в Договорі, повинен бути ухвалений регламенті Ради, що запровадить процедури для забезпечення еквівалентності оцінювання екологічного ризику та інших релевантних елементів таким, що встановлені в Директиві 90/220/ЄЕС. До набуття цим Регламентом чинності генетично модифіковані сорти допускають до включення до національного каталогу після допуску їх до реалізації відповідно до Директиви 90/220/ЄЕС.

(c) Щойно набуде чинності Регламент, зазначений вище в пункті (b), статті 11-18 Директиви 90/220/ЄЕС більше не застосовують до генетично модифікованих сортів.

(d) Науково-технічні деталі проведення оцінювання екологічного ризику затверджують відповідно до процедури, зазначеної в статті 46(2).

5. Держави-члени забезпечують допуск сорту, призначеного для використання в харчових продуктах або кормах, як визначено в статтях 2 і 3 Регламенту Європейського Парламенту і Ради (ЄС) № 178/2002 від 28 січня 2002 року про встановлення загальних принципів і вимог харчового права, створення Європейського органу з безпечності харчових продуктів та встановлення процедур у питаннях, пов'язаних із безпечністю харчових продуктів (2), тільки за умови, що він був дозволений згідно з відповідним законодавством.

Стаття 8

Держави-члени вимагають, щоб під час подання заявки на допуск сорту заявник вказував, чи вже подавали заявку на допуск в іншій державі-члені, у якій державі-члені її подавали та чи було схвалено таку заявку.

Стаття 9

1. Держави-члени організовують офіційну публікацію каталогу сортів, допущених на їх території, та, якщо вимагається підтримання сорту, ім'я особи або осіб, відповідальних за це у своїх країнах. Якщо за підтримання сорту відповідають декілька осіб, їхні імена не потрібно публікувати. Якщо імен не публікують, у каталозі зазначають орган, який має перелік імен осіб, які відповідають за підтримання сорту.

2. Держави-члени, наскільки це можливо, на момент допуску забезпечують, щоб сорт був відомий в усіх державах-членах під однією назвою.

Якщо відомо, що насіння або розмножувальний матеріал відповідного сорту реалізують в іншій країні під іншою назвою, таку назву теж вказують у каталозі.

У випадку сортів, отриманих із сортів, офіційний допуск яких було визначено відповідно до другого та третього підпараграфів статті 12(3) та які були допущені в одній або більше державах-членах у результаті офіційних заходів, вказаних у зазначеному положенні, може бути вирішено, відповідно до процедури, зазначеної в статті 46(2), що всі держави-члени, у яких допущено такий сорт, повинні забезпечувати, щоб сорти мали назви, визначені за однією і тією ж процедурою та відповідали зазначеним вище вимогам.

3. З урахуванням наявної інформації держави-члени також забезпечують, щоб сорт, який не відрізняється чітко:

- від сорту, допущеного раніше у відповідній державі-члені або в іншій державі-члені, або

- від іншого сорту, який оцінили з урахуванням відмінності, стабільності та однорідності відповідно до правил, які відповідають правилам, вказаним у цій Директиві, але який не є сортом, відомим у Співтоваристві в розумінні статті 5(1),

мав таку саму назву, як і такий сорт. Це положення не застосовується, якщо назва, вірогідно, вводитиме в оману або спричинятиме плутанину щодо відповідного сорту, або якщо, згідно з положеннями відповідної держави-члена стосовно назв сортів, інші факти перешкоджають їх використанню, або якщо права третіх сторін перешкоджають вільному використанню такого імені стосовно відповідного сорту.

4. Держави-члени укладають спеціальний документ для кожного допущеного сорту, який містить опис сорту та чітке резюме всіх фактів, на яких базується допуск. Опис сортів стосується рослин, вирощених безпосередньо з насіння категорії «сертифіковане насіння» або категорії «стандартне насіння».

5. Держави-члени забезпечують чітке зазначення допущених генетично модифікованих сортів як таких у каталозі сортів. Вони також забезпечують, щоб будь-яка особа, яка реалізує такий сорт, чітко вказувала у своєму каталозі продажів, що такий сорт генетично модифікований.

6. Стосовно придатності найменування сорту застосовується стаття 63 Регламенту Ради (ЄС) № 2100/94 від 27 липня 1994 року щодо прав на сорти рослин Співтовариства (3).

Детальні імплементаційні правила стосовно придатності найменування сортів можуть бути ухвалені згідно з процедурою, зазначеною в статті 46(2).

Стаття 10

1. Держав-членів та Комісію негайно нотифікують про будь-яку заявку або відкликання заявки на допуск сорту, будь-який запис у каталозі сортів, а також про будь-які зміни до нього.

2. У випадку кожного нового допущеного сорту держави-члени надсилають іншим державам-членам та Комісії стислий опис його характеристик, помічених у результаті процедури допуску. Крім того, вони повідомляють на запит опис спеціальних характеристик, які дають змогу відрізнити сорт від інших схожих сортів.

3. Кожна держава-член надає іншим державам-членам та Комісії зазначені в статті 9(4) документи щодо сортів, які були допущені або які вже не є допущеними. Надану інформацію щодо таких документів вважають конфіденційною.

4. Держави-члени забезпечують доступність документів про допуск для особистого та виключного використання будь-якою особою, яка може проявити законний інтерес. Ці положення не застосовуються, якщо інформацію потрібно вважати конфіденційною відповідно до статті 7(3).

5. Якщо у допуску сорту відмовлено або такий допуск відкликано, результати експертизи роблять доступною для осіб, на яких впливає таке рішення.

Стаття 11

1. Держави-члени забезпечують підтримання допущених сортів відповідно до прийнятих практик підтримання сорту.

2. У будь-який час повинна бути можливою перевірка підтримання за записами, які зберігаються в особи або осіб, відповідальних за сорт. Такі записи також охоплюють виробництво всіх генерацій, що передують базовому насінню.

3. Відповідальну за сорт особу можуть попросити надати зразки. Такі зразки за необхідності можуть відбирати офіційно.

4. Якщо сорт підтримують у державі-члені, іншій ніж та, в якій сорт було допущено, відповідні держави-члени надають взаємну адміністративну допомогу стосовно перевірок.

Стаття 12

1. Допуск дійсний до кінця десятого календарного року після допуску.

Допуск сортів органами колишньої Німецької Демократичної Республіки до об'єднання Німеччини дійсний не пізніше ніж до кінця десятого календарного року після їх внесення до каталогу сортів, складеного Федеративною Республікою Німеччина, відповідно до статті 3(1).

2. Допуск сорту можна поновлювати з відповідною періодичністю, якщо його досі культивують в масштабах, що обґрунтовують таке поновлення, або його необхідно зберігати в інтересах збереження генетичних ресурсів рослин за умови дотримання відмінності, однорідності та стабільності або критеріїв, визначених у статті 44(2) та (3). Окрім як у випадку генетичних ресурсів рослини в розумінні статті 44, заявки на поновлення подають не пізніше ніж за два роки до закінчення терміну допуску.

3. Термін дійсності допуску попередньо подовжують до моменту ухвалення рішення стосовно заявки на поновлення.

У випадку сортів, допущених до 01 липня 1972 року або, у випадку Данії, Ірландії та Великої Британії, до 01 січня 1973 року, термін, зазначений у першому підпараграфі параграфа 1 може бути подовжений згідно з процедурою, зазначеною в статті 46(2), не пізніше ніж до 30 червня 1990 року для окремих сортів, якщо до 01 червня 1982 року були вжиті організовані на рівні Співтовариства офіційні заходи для забезпечення відповідності умовам поновлення їх допуску або допуску сортів, що від них походять.

У випадку Греції, Іспанії та Португалії закінчення терміну дії допуску певних сортів, допущених у таких державах-членах до 01 січня 1986 року, може, на запит таких держав-членів, бути також встановлене на 30 червня 1990 року відповідно до процедури, зазначеної в статті 46(2), а відповідні сорти можуть бути включені до офіційних заходів, зазначених у другому підпараграфі.

Стаття 13

1. Держави-члени забезпечують усунення будь-яких сумнівів, що виникають після допуску сорту стосовно оцінювання його відмінності або його назви на момент допуску.

2. Якщо після допуску сорту встановлено, що умови щодо відмінності в розумінні статті 5 не було дотримано на момент допуску, допуск замінюють іншим рішенням або, у відповідних випадках, відкликають відповідно до цієї Директиви.

Відповідно до такого іншого рішення сорт, з дати його первинного допуску, більше не вважають сортом, відомим у Співтоваристві в розумінні статті 5(1).

3. Якщо після допуску сорту встановлено, що його назва в розумінні статті 9 не була придатною на момент допуску сорту, таку назву необхідно адаптувати таким чином, щоб вона відповідала цій Директиві. Держави-члени можуть дозволити тимчасове використання попередньої назви як додаткової назви. Детальні умови, відповідно до яких попередню назву можна використовувати як додаткову назву, можуть бути встановлені відповідно до процедури, зазначеної в статті 46(2).

4. Правила для застосування параграфів 1, 2 та 3 можуть бути ухвалені згідно з процедурою, зазначеною в статті 46(2).

Стаття 14

1. Держави-члени забезпечують відкликання допуску сорту:

(a) якщо експертизою доведено, що сорт більше не відмінний, стабільний або достатньо однорідний;

(b) на запит особи або осіб, відповідальних за сорт, крім випадків, коли забезпечено підтримання такого сорту.

2. Держави-члени можуть відкликати допуск сорту:

(a) за умови недотримання підзаконних нормативно-правових актів та адміністративних положень, ухвалених відповідно до цієї Директиви;

(b) якщо на момент подання заявки на допуск або під час експертизи було надано неправдиві або оманливі дані стосовно фактів, на основі яких було допущено такий сорт.

