open
Про систему
  • Друкувати
  • PDF
  • DOCX
  • Копіювати скопійовано
  • Надіслати
  • Шукати у документі
  • Зміст
Чинна

02015R1998 - UA - 01.04.2020 - 007.001

Цей текст слугує суто засобом документування і не має юридичної сили. Установи Союзу не несуть жодної відповідальності за його зміст. Автентичні версії відповідних актів, включно з їхніми преамбулами, опубліковані в Офіційному віснику Європейського Союзу і доступні на EUR-Lex

(До Розділу IV: Торгівля і питання, пов’язані з торгівлею
Глава 6. Заснування підприємницької діяльності, торгівля послугами та електронна торгівля)

ІМПЛЕМЕНТАЦІЙНИЙ РЕГЛАМЕНТ КОМІСІЇ (ЄС) 2015/1998
від 05 листопада 2015 року
про встановлення детальних заходів із впровадження загальних базових стандартів авіаційної безпеки

(Текст стосується ЄЕП)

(OB L 299 14.11.2015, с. 1)

Зі змінами, внесеними:

Офіційний вісник

сторінка

дата


ІМПЛЕМЕНТАЦІЙНИМ РЕГЛАМЕНТОМ КОМІСІЇ (ЄС) 2015/2426 від 18 грудня 2015 року

L 334

5

22.12.2015


ІМПЛЕМЕНТАЦІЙНИМ РЕГЛАМЕНТОМ КОМІСІЇ (ЄС) 2017/815 від 12 травня 2017 року

L 122

1

13.05.2017


ІМПЛЕМЕНТАЦІЙНИМ РЕГЛАМЕНТОМ КОМІСІЇ (ЄС) 2017/837 від 17 травня 2017 року

L 125

3

18.05.2017


ІМПЛЕМЕНТАЦІЙНИМ РЕГЛАМЕНТОМ КОМІСІЇ (ЄС) 2018/55 від 09 січня 2018 року

L 10

5

13.01.2018


ІМПЛЕМЕНТАЦІЙНИМ РЕГЛАМЕНТОМ КОМІСІЇ (ЄС) 2019/103 від 23 січня 2019 року

L 21

13

24.01.2019


ІМПЛЕМЕНТАЦІЙНИМ РЕГЛАМЕНТОМ КОМІСІЇ (ЄС) 2020/111 від 13 січня 2020 року

L 21

1

27.01.2020

ІМПЛЕМЕНТАЦІЙНИЙ РЕГЛАМЕНТ КОМІСІЇ (ЄС) 2015/1998
від 05 листопада 2015 року
про встановлення детальних заходів із впровадження загальних базових стандартів авіаційної безпеки

(Текст стосується ЄЕП)

Стаття 1

Детальні заходи щодо впровадження загальних базових стандартів для захисту цивільної авіації від актів незаконного втручання, які загрожують безпеці цивільної авіації, зазначені в статті 4(1) Регламенту (ЄС) № 300/2008, та загальні заходи на доповнення до згаданих загальних базових стандартів, зазначених у статті 4(2) згаданого Регламенту, визначені в додатку.

Стаття 2

Регламент (ЄС) № 185/2010 скасовано. Покликання на скасований Регламент необхідно тлумачити як покликання на цей Регламент.

Стаття 3

Цей Регламент набуває чинності на наступний день після його публікації в Офіційному віснику Європейського Союзу.

Він застосовується з 01 лютого 2016 року.

Цей Регламент обов’язковий у повному обсязі та підлягає прямому застосуванню в усіх державах-членах.


ДОДАТОК

1. БЕЗПЕКА В АЕРОПОРТАХ

1.0 ЗАГАЛЬНІ ПОЛОЖЕННЯ

1.0.1 Якщо не вказано інше, орган, експлуатант аеропорту, авіаперевізник або суб’єкт, на яких покладено виконання обов’язків відповідно до національної програми авіаційної безпеки цивільної авіації, згаданої в статті 10 Регламенту (ЄС) № 300/2008, повинні забезпечувати реалізацію заходів, визначених у цій главі.

1.0.2 Для цілей цієї глави повітряне судно, автобус, багажний візок або інший транспортний засіб, а також пішохідна доріжка або телескопічний трап, вважаються частиною аеропорту.