Стаття 15

1. Держави-члени забезпечують вилучення сорту зі своїх каталогів, якщо допуск сорту було відкликано або якщо закінчився термін дії допуску.

2. Держави-члени можуть передбачити термін сертифікації, верифікації насіння як стандартного насіння та реалізації насіння не пізніше ніж до 30 червня третього року по закінченню дії допуску.

У випадку сортів, внесених відповідно до статті 17(1) до переліку спільного каталогу сортів, зазначеного в статті 18, термін дії, що закінчується останнім серед ухвалених різними державами-членами, які допустили сорт, згідно з першим підпараграфом, застосовується до реалізації в усіх державах-членах за умови, що насіння відповідного сорту не підлягає жодним обмеженням щодо реалізації такого сорту.

3. У випадку сортів, допуск яких було поновлено відповідно до статті 12(3), держави-члени можуть дозволяти використання імен, що використовувалися до такого поновлення, до 30 червня 1994 року.

Стаття 16

1. Держави-члени забезпечують, що з моменту публікації, зазначеної в статті 17, насіння сортів, допущених відповідно до положень цієї Директиви або відповідно до принципів, які відповідають принципам цієї Директиви, не підлягає жодним обмеженням щодо реалізації сорту.

2. У випадку генетично модифікованих сортів держави-члени можуть, на запит, який розглядають відповідно до статті 46(2) або статті 46(3), отримати дозвіл забороняти використання сорту на всій своїй території або на її частині або встановлювати відповідні умови для культивування сорту відповідно до умов використання продуктів, отриманих у результаті такого культивування, у випадках, визначених у параграфі (b):

(a) якщо встановлено, що культивування сорту може бути шкідливим для культивування інших сортів або видів з точки зору здоров'я рослин; або

(b) якщо існують вагомі причини, інші ніж уже зазначені або які могли бути зазначені під час процедури, зазначеної в статті 10(2), вважати, що сорт становить ризик для здоров'я людей або довкілля.

Стаття 17

На основі наданої державами-членами інформації та після її отримання Комісія публікує в серії C Офіційного вісника Європейських Співтовариств під заголовком «Спільний каталог сортів видів сільськогосподарських культур» перелік сортів, насіння яких не підлягає жодним обмеженням щодо реалізації сорту згідно зі статтею 16, а також інформацію стосовно особи або осіб, відповідальних за підтримання сорту, що вимагається відповідно до статті 9(1). В опублікованому повідомленні вказують держав-членів, які отримали дозвіл згідно зі статтею 16(2) або статтею 18.

Опубліковане повідомлення містить перелік таких сортів, термін для яких був передбачений відповідно до другого підпараграфа статті 15(2). У цьому переліку зазначають тривалість такого терміну та, у відповідних випадках, держав-членів, до яких такий термін не застосовується.

В опублікованому повідомленні чітко вказують такі сорти, які були генетично модифіковані.

Стаття 18

Якщо вказано, що культивування одного з сортів, наведених у спільному каталозі сортів, може з точки зору здоров'я рослин бути шкідливим для культивування інших сортів або видів або становити ризик для довкілля або здоров'я людей в одній із держав членів, така держава-член може, у випадку генетично модифікованого сорту, отримати за заявкою дозвіл заборонити реалізацію насіння або розмножувального матеріалу такого сорту на всій своїй території або на її частині відповідно до процедури, зазначеної в статті 46(2) або статті 46(3). У разі безпосередньої загрози поширення шкідливих організмів або безпосередньої загрози для здоров'я людей або для довкілля відповідна держава-член може накласти таку заборону одразу після подання заявки до моменту ухвалення остаточного рішення. У випадку генетично модифікованого сорту рішення ухвалюють протягом трьох місяців згідно з процедурою, встановленою в статті 46(2) або в статті 46(3).

Стаття 19

У разі припинення допуску сорту в державі-члені, яка спочатку його допустила, одна або більше держав-членів можуть продовжувати допускати такий сорт за умови дотримання вимог для допуску на їх території. Якщо відповідний сорт є таким, що вимагає підтримання, таке підтримання забезпечують.

Стаття 20

1. Держави-члени забезпечують недопущення насіння промислового цикорію до введення в обіг, поки воно не буде офіційно сертифіковане як «базове насіння» або «сертифіковане насіння».

2. Держави-члени забезпечують недопущення насіння овочевих культур до введення в обіг, допоки його не буде офіційно сертифіковано як «базове насіння» чи «сертифіковане насіння» або як стандартне насіння.

3. Однак відповідно процедури, визначеної в статті 46(2), може бути обумовлено, що після зазначених дат насіння певних овочевих культур може бути введено в обіг на ринку лише за умови його офіційної сертифікації як «базове насіння» або «сертифіковане насіння».

4. Держави-члени забезпечують проведення офіційних експертиз насіння відповідно до сучасних міжнародних методів тією мірою, якою такі методи існують.

Стаття 21

Незважаючи на положення статті 20(1) і (2), держави-члени забезпечують введення в обіг:

- виведеного насіння генерацій, що передують базовому насінню, та

- насіння під власне вирощування, яке реалізують на переробку, за умови забезпечення його ідентичності.

Стаття 22

Однак держави-члени можуть, як відступ від положень статті 20:

(a) дозволяти офіційну сертифікацію та реалізацію базового насіння, що не відповідає встановленим у додатку II умовам щодо схожості. У такому випадку необхідно вжити всіх необхідних заходів для забезпечення того, щоб селекціонер гарантував певний рівень схожості, який він, з метою реалізації, зазначає на спеціальній етикетці, що містить його ім'я, адресу та реєстраційний номер партії насіння;

(b) для надання швидкого доступу до насіння, незважаючи на те, що не було проведено офіційної експертизи для контролю відповідності вимогам щодо рівня схожості, встановленим у додатку II, дозволити офіційну сертифікацію та реалізацію не далі ніж до першого покупця шляхом торгівлі насінням категорій «базове насіння» та «сертифіковане насіння». Сертифікацію надають лише після представлення попереднього аналітичного звіту щодо насіння та за умови зазначення назви та адреси першого одержувача товару; необхідно вжити всіх необхідних заходів, щоб забезпечити гарантування постачальником рівня схожості, встановленого під час попереднього аналізу; такий рівень схожості, для цілей реалізації, вказують на спеціальній етикетці, що містить назву та адресу постачальника, а також реєстраційний номер партії.

Ці положення не застосовують до насіння, імпортованого з третіх країн, за винятком передбачених статтею 36 випадків щодо розмноження поза межами Співтовариства.

За використання відступу, передбаченого в підпараграфі (a) або (b) держави-члени повинні надавати одна одній адміністративну допомогу щодо інспектування.

Стаття 23

1. Незважаючи на положення статті 20(1) і (2), держави-члени можуть:

(a) дозволяти виробникам у невеликій кількості вводити в обіг насіння для наукових та селекційних цілей на своїй території;

(b) дозволяти селекціонерам та їх представникам на своїй території реалізувати впродовж обмеженого терміну насіння, що належить до сорту, заявку на включення якого до національного каталогу подали принаймні в одній державі-члені та стосовно якого надали спеціальну технічну інформацію.

2. Умови, відповідно до яких держави-члени можуть надати дозвіл, зазначений вище в параграфі (b), визначають відповідно до процедури, зазначеної в статті 46(2), зокрема стосовно отримання даних, типу даних, зберігання та назви сорту та маркування пакунків.

3. Дозволи, надані до 14 грудня 1998 року державами-членами на їхній території виробникам для визначених у параграфі 1 цілей, залишаються чинними до визначення положень, зазначених у параграфі 2. Надалі усі такі дозволи повинні відповідати положенням, встановленим згідно з параграфом 2.

Стаття 24

Стосовно умов, встановлених у додатках I і II, держави-члени можуть встановлювати додаткові або суворіші вимоги до сертифікації насіння, виробленого на їхній території.

Стаття 25

1. Держави-члени повинні вимагати здійснення офіційного відбору зразків або їх відбору під офіційним наглядом згідно з належними методами для перевірки сортів для сертифікації. Проте відбір зразків насіння для контролю, визначеного у статті 39, проводять офіційно.

Такі положення також застосовуються під час відбору зразків стандартного насіння для пост-контрольного випробування.

1a. Якщо відбір зразків насіння проводять під офіційним наглядом, передбаченим у параграфі 1, необхідно дотримуватися таких вимог:

(a) відбір зразків насіння проводять відбірники зразків насіння, уповноважені на це органом із сертифікації насіння відповідної держави-члена згідно з умовами, визначеними в (b), (c) та (d);

(b) відбірники зразків насіння повинні мати необхідну технічну кваліфікацію, отриману під час навчання, організованого відповідно до умов, застосовних до офіційних відбірників насіння, та підтверджену офіційними екзаменами.

Вони проводять відбір зразків насіння згідно з сучасними міжнародними методами;

(c) відбірниками зразків насіння повинні бути:

(i) незалежні фізичні особи;

(ii) особи, які працюють на фізичних чи юридичних осіб, діяльність яких не передбачає виробництва насіння, вирощування насіння, обробки насіння чи торгівлі насінням;

або

(iii) особи, які працюють на фізичних чи юридичних осіб, діяльність яких передбачає виробництво насіння, вирощування насіння, обробку насіння чи торгівлю насінням.

У випадку, зазначеному в (iii), відбірник зразків насіння може здійснювати відбір зразків насіння лише з партій насіння, вироблених від імені його роботодавця, якщо інакше не було погоджено між його працедавцем, заявником на сертифікацію та компетентним органом із сертифікації насіння;

(d) діяльність відбірників зразків насіння підлягає належному нагляду з боку компетентного органу із сертифікації насіння. У разі застосування автоматичного відбору зразків необхідно дотримуватися відповідних процедур та здійснювати офіційний нагляд за таким дотриманням;

(e) для цілей нагляду, зазначеного в пункті (d), офіційні відбірники зразків насіння беруть контрольний зразок частини партій насіння, поданих для офіційної сертифікації. У цілому, таку частину максимально рівномірно розподіляють між фізичними та юридичними особами, які подають насіння на сертифікацію, але вона також може бути зорієнтована на усунення окремих сумнівів. Така частина становить щонайменше 5 %. Цей контрольний відбір зразків не застосовують до автоматичного відбору зразків.

Держави-члени порівнюють офіційно відібрані зразки насіння зі зразками з тієї ж партії насіння, відібраними під офіційним наглядом;

(f) держави-члени встановлюють правила щодо санкцій, застосовних у разі порушень ухвалених відповідно до цієї Директиви національних положень, що регулюють проведення експертизи під офіційним наглядом. Передбачені санкції повинні бути дієвими, пропорційними та стримувальними. Санкції можуть включати відкликання дозволу, передбаченого в пункті (a), наданого офіційно уповноваженим відбірникам зразків насіння, визнаним винними в навмисному чи пов'язаному з необачністю порушенні правил, що регулюють проведення офіційних експертиз. Держави-члени забезпечують скасування будь-якої сертифікації відібраних зразків насіння у разі такого порушення, якщо не буде доведено, що таке насіння досі відповідає всім відповідним вимогам.

1b. Подальші заходи, застосовні до проведення відбору зразків насіння під офіційним наглядом, можуть бути ухвалені відповідно до процедури, встановленої у статті 46(2).

2. Для сертифікаційної експертизи насіння та пост-контрольних випробувань зразки відбирають з однорідних партій; максимальна маса партії та мінімальна маса зразка наведені в додатку III.

Стаття 26

1. Держави-члени вимагають здійснення реалізації базового насіння, сертифікованого насіння та стандартного насіння лише в достатньою мірою однорідних партіях та опломбованих пакунках, що мають, як передбачено в статтях 27 та 28, пломбувальну систему та маркування.

2. Держави-члени можуть передбачати відступи від положень параграфа 1 щодо пакування, пломбування та маркування для реалізації невеликих кількостей кінцевому споживачу.

3. Незважаючи на параграф 1, держави-члени можуть дозволити своїм виробникам вводити в обіг малі пакунки суміші стандартного насіння різних сортів одного виду. Для випадків, коли застосовується це положення, правила щодо максимального розміру малих пакунків та вимоги до маркування, види визначають згідно з процедурою, зазначеною в статті 46(2).

Стаття 27

1. Держави-члени повинні вимагати, щоб пакунки базового та сертифікованого насіння, за винятком насіння у формі малих пакунків ЄС, були опломбовані офіційно або під офіційним наглядом таким чином, щоб їх не можна було відкрити без пошкодження пломбувальної системи або залишення слідів зламування на офіційній етикетці, передбаченій статтею 28(1), або на пакунку.

Щоб забезпечити опломбування, система пломбування повинна мати принаймні офіційну етикетку або кріплення офіційної пломби.

Заходи, передбачені в другому підпараграфі, не є обов'язковими, якщо використовується одноразова система пломбування.

Відповідно до процедури, зазначеної в статті 46(2), може бути встановлено, чи відповідає певна система пломбування положенням цього параграфа.

2. Офіційно опломбовані пакунки не опломбовують повторно один або кілька разів, окрім як офіційно або під офіційним наглядом. У разі повторного опломбування пакунків, на етикетці, яка вимагається згідно зі статтею 28(1), вказують факт повторного опломбовування, останню дату повторного опломбовування та відповідальний за це орган.

3. Держави-члени вимагають опломбування пакунків із стандартним насінням та малих пакунків із насінням категорії «сертифіковане насіння» таким чином, щоб їх не можна було відкрити без пошкодження системи пломбування або залишення слідів зламування на офіційній етикетці, передбаченій статтею 28(3), або на пакунку. Окрім як у випадку малих пакунків, вони повинні мати свинцеву пломбу або еквівалентну систему пломбування, прикріплену відповідальною за прикріплення етикеток особою. Відповідно до процедури, зазначеної в статті 46(2), може бути встановлено, чи відповідає певна система пломбування положенням цього параграфа. У випадку малих пакунків категорії «сертифіковане насіння», пакунки не повинні бути опломбовані один або більше разів, окрім як під офіційним наглядом.

4. Держави-члени можуть передбачати винятки до параграфів 1 та 2 у випадку малих пакунків із базовим насінням, запакованих на їхній території. Умови щодо цих винятків можуть бути визначені згідно з процедурою, зазначеною в статті 46(2).

Стаття 28

1. Держави-члени вимагають, щоб пакунки базового насіння та сертифікованого насіння, за винятком насіння останньої категорії у формі малих пакунків:

(a) ззовні містили офіційну етикетку, яку раніше не використовували, яка відповідає умовам, встановленим у додатку IV(A), та на якій надана інформація однією з офіційних мов Співтовариства. Етикетку можна помістити всередину прозорих пакунків, за умови, що її можна прочитати. Колір етикетки повинен бути білим для базового насіння та синім для сертифікованого насіння. За умови використання етикетки з отвором для шнурівки, необхідно в усіх випадках забезпечити її прикріплення офіційною пломбою. Якщо у випадках згідно зі статтею 22 базове насіння не відповідає встановленим у додатку II вимогам щодо схожості, цей факт вказують на етикетці. Дозволяється використання офіційних етикеток-наліпок. Згідно з процедурою, зазначеною в статті 46(2), під офіційним контролем може бути дозволено друк невивідним чорнилом обумовленої інформації на пакуванні згідно з моделлю етикетки;

(b) містили офіційний документ такого ж кольору, як і етикетка, що містить принаймні інформацію, необхідну згідно з (A)(a)(4)-(7) додатка IV. Цей документ необхідно складати в такий спосіб, щоб його не можна було сплутати з офіційною етикеткою, зазначеною в пункті (a). Цей документ найбільш необхідний, якщо інформацію на пакунку надруковано невивідним чорнилом, або якщо, згідно з положеннями пункту (a), використовують етикетку в прозорому пакунку, етикетку-наліпку або етикетку з матеріалу, стійкого до розривів.

2. Держави-члени можуть передбачати винятки до параграфа 1 у випадку малих пакунків, опломбованих на їхній території. Умови щодо цих винятків можуть бути визначені згідно з процедурою, зазначеною в статті 46(2).

3. На пакунках зі стандартним насінням або насінням категорії «сертифіковане насіння» повинна бути етикетка постачальника, надруковане повідомлення або повідомлення у вигляді печатки однією з офіційних мов Співтовариства відповідно до вимог, зазначених у додатку IV(B). Колір етикетки повинен бути синім для сертифікованого насіння та темно-жовтим для стандартного насіння.

Окрім як у випадках малих пакунків зі стандартним насінням, інформацію, передбачену та дозволену відповідно до цього положення, зберігають окремо від будь-якої іншої інформації, наданої на етикетці або на пакунку, включно з передбаченими в статті 30.

Після 30 червня 1992 року може бути вирішено, згідно із зазначеною в статті 46(2) процедурою, що малі пакунки зі стандартним насінням усіх видів або деяких видів повинні підлягати цій вимозі, або що передбачена або дозволена інформація повинна будь-яким іншим чином бути відмінною від будь-якої іншої інформації, якщо відмітна ознака чітко вказана як така на етикетці або на пакунку.

4. У випадку сортів, широко відомих станом на 01 липня 1970 року, на етикетці також необхідно зазначати інформацію про будь-яке підтримання сорту, яке було або буде заявлене відповідно до положень статті 41(2). Повинно бути заборонено зазначати будь-які спеціальні властивості, які можуть бути пов'язані з таким підтриманням.

Для відповідних країн дати є такими:

- 01 січня 1973 для Данії, Ірландії та Великої Британії,

- 01 березня 1986 року для Іспанії.

Така інформація повинна відповідати назві сорту, від якого її необхідно чітко відділити, бажано скісною рискою. Їй не повинно бути приділено більше уваги, ніж назві сорту.

Стаття 29

Стосовно малих пакунків сертифікованого насіння держави-члени вживають усіх заходів, необхідних для забезпечення можливості перевірки ідентичності насіння, зокрема під час розділення партій насіння. З цією метою вони можуть вимагати, щоб малі пакунки, сформовані на їхній території, опломбовували офіційно або під офіційним наглядом.

Стаття 30

1. Згідно з процедурою, зазначеною в статті 46(2), може бути забезпечено, щоб у випадках, інших ніж ті, що їх уже передбачено в цій Директиві, нанесення маркування постачальника на пакунки базового насіння, сертифікованого насіння або будь-якого типу стандартного насіння (що може або бути етикеткою, окремою від офіційної етикетки, або бути у вигляді надрукованої на самому пакунку інформації постачальника).

Дані до надання на будь-якому такому маркуванні також визначають згідно з процедурою, зазначеною в статті 46(2).

2. У випадку базового або сертифікованого насіння, етикетку або друковану інформацію, зазначену в параграфі 1, складають у такий спосіб, щоб її не можна було сплутати з офіційною етикеткою, зазначеною в статті 28(1).

Стаття 31

У випадку насіння сорту, що був генетично модифікований, будь-які етикетка або документ, офіційні чи інші, що їх кріплять на партію насіння або додають до неї згідно з положеннями цієї Директиви, чітко вказують, що сорт генетично модифікований.