Для цілей цієї глави «захищений багаж» означає зареєстрований багаж пасажирів, що відлітають, який пройшов процедуру догляду і є фізично захищеним з метою запобігання розміщенню будь-яких предметів всередині нього.

1.0.3 Без обмеження критеріїв відступів, визначених у частині К додатка до Регламенту Комісії (ЄС) № 272/2009 (1), відповідний повноважний орган може дозволити здійснення спеціальних процедур для забезпечення безпеки або виключення із правил для забезпечення охорони і безпеки в контрольованих зонах аеропортів у дні, у які в будь-який момент часу не більше ніж на одному повітряному судні здійснюється завантажування або розвантажування, посадка або висадка пасажирів у межах критичної ділянки зони обмеженого доступу, що охороняється, або в аеропорту, який не підпадає під дію пункту 1.1.3.

1.0.4 Для цілей цього додатка «предмети, що їх перевозять особи, які не є пасажирами», означають предмети, призначені для особистого користування особою, яка їх перевозить.

1.0.5 Покликання на треті країни в цій главі та, якщо застосовано, в Імплементаційному рішенні Комісії C(2015) 8005, остаточне (2), включають інші країни і території, щодо яких, відповідно до статті 355 Договору про функціонування Європейського Союзу, не застосовується розділ VI частини третьої зазначеного Договору.

1.1. ВИМОГИ ДО ПЛАНУВАННЯ АЕРОПОРТУ

1.1.1. Межі

1.1.1.1 У кожному аеропорту необхідно чітко визначити межі між неконтрольованою зоною, контрольованою зоною, зоною обмеженого доступу, що охороняється, їх критичними ділянками та, якщо застосовано, демаркаційними зонами, з метою вжиття відповідних заходів безпеки у кожній з таких зон.

1.1.1.2 Межа між неконтрольованою зоною та контрольованою зоною повинна бути у вигляді фізичної перешкоди, чітко видимої широкому загалу, з метою запобігання несанкціонованому доступу осіб.

1.1.2 Зони обмеженого доступу, що охороняються

1.1.2.1 Зони обмеженого доступу, що охороняються, включають щонайменше такі:

(a) частину аеропорту, до якої мають доступ пасажири, що відлітають, які пройшли догляд; та

(b) частину аеропорту, через яку може проходити зареєстрований багаж пасажирів, що відлітають, який пройшов процедуру догляду, або в якій такий багаж може зберігатися, за винятком захищеного багажу; та

(c) частину аеропорту, призначену для стоянки повітряних суден, на які здійснюється посадка або завантажування.

1.1.2.2 Частина аеропорту вважається зоною обмеженого доступу, що охороняється, щонайменше протягом періоду часу, коли здійснюються заходи, зазначені в пункті 1.1.2.1.

При визначенні зони обмеженого доступу, що охороняється, догляд з метою забезпечення безпеки тих її частин, безпека яких могла бути порушена, повинен здійснюватися в терміновому порядку до того, як вказана зона буде визначена, щоб належним чином забезпечити відсутність заборонених предметів у такій зоні. Це положення вважається дотриманим щодо повітряних суден, які підлягають догляду повітряного судна з метою забезпечення безпеки.

1.1.2.3 Кожного разу, коли неуповноважені особи могли мати доступ до зон обмеженого доступу, що охороняються, догляд з метою забезпечення безпеки тих частин, безпека яких могла бути порушена, повинен здійснюватися в максимально стислий строк, щоб належним чином забезпечити відсутність заборонених предметів у таких зонах. Це положення вважається дотриманим щодо повітряних суден, які підлягають догляду повітряного судна з метою забезпечення безпеки.

1.1.3 Критичні ділянки зон обмеженого доступу, що охороняються

1.1.3.1 Критичні ділянки зон обмеженого доступу, що охороняються, повинні бути визначені у тих аеропортах, у яких більше ніж 60 осіб мають аеропортову перепустку, яка надає право доступу до зон обмеженого доступу, що охороняються.

1.1.3.2 Критичні ділянки зон обмеженого доступу, що охороняються, повинні включати щонайменше таке:

(a) усі частини аеропорту, до яких мають доступ пасажири, що відлітають, які пройшли догляд; та

(b) усі частини аеропорту, через які може проходити зареєстрований багаж пасажирів, що відлітають, який пройшов процедуру догляду, або в яких такий багаж може зберігатися, за винятком захищеного багажу.