Стаття 32

Держави-члени вимагають зазначення на офіційній етикетці або на етикетці постачальника та на пакунку або всередині нього про будь-яке хімічне оброблення базового насіння, сертифікованого насіння або стандартного насіння. У випадку малих пакунків, таку інформацію друкують безпосередньо на пакунку або всередині нього.

Стаття 33

З метою пошуку кращих альтернатив деяким положенням, визначеним у цій Директиві, може бути вирішено організувати на рівні Співтовариства тимчасові експерименти на встановлених умовах згідно з положеннями, зазначеними в статті 46(2).

У рамках таких експериментів, держави-члени можуть бути звільнені від певних зобов'язань, встановлених у цій Директиві. Обсяг зазначеного звільнення визначають з покликанням на положення, до яких воно застосовується. Тривалість експерименту не перевищує сім років.

Стаття 34

1. Держави-члени забезпечують, щоб насіння, введене в обіг згідно з положеннями цієї Директиви, обов'язковими чи довільними, не підлягало жодним обмеженням щодо реалізації, що стосуються його характеристик, вимог до експертизи, маркування та пломбування, за винятком обмежень, встановлених у цій або будь-якій іншій Директиві Співтовариства.

2. До моменту ухвалення рішення згідно зі статтею 20(3) будь-яка держава-член може, за заявою, яку розглядають відповідно до процедури, зазначеної в статті 46(2), отримати дозвіл на встановлення умови щодо того, що введення на ринок насіння певного виду овочевих культур після певних дат може відбуватися лише за умови офіційної сертифікації такого насіння як «базове насіння» або «сертифіковане насіння».

Стаття 35

Умови, на яких виведене насіння генерацій, що передують базовому насінню, може бути введене в обіг згідно з першим абзацом статті 21, є такими:

(a) повинна бути проведена його офіційна інспекція компетентним органом із сертифікації згідно з положеннями, застосовними до сертифікації базового насіння;

(b) воно повинне бути запаковане згідно з цією Директивою; та

(c) на пакунках має бути офіційна етикетка, що містить принаймні такі дані:

- орган із сертифікації та держава-член або їхні вирізняльні скорочені назви,

- реєстраційний номер партії,

- місяць та рік пломбування, або

- місяць та рік останнього офіційного відбору зразків для цілей сертифікації,

- вид, вказаний принаймні за його ботанічною назвою, що може бути наведена в скороченій формі та без імен авторів латиницею,

- сорт, вказаний принаймні латиницею,

- надпис «добазове насіння»,

- кількість генерацій, що передують насінню категорії «сертифіковане насіння».

Етикетка повинна бути білою з діагональною фіолетовою лінією.

Стаття 36

1. Держави-члени забезпечують сертифікацію насіння овочевих культур:

- виробленого безпосередньо з базового насіння або сертифікованого насіння, офіційно сертифікованого в одній або декількох державах-членах, або, з наданням еквівалентності згідно зі статтею 37(l)(d), в третій країні, або виробленого безпосередньо в результаті схрещування базового насіння, офіційно сертифікованого в державі-члені, з базовим насінням, офіційно сертифікованим у такій третій країні, та

- зібраного в іншій державі-члені,

на запит та без обмеження положень цієї Директиви, як сертифікованого насіння в будь-якій державі-члені, якщо проведено польове інспектування такого насіння з дотриманням умов, встановлених у додатку I для відповідної категорії, а офіційна експертиза засвідчила виконання умов, встановлених у додатку II для такої ж категорії.

Якщо в таких випадках насіння вироблене безпосередньо з офіційно сертифікованого насіння генерацій, що передують базовому насінню, держави-члени можуть також дозволити офіційну сертифікацію як базового насіння у разі дотримання умов, встановлених для такої категорії.

2. Насіння овочевих культур, зібране у Співтоваристві та призначене для сертифікації згідно з параграфом 1:

- пакують та маркують офіційною етикеткою, що відповідає умовам, встановленим у додатку V(A) та (B), згідно зі статтею 27(1), та

- супроводжується офіційним документом, що відповідає умовам, встановленим у додатку V(C).

Положення першого абзацу про пакування та маркування можуть бути необов'язковими для виконання, якщо органи, відповідальні за польове інспектування, органи, які складають документи для сертифікації насіння, яке не було остаточно сертифіковано, та органи, відповідальні за сертифікацію, є одним і тим самим органом, або якщо вони погоджуються на звільнення від їх виконання.

3. Держави-члени також забезпечують сертифікацію насіння овочевих культур:

- виробленого безпосередньо з базового насіння або сертифікованого насіння, офіційно сертифікованого в одній або декількох державах-членах, або, з наданням еквівалентності згідно зі статтею 37(1)(d), в третій країні, або виробленого безпосередньо в результаті схрещування базового насіння, офіційно сертифікованого в державі-члені, з базовим насінням, офіційно сертифікованим у такій третій країні, та

- зібраного в третій країні,

на запит, як сертифікованого насіння в будь-якій із тих держав-членів, у яких було вироблене або офіційно сертифіковане базове насіння, за умови проведення польового інспектування такого насіння з дотриманням умов, встановлених у рішенні про еквівалентність, ухваленому відповідно до статті 37(1)(a) для відповідної категорії та за умови засвідчення офіційною експертизою виконання умов, встановлених у додатку II для такої ж категорії. Інші держави-члени також можуть дозволяти офіційну сертифікацію такого насіння.

Стаття 37

1. Рада, діючи кваліфікованою більшістю на пропозицію Комісії визначає, чи:

(a) офіційні експертизи сортів, які проводять у третій країні, забезпечують такі ж гарантії, як і ті, що передбачені в статті 7 та які проводять у державах-членах;

(b) перевірки практик підтримання сортів, які проводять у третій країні, забезпечують такі ж гарантії, як і ті, що проводять у державах-членах;

(c) у випадках, зазначених у статті 36, виконано умови для польових інспектувань у третій країні, встановлені у додатку I;

(d) насіння овочевих культур, зібране в третій країні, з такими ж гарантіями щодо його характеристик і домовленостями для його експертизи, для забезпечення ідентичності, для маркування та контролю, в цих відношеннях є еквівалентним базовому насінню, сертифікованому насінню або стандартному насінню, зібраному на території Співтовариства, щодо якого дотримано положень цієї Директиви.

2. Параграф 1 також застосовується стосовно будь-якої нової держави-члена з дати її приєднання до дати, коли вона повинна ввести в дію закони, підзаконні нормативно-правові акти або адміністративні положення, необхідні для виконання вимог цієї Директиви.

Стаття 38

1. Для усунення будь-яких тимчасових труднощів у загальному постачанні базового, сертифікованого або стандартного насіння, що мають місце у Співтоваристві та які не можна подолати іншим чином, допустимим є рішення згідно з процедурою, зазначеною в статті 46(2), що держави-члени повинні дозволити на обумовлений період реалізацію на території Співтовариства у кількості, необхідній для подолання перешкод у постачанні насіння категорії, що підлягає менш жорстким вимогам, або насіння сорту, не внесеного в «Спільний каталог сортів видів овочевих культур» або національні каталоги сортів держав-членів.

2. Для категорії насіння будь-якого обумовленого сорту офіційною етикеткою або етикеткою постачальника є етикетка, передбачена для відповідної категорії; для насіння сортів, не внесених у згадані вище каталоги, колір етикетки повинен бути коричневим. На етикетці завжди повинно бути зазначено, що відповідне насіння належить до категорії, що відповідає менш суворим вимогам.

3. Правила для застосування параграфа 1 можуть бути ухвалені згідно з процедурою, зазначеною в статті 46(2).

Стаття 39

1. Для контролю дотримання вимог та умов цієї Директиви держави-члени забезпечують проведення офіційного інспектування щодо реалізації насіння овочевих культур принаймні шляхом вибіркових перевірок.

2. Без обмеження вільного руху насіння в межах Співтовариства, держави-члени вживають усіх необхідних заходів, щоб за реалізації насіння, імпортованого з третіх країн, у кількостях, що перевищують два кілограми, забезпечити надання державам-членам таких даних:

(a) вид;

(b) сорт;

(c) категорія;

(d) країна виробництва та офіційний інспекційний орган;

(e) країна-відправник;

(f) імпортер;

(g) кількість насіння.

Спосіб подання цих даних може бути визначений відповідно до процедури, зазначеної в статті 46(2).

Стаття 40

Держави-члени забезпечують підлягання насіння категорій «сертифіковане насіння» та «стандартне насіння» офіційному польовому пост-контролю шляхом інспектування для порівняння їх сортової ідентичності та сортової чистоти з результатами стандартного контролю.

Стаття 41

1. Держави-члени забезпечують, щоб особи, відповідальні за прикріплення етикеток для стандартного насіння, призначеного для реалізації:

(a) інформували їх про дати початку та завершення своєї діяльності;

(b) вели облік усіх партій стандартного насіння та надавали до них доступ усім державам-членам протягом не менше трьох років;

(c) забезпечували для держав-членів доступність контрольного зразка насіння сортів, які не вимагають підтримання, протягом не менше двох років;

(d) відбирали зразки з кожної призначеної для реалізації партії та надавали до них доступ усім державам-членам протягом не менше двох років.

Зазначені в пунктах (b) та (d) дії підлягають офіційним перевіркам, які проводять на вибірковій основі. Встановлене в пункті (c) зобов'язання застосовне лише до виробників.

2. Держави-члени забезпечують, щоб будь-яка особа, яка має намір вказати інформацію щодо певного підтримання сорту відповідно до статті 28(4), заздалегідь зазначала такий намір.

Стаття 42

1. Якщо під час польових пост-контрольних випробувань неодноразово виявляють, що якийсь із сортів не відповідає належним чином умовам, встановленим щодо сортової ідентичності та сортової чистоти, держави-члени забезпечують повну або часткову заборону реалізувати таке насіння (у відповідних випадках, протягом встановленого терміну) особі, яка займається його реалізацією.

2. Будь-які вжиті відповідно до параграфа 1 заходи відкликають одразу після того, як із достатньою певністю буде встановлено, що призначене для реалізації насіння у майбутньому відповідатиме умовам щодо сортової ідентичності та сортової чистоти.

Стаття 43

1. Порівняльні випробування і досліди Співтовариства проводять на території Співтовариства для пост-контрольної експертизи зразків насіння овочевих культур, введених в обіг відповідно до положень цієї Директиви, обов'язкових чи довільних, при чому такі зразки повинні бути результатом відбору зразків. Порівняльні випробування та досліди можуть поширюватися на таке:

- насіння, зібране в третіх країнах,

- насіння, придатне для органічного фермерства,

- насіння, яке реалізують у зв'язку зі збереженням in situ та сталим використанням генетичних ресурсів рослин.

2. Ці порівняльні випробування і досліди використовують для гармонізації технічних методів сертифікації та перевірки дотримання вимог, яким повинне відповідати насіння.

3. Комісія, діючи згідно з процедурою, зазначеною в статті 46(2), вживає необхідних заходів для проведення порівняльних випробувань і дослідів. Комісія інформує зазначений у статті 46(1) Комітет про технічні напрацювання для проведення випробувань і дослідів, а також про їх результати.

4. Співтовариство може надавати фінансовий внесок для проведення випробувань і дослідів, передбачених у параграфах 1 та 2.

Фінансовий внесок не може перевищувати щорічні асигнування, визначені бюджетним органом.

5. Випробування та досліди, на проведення яких може бути використаний фінансовий внесок Співтовариства, а також детальні правила щодо надання фінансового внеску встановлюють згідно з процедурою, визначеною в статті 46(2).

6. Випробування і досліди, передбачені в параграфах 1 і 2, можуть проводити лише державні органи або юридичні особи, які діють під відповідальність держави.

Стаття 44

1. Відповідно до процедури, зазначеної в статті 46(2), можуть бути встановлені спеціальні умови для врахування нових обставин щодо умов, на яких може відбуватися реалізація хімічно обробленого насіння.

2. Відповідно до процедури, зазначеної в статті 46(2), встановлюють спеціальні умови для врахування нових обставин щодо збереження in situ та сталого використання генетичних ресурсів рослин шляхом вирощування та реалізації насіння:

(a) місцевих сортів та сортів, традиційно вирощених у певних місцевостях та регіонах та які перебувають під загрозою генетичної ерозії, без обмеження положень Регламенту Ради (ЄС) № 1467/94 від 20 червня 1994 року щодо збереження, визначення характеристик, збирання та використання генетичних ресурсів у сільському господарстві (4);

(b) сортів, які не мають внутрішньої вартості для комерційного рослинництва, але які були розроблені для вирощування в певних умовах.

3. Спеціальні умови, зазначені в параграфі 2, повинні включати, зокрема, такі пункти:

(a) у випадку пункту (a) параграфа 2, місцевим сортам та сортам повинен бути наданий допуск відповідно до положень цієї Директиви. Зокрема, результати неофіційних випробувань та знання, отримані з практичного досвіду під час культивування, відтворення та використання, а також детальні описи сортів та їх відповідні найменування, які повідомляють відповідним державам-членам, повинні бути взяті до уваги та, за умови достатності, повинні призводити до звільнення від вимоги проведення офіційної експертизи. Після допуску такого місцевого сорту або сорту його зазначають у спільному каталозі як «сорт, що підлягає заходам зі збереження»;

(b) у випадку пунктів (a) та (b) параграфа 2, відповідні кількісні обмеження.

Стаття 45

Зміни, які необхідно внести до змісту додатків з огляду на розвиток науково-технічних знань, ухвалюють згідно з процедурою, зазначеною в статті 46(2).

Стаття 46

1. Комісія працює за сприяння Постійного комітету з насіння та розмножувального матеріалу для сільського господарства, садівництва і городництва та лісового господарства, заснованого згідно зі статтею 1 Рішення Ради 66/399/ЄЕС (5).

2. У разі покликання на цей параграф застосовують статті 4 та 7 Рішення 1999/468/ЄС.

Період, передбачений у статті 4(3) Рішення 1999/468/ЄС, становить один місяць.

3. У разі покликання на цей параграф застосовують статті 5 та 7 Рішення 1999/468/ЄС.

Період, встановлений у статті 5(6) Рішення 1999/468/ЄС, становить три місяці.

4. Комітет ухвалює власний внутрішній регламент.

Стаття 47

За винятком випадків, коли інше передбачено в статті 18 та в додатках I та II, ця Директива не обмежує положення національного права, які є правомірними з огляду на захист здоров'я та життя людей, тварин чи рослин або охорону промислової або комерційної власності.

Стаття 48

1. Передбачена можливість встановлення згідно з процедурою, зазначеною в статті 46(2), спеціальних умов з метою врахування нових обставин щодо:

(a) умов, на яких можна проводити реалізацію хімічно обробленого насіння;

(b) умов реалізації насіння у зв'язку зі збереженням in situ та сталим використанням генетичних ресурсів рослин, у тому числі сумішей видів насіння, які також містять види, наведені в статті 1 Директиви Ради 2002/53/ЄС (6), та які належать до певних природних і напівприродних оселищ, а також яким загрожує генетична ерозія;

(c) умов, на яких можна проводити реалізацію насіння, придатного для органічного виробництва.

2. Спеціальні умови, зазначені в параграфі 1(b), містять, зокрема, такі пункти:

(a) походження насіння цих видів повинне бути відоме й затверджене відповідним органом у кожній державі-члені для реалізації насіння на визначених територіях;

(b) відповідні кількісні обмеження.

Стаття 49

За заявою держави-члена, яку буде розглянуто відповідно до процедури, зазначеної в статті 46(2), зазначена держава може отримати повне або часткове звільнення від зобов'язання застосовувати положення цієї Директиви стосовно деяких видів, які зазвичай не відтворюють або не реалізують на її території, за винятком випадків, коли це суперечить статтям 16(1) та 34(1).

Стаття 50

Держави-члени повідомляють Комісії текст основних положень національного права, яку вони ухвалюють у сфері застосування цієї Директиви.

Комісія повідомляє про них іншим державам-членам.

Стаття 51

1. Директиву 70/458/ЄЕС зі змінами, внесеними директивами, наведеними в частині A додатка VI, скасовано без обмеження зобов'язань держав-членів щодо кінцевих термінів для транспозиції зазначених директив, визначених у частині B додатка VI.

2. Покликання на скасовану Директиву необхідно тлумачити як покликання на цю Директиву і читати відповідно до кореляційної таблиці, наведеної у додатку VII.

Стаття 52

Ця Директива набуває чинності на двадцятий день після її публікації в Офіційному віснику Європейських співтовариств.

Стаття 53

Цю Директиву адресовано державам-членам.


ДОДАТОК I

УМОВИ СЕРТИФІКАЦІЇ ПОСІВУ

1. Посів повинен мати достатню сортову ідентичність та сортову чистоту.

2. У випадку базового насіння необхідно провести принаймні одне офіційне польове інспектування.

У випадку сертифікованого насіння необхідно провести принаймні одне офіційне польове інспектування, офіційно контрольоване шляхом перевірки принаймні 20 % посівів кожного виду.

3. Обробіток поля та стадія розвитку посіву повинні бути такими, що дозволяють належним чином перевірити сортову ідентичність, сортову чистоту та стан здоров'я.

4. Мінімальні відстані від сусідніх рослин, які можуть спричинити небажане стороннє запилення:

A. Beta vulgaris

1.

від будь-яких джерел пилку роду Beta, не зазначених нижче.

1000 метрів;

2.

від джерел пилку, що є сортами того самого підвиду, але які належать до іншої групи сортів:



(a) для базового насіння

1000 метрів;


(b) для сертифікованого насіння

600 метрів;

3.

від джерел пилку, що є сортами того самого підвиду та які належать до тієї ж групи сортів:


(a) для базового насіння

600 метрів;

(b) для сертифікованого насіння

300 метрів.

Групи сортів, зазначені в пунктах 2 та 3, визначають відповідно до процедури, встановленої в статті 46(2).

B. Вид Brassica

1.

від джерел стороннього пилку, який спричиняє серйозні погіршення сортів виду Brassica:


(a) для базового насіння

1000 метрів;

(b) для сертифікованого насіння

600 метрів;

2.

від інших джерел стороннього пилку, який спричиняє схрещування з сортами виду Brassica:


(a) для базового насіння

500 метрів;

(b) для сертифікованого насіння

300 метрів.

C. Промисловий цикорій

1.

від інших видів того ж роду або підвиду

1 000 метрів;

2.

від іншого сорту промислового цикорію:


(a) для базового насіння

600 метрів;

(b) для сертифікованого насіння

300 метрів.

D. Інші види

1.

від джерел стороннього пилку, який спричиняє серйозні погіршення сортів або інших видів у результаті перехресного запилення:


(a) для базового насіння

500 метрів;

(b) для сертифікованого насіння

300 метрів;

2.

від інших джерел стороннього пилку, який спричиняє схрещування з сортами інших видів у результаті перехресного запилення:


(a) для базового насіння

300 метрів;

(b) для сертифікованого насіння

100 метрів.

Дотримання цих відстаней необов'язкове за умови достатнього захисту від будь-якого небажаного стороннього запилення.