Частина аеропорту вважається критичною ділянкою щонайменше протягом періоду часу, коли здійснюються заходи, зазначені в пунктах (a) або (b).

1.1.3.3 При визначенні критичної ділянки, догляд з метою забезпечення безпеки тих її частин, безпека яких могла бути порушена, повинен здійснюватися в терміновому порядку до того, як вказана ділянка буде визначена, щоб належним чином забезпечити відсутність заборонених предметів у такій ділянці. Це положення вважається дотриманим щодо повітряних суден, які підлягають догляду повітряного судна з метою забезпечення безпеки.

1.1.3.4 Догляд з метою безпеки тих критичних ділянок, безпека яких могла бути порушена, повинен здійснюватися в максимально стислий строк, щоб належним чином забезпечити відсутність заборонених предметів у таких ділянках, кожного разу, коли будь-хто із зазначених нижче осіб мав доступ до критичних ділянок:

(a) особи, що не пройшли догляд;

(b) пасажири та члени екіпажу, що прибувають з третіх країн, які не вказані у додатку 4-B;

(c) пасажири та члени екіпажу, що прибувають з аеропортів Союзу, в яких відповідна держава-член відступила від загальних основних стандартів, передбачених статтею 1 Регламенту Комісії (ЄС) № 1254/2009 (3). крім випадків, коли таких осіб зустрічають після прибуття і супроводжують за межі вказаних зон відповідно до пункту 1.2.7.3.

Цей пункт вважається дотриманим щодо повітряних суден, які підлягають догляду з метою забезпечення безпеки, і він не застосовується у випадках, коли особи, які підпадають під дію пунктів 1.3.2 і 4.1.1.7, мали доступ до критичних ділянок.

Стосовно пунктів (b) та (c), то це положення застосовується тільки до тих критичних ділянок, які використовуються для зареєстрованого багажу, що пройшов догляд, та/або для пасажирів, що пройшли догляд, які відлітають на іншому повітряному судні, ніж зазначені вище пасажири та члени екіпажу.

1.2 КОНТРОЛЬ ДОСТУПУ

1.2.1 Доступ до контрольованої зони

1.2.1.1 Доступ до контрольованої зони може бути дозволений лише тим особам і транспортним засобам, які мають на це законні підстави. Організовані екскурсії по аеропорту в супроводі уповноважених осіб вважаються законною підставою.

1.2.1.2 Для отримання доступу до контрольованої зони, особа повинна мати перепустку.

1.2.1.3 Для отримання доступу до контрольованої зони для транспортного засобу відповідна перепустка повинна бути розташована на видноті.

1.2.1.4 Особи, що знаходяться в контрольованій зоні, повинні, на вимогу, надати для перевірки свої перепустки.

1.2.2 Доступ до зон обмеженого доступу, що охороняються

1.2.2.1 Доступ до зон обмеженого доступу, що охороняються, може бути надано лише тим особам і транспортним засобам, які мають на це законні підстави. Організовані екскурсії по аеропорту в супроводі уповноважених осіб вважаються законною підставою.

1.2.2.2 Для отримання доступу до зон обмеженого доступу, що охороняються, особа повинна надати один із таких дозвільних документів:

(a) дійсний посадковий талон або еквівалент; або

(b) дійсне посвідчення члена екіпажу; або

(c) дійсну аеропортову перепустку; або

(d) дійсне посвідчення представника національного відповідного повноважного органу; або

(e) дійсне посвідчення представника наглядового органу, яке визнається національним відповідним повноважним органом.

Альтернативно, доступ також може бути надано після позитивної ідентифікації особи за допомогою перевірки її біометричних даних.

1.2.2.3 Для надання транспортному засобу доступу до зони обмеженого доступу, що охороняється, необхідно пред’явити дійсну перепустку транспортного засобу.

1.2.2.4 Посадковий талон або еквівалент, зазначений у пункті 1.2.2.2(a), повинен бути перевірений на предмет його дійсності до того, як особі буде надано доступ до зони обмеженого доступу, що охороняється.

Документи, зазначені в пунктах 1.2.2.2(b)-(e), відповідно, повинні перевірятися на предмет їх дійсності та належності власнику до того, як особі буде надано доступ до зони обмеженого доступу, що охороняється.