5. Посів повинен бути практично вільним від будь-яких шкідників, які знижують рівень придатності та якості насіння.

Посів також повинен відповідати вимогам, що стосуються карантинних у Союзі шкідливих організмів, карантинних для захищеної зони шкідливих організмів та регульованих некарантинних шкідливих організмів, передбачених в імплементаційних актах, ухвалених відповідно до Регламенту (ЄС) 2016/2031 (7), а також інструментам, ухваленим відповідно до статті 30(1) зазначеного Регламенту.


ДОДАТОК II

УМОВИ, ЯКИМ ПОВИННЕ ВІДПОВІДАТИ НАСІННЯ

1. Насіння повинне мати достатню сортову ідентичність та сортову чистоту.

2. Насіння повинне бути практично вільним від будь-яких шкідників, які знижують рівень придатності та якості розмножувального матеріалу.

Насіння також повинне відповідати вимогам, що стосуються карантинних у Союзі шкідливих організмів, карантинних для захищеної зони шкідливих організмів та регульованих некарантинних шкідливих організмів, передбачених в імплементаційних актах, ухвалених відповідно до Регламенту (ЄС) 2016/2031, а також інструментів, ухвалених відповідно до статті 30(1) зазначеного Регламенту.

3. Насіння також повинне відповідати таким умовам:

(a) Стандарти

Вид

Мінімальна аналітична чистота (% за масою)

Максимальний вміст насіння інших видів рослин (% за масою)

Мінімальна схожість (% суплідь-клубочків або чистого насіння)

Allium сера

97

0,5

70

Allium fistulosum

97

0,5

65

Allium porrum

97

0,5

65

Allium sativum

97

0,5

65

Allium schoenoprasum

97

0,5

65

Anthriscus cerefolium

96

1

70

Apium graveolens

97

1

70

Asparagus officinalis

96

0,5

70

Beta vulgaris (Група буряка столового)

97

0,5

50 (суплідь-клубочків)

Beta vulgaris (крім групи буряка столового)

97

0,5

70 (суплідь-клубочків)

Brassica oleracea (Група цвітної капусти)

97

1

70

Brassica oleracea (крім групи цвітної капусти)

97

1

75

Brassica rapa (Група китайської капусти)

97

1

75

Brassica rapa (Група турнепса овочевого)

97

1

80

Capsicum annuum

97

0,5

65

Cichorium intybus (Група цикорію вітлуф (Witloof), Група цикорію листового)

95

1,5

65

Cichorium intybus (Група промислового (кореневого) цикорію)

97

1

80

Cichorium endivia

95

1

65

Citrullus lanatus

98

0,1

75

Cucumis melo

98

0,1

75

Cucumis sativus

98

0,1

80

Cucurbita maxima

98

0,1

80

Cucurbita pepo

98

0,1

75

Cynara cardunculus

96

0,5

65

Daucus carota

95

1

65

Foeniculum vulgare

96

1

70

Lactuca sativa

95

0,5

75

Solanum lycopersicum L.

97

0,5

75

Petroselinum crispum

97

1

65

Phaseolus coccineus

98

0,1

80

Phaseolus vulgaris

98

0,1

75

Pisum sativum

98

0,1

80

Raphanus sativus

97

1

70

Rheum rhabarbarum

97

0,5

70

Scorzonera hispanica

95

1

70

Solanum melongena

96

0,5

65

Spinacia oleracea

97

1

75

Valerianella locusta

95

1

65

Vicia faba

98

0,1

80

Zea mays

98

0,1

85

(b) Присутність регульованих некарантинних шкідливих організмів на насінні овочевих культур не повинна, принаймні за результатами візуальної перевірки, перевищувати відповідні порогові значення, визначені в поданій нижче таблиці:

Бактерії

Регульовані некарантинні шкідливі організми або симптоми, спричинені регульованими некарантинними шкідливими організмами

Рід або вид насіння овочевих культур

Порогове значення присутності регульованих некарантинних шкідливих організмів на насінні овочевих культур

Clavibacter michiganensis ssp. michiganensis (Smith) Davis et al. [CORBMI]

Solanum lycopersicum L.

0%

Xanthomonas axonopodis pv. phaseoli (Smith) Vauterin et al. [XANTPH]

Phaseolus vulgaris L.

0%

Xanthomonas euvesicatoria Jones et al. [XANTEU]

Capsicum annuum L., Solanum lycopersicum L.

0%

Xanthomonas fuscans subsp. fuscans Schaad et al. [XANTFF]

Phaseolus vulgaris L.

0%

Xanthomonas gardneri (ex 1957) Jones et al [XANTGA]

Capsicum annuum L., Solanum lycopersicum L.

0%

Xanthomonas perforans Jones et al. [XANTPF]

Capsicum annuum L., Solanum lycopersicum L.

0%

Xanthomonas vesicatoria (ex Doidge) Vauterin et al. [XANTVE]

Capsicum annuum L., Solanum lycopersicum L.

0%

Комахи та кліщі

Регульовані некарантннні шкідливі організми або симптоми, спричинені регульованими некарантинними шкідливими організмами

Рід або вид насіння овочевих культур

Порогове значення присутності регульованих некарантинних шкідливих організмів на насінні овочевих культур

Acanthoscelides obtectus (Say) [ACANOB]

Phaseolus coccineus L., Phaseolus vulgaris L.

0%

Bruchus pisorum (Linnaeus) [BRCHPI]

Pisum sativum L.

0%

Bruchus rufimanus Boheman [BRCHRU]

Vicia faba L.

0%

Нематоди

Регульовані некарантинні шкідливі організми або симптоми, спричинені регульованими некарантинними шкідливими організмами

Рід або вид насіння овочевих культур

Порогове значення присутності регульованих некарантинних шкідливих організмів на насінні овочевих культур

Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev [DITYDI]

Allium сера L., Allium porrum L.

0%

Віруси, віроїди, вірусоподібні хвороби та фітоплазмози

Регульовані некарантинні шкідливі організми або симптоми, спричинені регульованими некарантинними шкідливими організмами

Рід або вид насіння овочевих культур

Порогове значення присутності регульованих некарантинних шкідливих організмів на насінні овочевих культур

Pepino mosaic virus [PEPMV0]

Solanum lycopersicum L.

0%

Potato spindle tuber viroid [PSTVD0] (Віроїд веретеноподібності бульб картоплі)

Capsicum annuum L., Solanum lycopersicum L.

0%

(c) Інші стандарти або умови, застосовні у разі покликання на них у таблиці, що наведена в пункті (a):

У випадку сортів Zea mays (цукрова кукурудза - суперсолодкі типи) необхідну мінімальну схожість знижено до 80 % чистого насіння. Офіційна етикетка або етикетка постачальника, у відповідних випадках, повинна містити слова «Мінімальна схожість 80 %».


ДОДАТОК III

МАСА, ПРО ЯКУ ЙДЕТЬСЯ В СТАТТІ 25(2)

1. Максимальна маса партії насіння:

(a) насіння Phaseolus coccineus, Phaseolus vulgaris, Pisum sativum та Vicia faba

30 тонн

(b) насіння, яке за розміром не менше ніж зерно пшениці, окрім Phaseolus coccineus, Phaseolus vulgaris, Pisum sativum та Vicia faba

20 тонн

(c) насіння, яке за розміром менше ніж зерно пшениці

10 тонн

Допустиме перевищення максимальної маси партії складає не більше ніж 5 %.

2. Мінімальна маса зразка:

Вид

Маса (в грамах)

Allium сера

25

Allium fistulosum

15

Allium porrum

20

Allium sativum

20

Allium schoenoprasum

15

Anthriscus cerefolium

20

Apium graveolens

5

Asparagus officinalis

100

Beta vulgaris

100

Brassica oleracea

25

Brassica rapa

20

Capsicum annuum

40

Cichorium intybus (група цикорію вітлуф (Witloof), група цикорію листового)

15

Cichorium intybus (група промислового (кореневого) цикорію)

50

Cichorium endivia

15

Citrullus lanatus

250

Cucumis melo

100

Cucumis sativus

25

Cucurbita maxima

250

Cucurbita pepo

150

Cynara cardunculus

50

Daucus carota

10

Foeniculum vulgare

25

Lactuca sativa

10

Solanum lycopersicum L.

20

Petroselinum crispum

10

Phaseolus coccineus

1 000

Phaseolus vulgaris

700

Pisum sativum

500

Raphanus sativus

50

Rheum rhabarbarum

135

Scorzonera hispanica

30

Solanum melongena

20

Spinacia oleracea

75

Valerianella locusta

20

Vicia faba

1 000

Zea mays

1 000

У випадку гібридних сортів F-1 зазначених вище видів допускається зменшення мінімальної маси зразка до чверті зазначеної маси. Однак маса зразка повинна бути не менше 5 грамів та складатися з не менше ніж 400 насінин.


ДОДАТОК IV

ЕТИКЕТКА

A. Офіційна етикетка (для базового насіння та сертифікованого насіння, крім малих пакунків)

I. Необхідна інформація

1. «Правила та стандарти ЄС».

2. Сертифікаційний орган та держава-член або їхні скорочені назви.

2a. Офіційно присвоєний серійний номер.

3. Місяць та рік опломбування в такому форматі: «опломбовано... (місяць та рік)», або

місяць та рік останнього офіційного відбору зразків для цілей сертифікації у такому форматі: «відбір зразків... (місяць та рік)».

4. Реєстраційний номер партії.

5. Вид, вказаний принаймні латиницею за його ботанічною назвою, яку може бути подано в скороченій формі та без зазначення імені авторів, або за його загальною назвою, або за обома назвами одночасно.

6. Сорт, вказаний принаймні латиницею.

7. Категорія.

8. Країна виробництва.

9. Заявлена маса нетто чи брутто або заявлена кількість насінин.

10. Якщо вказано масу і використовувались пестициди в гранулах, субстанції для грануляції або інші тверді домішки, вказують характер домішки та приблизне співвідношення маси суплідь-клубочків або чистого насіння та загальної маси.

11. Для сортів, що є гібридами або інбредними лініями:

- для базового насіння, якщо гібрид або інбредна лінія, до якого або якої належить насіння, були офіційно допущені відповідно до положень цієї Директиви:

назва цього компоненту, за якою його було офіційно допущено, із зазначенням чи без зазначення кінцевого сорту, що супроводжується, у випадку гібридів чи інбредних ліній, призначених суто як компоненти для кінцевих сортів, словом «компонент»;

- для базового насіння в інших випадках:

назва компоненту, до якого належить базове насіння, що може бути наведена у формі коду разом із зазначенням кінцевого сорту, із зазначенням чи без зазначення його функції (материнської чи батьківської), що супроводжується словом «компонент»;

- для сертифікованого насіння:

назва сорту, до якого належить насіння, що супроводжується словом «гібрид».

12. У разі повторного випробування принаймні показника схожості, можна вказати слова «повторно випробувано»...; (місяць та рік)».

II. Мінімальні розміри

110 × 67 мм

B. Етикетка постачальника або напис на пакунках (для стандартного насіння та малих пакунків категорії «сертифіковане насіння»)

I. Необхідна інформація

1. «Правила та стандарти ЄС».

2. Ім'я та адреса особи, відповідальної за прикріплення етикеток або його ідентифікаційної позначки.

3. Маркетинговий рік пломбування або останньої експертизи щодо схожості. Може бути зазначено кінець маркетингового року.

4. Вид, вказаний принаймні латиницею.

5. Сорт, вказаний принаймні латиницею.

6. Категорія: у випадку малих пакунків, сертифіковане насіння може бути позначено літерою «C» або «Z», а стандартне насіння - літерами «ST».

7. Реєстраційний номер, вказаний особою, відповідальною за прикріплення етикеток - у випадку стандартного насіння.

8. Реєстраційний номер, за яким можна ідентифікувати сертифіковану партію - у випадку сертифікованого насіння.

9. Заявлена маса нетто чи брутто або заявлена кількість насінин, крім малих пакунків масою до 500 грамів.

10. Якщо вказано масу, і використовувались пестициди в гранулах, субстанції для грануляції або інші тверді домішки, вказати характер домішки та приблизне співвідношення маси чистого насіння та загальної маси.

II. Мінімальні розміри етикетки (крім малих пакунків)

110 × 67 мм


ДОДАТОК V

ЕТИКЕТКА ТА ДОКУМЕНТ, ЩО НАДАЄТЬСЯ У ВИПАДКУ НЕОСТАТОЧНО СЕРТИФІКОВАНОГО НАСІННЯ, ЗІБРАНОГО В ІНШІЙ ДЕРЖАВІ-ЧЛЕНІ

A. Інформація, необхідна для етикетки

- орган, відповідальний за польове інспектування, та держава-член або їхні скорочені назви,

- офіційно присвоєний серійний номер,

- вид, вказаний принаймні латиницею за його ботанічною назвою, яку може бути подано в скороченій формі та без зазначення імені органів, або за його загальною назвою, або за обома назвами одночасно,

- сорт, вказаний принаймні латиницею,

- категорія,

- реєстраційний номер партії чи поля,

- заявлена маса нетто чи брутто,

- слова «насіння не є остаточно сертифікованим».

B. Колір етикетки

Етикетка повинна бути сірою.

C. Необхідна для документа інформація

- орган, що видає документ,

- офіційно присвоєний серійний номер,

- вид, вказаний принаймні латиницею за його ботанічною назвою, яку може бути подано в скороченій формі та без зазначення імені органів, або за його загальною назвою, або за обома назвами одночасно,

- сорт, вказаний принаймні латиницею,

- категорія,

- реєстраційний номер насіння, використаного для засівання поля, та назва країни чи країн, які сертифікували таке насіння,

- реєстраційний номер поля або партії,

- площа, оброблена для виробництва вказаної в документі партії,

- кількість зібраного насіння та кількість пакунків,

- засвідчення, що умови, яким повинен відповідати посів, з якого походить насіння, виконано,

- у відповідних випадках, результати попереднього аналізу насіння.


ДОДАТОК VI

ЧАСТИНА A
СКАСОВАНА ДИРЕКТИВА З ПОДАЛЬШИМИ ЗМІНАМИ
(як зазначено в статті 51)

Директива 70/458/ЄЕС (OB L 225, 12.10.1970, с. 7)


Директива Ради 71/162/ЄЕС (OB L 87, 17.04.1971, с. 24)

лише стаття 6

Директива Ради 72/274/ЄЕС (OB L 171, 29.07.1972, с. 37)

лише стосовно покликань на положення статей 1 та 2 Директиви 70/458/ЄЕС

Директива Ради 72/418/ЄЕС (OB L 287, 26.12.1972, с. 22)

лише стаття 6

Директива Ради 73/438/ЄЕС (OB L 356, 27.12.1973, с. 79)

лише стаття 6

Директива Ради 76/307/ЄЕС (OB L 72, 18.03.1976, с. 16)

лише стаття 2

Директива Ради 78/55/ЄЕС (OB L 16, 20.01.1978, с. 23)

лише стаття 7

Директива Ради 78/692/ЄЕС (OB L 236, 26.08.1978, с. 13)

лише стаття 7

Директива Комісії 79/641/ЄЕС (OB L 183, 19.07.1979, с. 13)

лише стаття 4

Директива Ради 79/692/ЄЕС (OB L 205, 13.08.1979, с. 1)

лише стаття 4

Директива Ради 79/967/ЄЕС (OB L 293, 20.11.1979, с. 16)

лише стаття 3

Директива Ради 80/1141/ЄЕС (OB L 341, 16.12.1980, с. 27)

лише стаття 2

Директива Ради 86/155/ЄЕС (OB L 118, 07.05.1986, с. 23)

лише стаття 6

Директива Комісії 87/120/ЄЕС (OB L 49, 18.02.1987, с. 39)

лише стаття 5

Директива Комісії 87/481/ЄЕС (OB L 273, 26.09.1987, с. 45)


Директива Ради 88/332/ЄЕС (OB L 151, 17.06.1988, с. 82)

лише стаття 8

Директива Ради 88/380/ЄЕС (OB L 187, 16.07.1988, с. 31)

лише стаття 7

Директива Ради 90/654/ЄЕС (OB L 353, 17.12.1990, с. 48)

лише стосовно покликань на положення статті 2 та додатка II (I)(7) Директиви 70/458/ЄЕС

Директива Комісії 96/18/ЄС (OB L 76, 26.03.1996, с. 21)

лише стаття 3

Директива Комісії 96/72/ЄС (OB L 304, 27.11.1996, с. 10)

лише стаття 1(6)

Директива Ради 98/95/ЄС (OB L 25, 01.02.1999, с. 1)

лише стаття 7

Директива Ради 98/96/ЄС (OB L 25, 01.02.1999, с. 27)

лише стаття 7

ЧАСТИНА B
КІНЦЕВІ ТЕРМІНИ ТРАНСПОЗИЦІЇ ДО НАЦІОНАЛЬНОГО ПРАВА
(як зазначено в статті 51)

Директива

Кінцевий термін транспозиції

70/458/ЄЕС

01 липня 1972 року (1) (2)

71/162/ЄЕС

01 липня 1972 року

72/274/ЄЕС

01 липня 1972 року (стаття 1)
01 січня 1973 року (стаття 2)

72/418/ЄЕС

01 січня 1973 року (стаття 6(13) та 6(18))
01 липня 1972 року (інші положення)

73/438/ЄЕС

01 січня 1974 року (стаття 6(4))
01 липня 1974 року (інші положення)

76/307/ЄЕС

01 липня 1975 року

78/55/ЄЕС

01 липня 1977 року (стаття 7(5))
01 липня 1979 року (інші положення)

78/692/ЄЕС

01 липня 1977 року (стаття 7)
01 липня 1979 року (інші положення)

79/641/ЄЕС

01 липня 1980 року

79/692/ЄЕС

01 липня 1977 року

79/967/ЄЕС

01 липня 1982 року

80/1141/ЄЕС

01 липня 1980 року

86/155/ЄЕС

01 березня 1986 року (стаття 6(3) та 6(8))
01 липня 1987 року (інші положення)

87/120/ЄЕС

01 липня 1988 року

87/481/ЄЕС

01 липня 1989 року

88/332/ЄЕС


88/380/ЄЕС

01 липня 1982 року (стаття 7(9))
01 січня 1986 року (стаття 7(6) та 7(10))
01 липня 1992 року (стаття 7(18))
01 липня 1990 року (інші положення)

90/654/ЄЕС


96/18/ЄС

01 липня 1996 року

96/72/ЄС

01 липня 1997 року (3)

98/95/ЄС

01 лютого 2000 року (Виправлення OB L 126, 20.05.1999, с. 23)

98/96/ЄС

01 лютого 2000 року

__________
(1) 01 липня 1973 року для Данії, Ірландії та Великої Британії; 01 січня 1986 року для Греції;01 березня 1986 року для Іспанії; та 01 січня 1991 року для Португалії.
(2) 01 січня 1995 року для Австрії, Фінляндії та Швеції.
- Фінляндія та Швеція можуть відтермінувати щонайпізніше до 31 грудня 1995 рокузастосування цієї Директиви стосовно реалізації на їхніх територіях насіння сортів, які занесені до їхніх відповідних національних каталогів сортів видів сільськогосподарських культур та сортів видів рослин овочевих культур, які не отримали офіційного допуску згідно з положеннями цієї Директиви. Протягом цього періоду не дозволена реалізація насіння таких сортів на території інших держав-членів,
- сорти видів сільськогосподарських культур та сорти видів овочевих культур, які на дату приєднання або після цієї дати занесені до обох національних каталогів Фінляндії та Швеції відповідно та до спільних каталогів, не підлягають жодним обмеженням щодо реалізації стосовно сорту.
- протягом періоду, вказаного в першому абзаці, такі сорти у відповідних національних каталогах Фінляндії та Швеції, яким було надано офіційний допуск відповідно до положень, вказаних у зазначеній вище Директиві, включають до спільних каталогів сортів видів сільськогосподарських або овочевих культур відповідно.
(3) Дозволено продовжувати використовувати залишкові запаси етикеток зі скороченням «ЄЕС» до 31 грудня 2001 року.