У разі використання біометричної ідентифікації, перевірка повинна давати змогу встановити, що особа, яка бажає отримати доступ до зони обмеженого доступу, що охороняється, є власником одного з документів (дозволів), зазначених у пункті 1.2.2.2, і що такий документ (дозвіл) є дійсним і його не було скасовано.

1.2.2.5 Для запобігання несанкціонованому доступу до зон обмеженого доступу, що охороняються, контрольно-пропускні пункти повинні контролюватися:

(a) електронною системою доступу, яка забезпечує одночасне проходження лише однієї особи; або

(b) уповноваженими особами, що здійснюють контроль доступу.

Відповідний повноважний орган у своїй національній програмі авіаційної безпеки може визначити, що обмеження щодо одночасного проходження лише однієї особи згідно з пунктом (a) не поширюється на контрольно-пропускні пункти, які використовуються виключно працівниками правоохоронних органів.

1.2.2.6 Перепустка транспортного засобу повинна перевірятися на предмет її дійсності та належності транспортному засобу до того, як транспортний засіб отримає доступ до зон обмеженого доступу, що охороняються.

1.2.2.7 Доступ до зон обмеженого доступу, що охороняються, також регулюється додатковими положеннями, встановленими в Імплементаційному рішенні Комісії С(2015) 8005.

1.2.3 Вимоги Союзу до посвідчень членів екіпажу та аеропортових перепусток

1.2.3.1 Посвідчення члена екіпажу, найнятого на роботу авіаперевізником Союзу, та аеропортова перепустка можуть бути видані тільки особі, яка має на це службову потребу та яка успішно пройшла перевірку анкетних даних відповідно до пункту 11.1.3.

1.2.3.2 Посвідчення члена екіпажу та аеропортові перепустки видають на період, що не перевищує п’яти років.

1.2.3.3 Посвідчення члена екіпажу та аеропортову перепустку особи, яка не пройшла перевірку анкетних даних, негайно вилучають.

1.2.3.4 Посвідчення члена екіпажу та аеропортову перепустку особи носять на видному місці щонайменше при перебуванні у зонах обмеженого доступу, що охороняються.

Особа, яка не носить своє посвідчення або перепустку в зонах обмеженого доступу, що охороняються, крім тих, де перебувають пасажири, має бути притягнута до відповідальності особами, відповідальними за виконання положень пункту 1.5.1(c) та, у відповідних випадках, із наданням повідомлення.

1.2.3.5 Посвідчення члена екіпажу та аеропортову перепустку негайно повертають суб’єкту, який його/її видав:

(a) на прохання суб’єкта, що його/її видав; або

(b) у разі припинення трудових відносин; або

(c) при зміні працедавця; або

(d) у разі зникнення потреби у доступі до зон, на доступ до яких було надано дозвіл; або

(e) після закінчення строку дії посвідчення/перепустки; або

(f) після вилучення посвідчення/перепустки.

1.2.3.6 Суб’єкт, що видав посвідчення/перепустку, повинен бути негайно повідомлений про його/її втрату, крадіжку чи неможливість повернення.

1.2.3.7 Електронна картка повинна бути негайно деактивована після її повернення, закінчення строку дії, вилучення або повідомлення про її втрату, крадіжку чи неможливість повернення.

1.2.3.8 Посвідчення членів екіпажу Союзу та аеропортові перепустки також підпадають під дію додаткових положень, встановлених в Імплементаційному рішенні Комісії C(2015) 8005.

1.2.4 Додаткові вимоги до посвідчень членів екіпажу Союзу

1.2.4.1 Посвідчення члена екіпажу, найнятого на роботу авіаперевізником Союзу, повинне містити таку інформацію:

(a) прізвище, ім’я та фотографію власника; та

(b) найменування авіаперевізника; та

(c) слово «екіпаж» («crew») англійською мовою; та

(d) дату закінчення строку дії.

1.2.5 Додаткові вимоги до аеропортових перепусток

1.2.5.1 Аеропортова перепустка повинна містити таку інформацію:

(a) прізвище, ім’я та фотографію власника; та

(b) найменування працедавця власника, крім випадків, коли його запрограмовано електронними засобами; та

(c) найменування суб’єкта або аеропорту, що видав перепустку; та

(d) зони, до яких власнику дозволено доступ; та

(e) дату закінчення строку дії, крім випадків, коли його запрограмовано електронними засобами.

Імена, найменування та зони доступу можуть бути замінені на еквівалентні засоби ідентифікації.

1.2.5.2 Для запобігання протиправному використанню аеропортових перепусток необхідно запровадити систему, яка дасть змогу належним чином гарантувати виявлення спроб використання перепусток, які були втрачені, вкрадені або які не повернуті. Після виявлення таких спроб повинні бути вжиті відповідні заходи.

1.2.6 Вимоги до перепусток для транспортних засобів

1.2.6.1 Перепустка для транспортного засобу може бути видана тільки за наявності службової потреби.

1.2.6.2 Перепустка для транспортного засобу повинна мати спеціальний характер залежно від транспортного засобу та повинна містити таку інформацію:

(a) зони, до яких він має доступ; та

(b) дату закінчення строку дії.

1.2.6.3 Електронна перепустка для транспортного засобу повинна:

(a) кріпитися на транспортний засіб у такий спосіб, щоб гарантувати, що її не буде передано іншій особи; або

(b) бути пов’язаною з компанією або окремим зареєстрованим користувачем транспортного засобу через захищену базу даних реєстрації транспортних засобів.

На електронній перепустці для транспортного засобу не обов’язково потрібно зазначати зони, до яких транспортний засіб має доступ, а також дату закінчення строку дії за умови, що зазначена інформація може бути зчитана електронними засобами та вона перевіряється до надання доступу до зон обмеженого доступу, що охороняються. Електронна перепустка для транспортного засобу повинна бути придатна для зчитування електронними засобами в контрольованій зоні.

1.2.6.4 Під час перебування транспортного засобу у контрольованій зоні перепустка для транспортного засобу повинна бути розміщена на видноті.

1.2.6.5 Перепустка для транспортного засобу повинна бути негайно повернена суб’єкту, що її видав:

(a) на прохання суб’єкта, що його/її видав; або

(b) коли транспортний засіб більше не має доступу до контрольованої зони; або

(c) після закінчення строку дії перепустки, за винятком випадків, коли дія перепустки припиняється автоматично.

1.2.6.6 Суб’єкт, що видає перепустку для транспортного засобу, повинен бути негайно повідомлений про її втрату, крадіжку чи неможливість повернення.

1.2.6.7 Електронна перепустка для транспортного засобу повинна бути негайно деактивована після її повернення, закінчення строку дії або повідомлення про її втрату, крадіжку чи неможливість повернення.

1.2.6.8 Для запобігання протиправному використанню перепусток для транспортних засобів необхідно запровадити систему, яка дасть змогу належним чином гарантувати виявлення спроб використання перепусток для транспортних засобів, які були втрачені, вкрадені чи не повернені. Після виявлення таких спроб повинні бути вжиті відповідні заходи.

1.2.6.9 Транспортні засоби, які використовуються виключно в контрольованій зоні і не мають дозволу виїжджати на дороги загального користування, можуть бути звільнені від застосування пунктів 1.2.6.2-1.2.6.8 за умови, що зовні вони чітко позначені як службові транспортні засоби, які використовуються в відповідному аеропорту.

1.2.7 Доступ із супроводом

1.2.7.1 Членів екіпажу, які не мають дійсної аеропортової перепустки, повинні супроводжуватися при перебуванні у зонах обмеженого доступу, що охороняються, за винятком:

(a) зон, у яких можуть перебувати пасажири; та

(b) зон у безпосередній близькості від повітряного судна, на якому вони прибули або відлітають; та

(c) зон, призначених для екіпажів; та

(d) відстаней між будівлею аеровокзалу або контрольно-пропускним пунктом і повітряним судном, на якому члени екіпаж прибули або відлітають.

1.2.7.2 У виняткових випадках особа може бути звільнена від виконання вимог пункту 1.2.5.1 і зобов’язань щодо перевірки анкетних даних за умови, що в зонах обмеженого доступу, що охороняються, таку особу завжди супроводжують. Особа може бути звільнена від вимоги щодо супроводу, якщо вона має відповідний дозвіл та дійсну аеропортову перепустку.

1.2.7.3 Особа. що супроводжує, повинна:

(a) мати дійсне посвідчення або перепустку, як зазначено в пункті 1.2.2.2 (c), (d) або (e); та

(b) мати дозвіл на супровід в зонах обмеженого доступу, що охороняються; та

(c) завжди тримати в полі зору особу або осіб, яких супроводжує; та

(d) належним чином забезпечувати, щоб особа або особи, яких вона супроводжує, не порушували вимог безпеки.

1.2.7.4 Транспортний засіб може бути звільнено від виконання вимог пункту 1.2.6 за умови, що він завжди супроводжується при знаходженні в контрольованій зоні.

1.2.7.5 Якщо пасажир не подорожує на підставі договору про повітряне перевезення, в результаті якого видається посадковий талон або еквівалент, член екіпажу, який супроводжує такого пасажира, може бути звільнений від вимоги пункту 1.2.7.3(a).

1.2.8 Інші виключення

Інші виключення підпадають під дію положень, встановлених в Імплементаційному рішенні Комісії C(2015) 8005.

1.3. ДОГЛЯД ОСІБ, ЯКІ НЕ Є ПАСАЖИРАМИ, ТА ПРЕДМЕТІВ, ЯКІ ВОНИ ПРОНОСЯТЬ

1.3.1 Догляд осіб, які не є пасажирами, та предметів, які вони проносять

1.3.1.1 Особи, які не є пасажирами, повинні проходити догляд в один із таких способів:

(a) ручний догляд;

(b) стаціонарний металодетектор (WTMD);

(c) спеціально навчені службові собаки з навичками виявлення вибухових речовин;

(d) обладнання для «виявлення слідів вибухових речовин» (ETD);

(e) сканери безпеки, що не використовують іонізуючу радіацію;

(f) обладнання для виявлення слідів вибухових речовин (ETD) у поєднанні з ручним металодетектором (HHMD);

(g) обладнання для виявлення металу у взутті (SMD);

(h) обладнання для виявлення вибухових речовин у взутті (SED).

Обладнання SMD та SED може використовуватися лише як додатковий засіб догляду.

1.3.1.2 Пункти 4.1.1.3-4.1.1.6 та 4.1.1.10-4.1.1.11 застосовують до догляду осіб, які не є пасажирами.

1.3.1.3 Спеціально навчені службові собаки з навичками виявлення вибухових речовин, обладнання ETD та обладнання ETD у комбінації з обладнанням SED можуть використовуватися тільки як додаткові засоби догляду осіб, які не є пасажирами, або для непередбачуваного чергування з ручним доглядом, ручним доглядом у комбінації з обладнанням SMD, WTMD або сканерами безпеки.

1.3.1.4 Предмети, що їх перевозять особи, які не є пасажирами, повинні пройти догляд в один із таких способів:

(a) ручний догляд;

(b) рентгенотелевізійний інтроскоп;

(c) обладнання систем виявлення вибухових речовин (EDS);

(d) спеціально навчені службові собаки з навичками виявлення вибухових речовин;

(e) обладнання для виявлення слідів вибухових речовин (ETD).

1.3.1.5 Пункти 4.1.2.4-4.1.2.7 та 4.1.2.11 застосовують до догляду предметів, що їх перевозять особи, які не є пасажирами.

1.3.1.6 Спеціально навчені службові собаки з навичками виявлення вибухових речовин і обладнання ETD можуть використовуватися тільки як додаткові засоби догляду предметів, що їх перевозять особи, які не є пасажирами, або з ручним доглядом рентгенотелевізійним інтроскопом або обладнанням EDS з використанням принципу непередбачуваності.

1.3.1.7 У разі коли особи, які не є пасажирами, та предмети, які вони проносять, підлягають догляду на вибірковій основі, частота такого догляду повинна встановлюватися відповідним повноважним органом на основі оцінювання ризиків.

1.3.1.8 Тварини, яких використовують з метою службової потреби і які перебувають під контролем особи, яка має дійсну аеропортову перепустку, підлягають візуальному огляду до надання їм доступу до зон обмеженого доступу, що охороняються.

1.3.1.9 Догляд осіб, які не є пасажирами, та предметів, які вони проносять, також регулюється додатковими положеннями, встановленими в Імплементаційному рішенні Комісії C(2015) 8005.

1.3.2 Виключення і спеціальні процедури догляду

1.3.2.1 Відповідний повноважний орган, за об’єктивних причин, може звільнити осіб, які не є пасажирами, від проходження догляду або визначити спеціальні процедури догляду за умови, що їх супроводжують відповідні уповноважені особи відповідно до пункту 1.2.7.3.

1.3.2.2 Особи, що пройшли догляд, які не є пасажирами, і які тимчасово виходять з критичних ділянок зон обмеженого доступу, що охороняються, можуть бути звільнені від проходження догляду після повернення за умови, що вони перебували під постійним наглядом уповноважених осіб, достатнім для того, щоб належним чином гарантувати, що вони не пронесуть заборонені предмети в критичні ділянки таких зон.

1.3.2.3 Виключення та спеціальні процедури догляду також підпадають під дію додаткових положень, встановлених в Імплементаційному рішенні Комісії C(2015) 8005.

1.4 ПЕРЕВІРКА ТРАНСПОРТНИХ ЗАСОБІВ

1.4.1 Транспортні засоби, що в’їжджають у критичні ділянки зон обмеженого доступу, що охороняються

1.4.1.1 Всі транспортні засоби повинні доглядатися перед в’їздом у критичні ділянки зон обмеженого доступу, що охороняються. Вони повинні бути захищені від незаконного втручання після догляду до потрапляння в критичні ділянки таких зон.

1.4.1.2 Водій і будь-які інші пасажири транспортного засобу не повинні перебувати в ньому при проведенні догляду. їм потрібно забрати свої особисті речі з транспортного засобу для догляду.

1.4.1.3 Слід визначити методи для забезпечення вибіркового підходу до вибору зон, які підлягають догляду.

1.4.1.4 Транспортні засоби, що в’їжджають у критичні ділянки зон обмеженого доступу, що охороняються, також підпадають під дію додаткових положень, встановлених в Імплементаційному рішенні Комісії С(2015) 8005.

1.4.2 Транспортні засоби, що в’їжджають у зони обмеженого доступу, що охороняються, які не є критичними ділянками таких зон

1.4.2.1 Водій і будь-які інші пасажири транспортного засобу не повинні перебувати в ньому при проведенні догляду. їм потрібно забрати свої особисті речі з транспортного засобу для догляду.

1.4.2.2 Слід визначити методи для забезпечення вибіркового підходу до вибору транспортних засобів та зон, які підлягають догляду.

1.4.2.3 Транспортні засоби, що в’їжджають у зони обмеженого доступу, що охороняються, які не є критичними ділянками таких зон, також підпадають під дію додаткових положень, встановлених в Імплементаційному рішенні Комісії C(2015) 8005.

1.4.3 Методи перевірки

1.4.3.1 Ручний догляд повинен складатися з ретельної ручної перевірки обраних зон, включаючи їх вміст, щоб належним чином гарантувати відсутність у них заборонених предметів.

1.4.3.2 Наступні методи можуть використовуватися тільки як додаткові засоби перевірки:

(a) спеціально навчені службові собаки з навичками виявлення вибухових речовин; та

(b) обладнання для виявлення слідів вибухових речовин (ETD).

1.4.3.3 Методи перевірки також підпадають під дію додаткових положень, встановлених в Імплементаційному рішенні Комісії C(2015) 8005.

1.4.4 Виключення і спеціальні процедури перевірки

1.4.4.1 Відповідний повноважний орган, за об’єктивних причин, може звільнити транспортні засоби від проходження догляду або піддати визначити спеціальні процедури догляду за умови, що їх супроводжують відповідні уповноважені особи відповідно до пункту 1.2.7.3.

1.4.4.2 Виключення та спеціальні процедури догляду також підпадають під дію додаткових положень, встановлених в Імплементаційному рішенні Комісії C(2015) 8005.

1.5 Нагляд, патрулювання та інші заходи фізичного контролю

1.5.1 Нагляд або патрулювання здійснюється з метою моніторингу:

(a) меж між неконтрольованою зоною, контрольованою зоною, зоною обмеженого доступу, що охороняється, критичними ділянками зон обмеженого доступу, що охороняються, та, у відповідних випадках, демаркаційними зонами; та

(b) зон аеровокзалу та прилеглих ділянок, доступних громадськості, включаючи стоянки і дороги; та

(c