ДОДАТОК VII

КОРЕЛЯЦІЙНА ТАБЛИЦЯ

Директива 70/458/ЄЕС

Ця Директива

Стаття 1

Стаття 1, перший підпараграф

Стаття 34

Стаття 1, другий підпараграф

Стаття 1(a)

Стаття 2(1)(a)

Стаття 2(1)(a)

Стаття 2(1)(b)

Стаття 2(1)(B)(a)

Стаття 2(1)(c)(i)

Стаття 2(1)(B)(b)

Стаття 2(1)(c)(іі)

Стаття 2(1)(B)(c)

Стаття 2(1)(c)(ііі)

Стаття 2(l)(B)(d)

Стаття 2(l)(c)(iv)

Стаття 2(1)(C)(a)

Стаття 2(l)(d)(i)

Стаття 2(1)(C)(b)

Стаття 2(l)(d)(ii)

Стаття 2(1)(C)(c)

Стаття 2(l)(d)(iii)

Стаття 2(l)(C)(d)

Стаття 2(l)(d)(iv)

Стаття 2(1)(C)(e)

Стаття 2(l)(d)(v)

Стаття 2(l)(D)(a)

Стаття 2(1)(e)(і)

Стаття 2(l)(D)(b)

Стаття 2(1)(e)(іі)

Стаття 2(l)(D)(c)

Стаття 2(1)(e)(ііі)

Стаття 2(l)(D)(d)

Стаття 2(l)(e)(iv)

Стаття 2(1)(E)(a)

Стаття 2(l)(f)(i)

Стаття 2(1)(E)(b)

Стаття 2(l)(f)(ii)

Стаття 2(1)(E)(c)

Стаття 2(l)(f)(iii)

Стаття 2(l)(F)(a)

Стаття 2(l)(g)(i)

Стаття 2(1)(F)(b)

Стаття 2(1)(g)(ii)

Стаття 2(1)(F)(c)

Стаття 2(1)(g)(iii)

Стаття 2(1)a

Стаття 2(2)

Стаття 2(1)(b)

Стаття 2(3)

Статті 3-8

Статті 3-8

Стаття 9

-

Стаття 10

Стаття 9

Стаття 11

Стаття 10

Стаття 12

Стаття 11

Стаття 13

Стаття 12

Стаття 13a

Стаття 13

Стаття 14

Стаття 14

Стаття 15(1)

Стаття 15(1)

Стаття 15(2)

Стаття 15(2)

Стаття 15(3)

-

Стаття 16(1)

Стаття 16(1)

Стаття 16(2)

Стаття 16(2)

Стаття 16(3)-(5)

-

Статті 17-19

Статті 17-19

Стаття 20(1)

Стаття 20(1)

Стаття 20(1)(a)

Стаття 20(2)

Стаття 20(2)

Стаття 20(3)

Стаття 20(3)

Стаття 20(4)

Стаття 20(5)

-

Стаття 20a

Стаття 21

Стаття 21

Стаття 22

Стаття 21a

Стаття 23

Стаття 22

Стаття 24

Стаття 23

Стаття 25

Стаття 24

Стаття 26

Стаття 25

Стаття 27

Стаття 26(1)

Стаття 28(1)

Стаття 26(1)(a)

Стаття 28(2)

Стаття 26(1)(b)

Стаття 28(3)

Стаття 26(2), підпараграф (1)-(3)

Стаття 28(4), підпараграф (1)-(3)

Стаття 26(2)-(4)

-

Стаття 27

Стаття 29

Стаття 28

Стаття 30

Стаття 28a

Стаття 31

Стаття 29

Стаття 32

Стаття 29a

Стаття 33

Стаття 30

Стаття 34

Стаття 30a

Стаття 35

Стаття 31

Стаття 36

Стаття 32(1)

Стаття 37(1)

Стаття 32(3)

Стаття 37(2)

Стаття 33

Стаття 38

Стаття 35

Стаття 39

Стаття 36

Стаття 40

Стаття 37

Стаття 41

Стаття 38

Стаття 42

Стаття 39

Стаття 43

Стаття 39a(1) і (2)

Стаття 44(1) і (2)

Стаття 39a(3)(i)

Стаття 44(3)(a)

Стаття 39a(3)(ii)

Стаття 44(3)(b)

Стаття 40b

Стаття 45

Стаття 40

Стаття 46(1), (2) і (4)

Стаття 40a

Стаття 46(1), (3) і (4)

Стаття 41

Стаття 47

Стаття 41a(1)

Стаття 48(1)

Стаття 41a(2)(i)

Стаття 48(2)(a)

Стаття 41a(2)(ii)

Стаття 48(2)(b)

Стаття 42

Стаття 49

-

Стаття 50 (1)

-

Стаття 51

-

Стаття 52

-

Стаття 53

ДОДАТОК I(1)

ДОДАТОК I(1)

ДОДАТОК I(2)

ДОДАТОК I(2)

ДОДАТОК I(3)

ДОДАТОК I(3)

ДОДАТОК I(4)(A)

ДОДАТОК I(4)(A)

ДОДАТОК I(4)(A)(a)

ДОДАТОК I(4)(B)

ДОДАТОК I(4)(A)(b)

ДОДАТОК I(4)(C)

ДОДАТОК I(4)(B)

ДОДАТОК I(4)(D)

ДОДАТОК 1(5)

ДОДАТОК I(5)

ДОДАТОК II

ДОДАТОК II

ДОДАТОК III

ДОДАТОК III

ДОДАТОК IV(A)(a)(l)

ДОДАТОК IV(A)(a)(l)

ДОДАТОК IV(A)(a)(2)

ДОДАТОК IV(A)(a)(2)

ДОДАТОК IV(A)(a)(3)

ДОДАТОК IV(A)(a)(3)

ДОДАТОК IV(A)(a)(4)

ДОДАТОК IV(A)(a)(4)

ДОДАТОК IV(A)(a)(5)

ДОДАТОК IV(A)(a)(5)

ДОДАТОК IV(A)(a)(6)

ДОДАТОК IV(A)(a)(6)

ДОДАТОК IV(A)(a)(7)

ДОДАТОК IV(A)(a)(7)

ДОДАТОК IV(A)(a)(8)

ДОДАТОК IV(A)(a)(8)

ДОДАТОК IV(A)(a)(9)

ДОДАТОК IV(A)(a)(9)

ДОДАТОК IV(A)(a)(10)

ДОДАТОК IV(A)(a)(10)

ДОДАТОК IV(A)(a)(10)(a)

ДОДАТОК IV(A)(a)(ll)

ДОДАТОК IV(A)(a)(ll)

ДОДАТОК IV(A)(a)(12)

ДОДАТОК IV(A)(b)

ДОДАТОК IV(A)(b)

ДОДАТОК IV(B)

ДОДАТОК IV(B)

ДОДАТОК V

ДОДАТОК V

-

ДОДАТОК VI

-

ДОДАТОК VII

__________
(1) стаття 9(2) 98/95/ЄС та стаття 8(2) 98/96/ЄС.

__________
(1) OB L 268, 18.10.2003, c. 1.
(2) OB L 31, 01.02.2002, c. 1.
(3) OB L 227, 01.09.1994, с. 1. Регламент зі змінами, внесеними Регламентом (ЄС) № 2506/95 (OB L 258, 28.10.1995, с. 3).
(4) OB L 159, 28.06.1994, с. 1.
(5) ОВ L 25, 11.07.1966, с. 2289/66.
(6) Див сторінку 1 цього Офіційного вісника.
(7) Регламент Європейського Парламенту і Ради (ЄС) № 2016/2031 від 26 жовтня 2016 року про захисні заходи проти шкідливих організмів рослин, внесення змін до регламентів Європейського Парламенту і Ради (ЄС) № 228/2013, (ЄС) № 652/2014 і (ЄС) № 1143/2014 і скасування директив Ради 69/464/ЄЕС, 74/647/ЄЕС, 93/85/ЄЕС, 98/57/ЄС, 2000/29/ЄС, 2006/91/ЄС і 2007/33/ЄС (OB L 317, 23.11.2016, с. 4).

{Джерело: Урядовий портал (Переклади актів acquis ЄС) https://www.kmu.gov.ua/. Оригінальний текст перекладу}

{Джерело: https://eur-lex.europa.eu/. Текст англійською мовою}

  • Друкувати
  • PDF
  • DOCX
  • Копіювати скопійовано
  • Надіслати
  • Шукати у документі
  • Зміст

Навчальні відео: Як користуватись системою

скопійовано Копіювати
Шукати у розділу
Шукати у документі

Пошук по тексту

Знайдено: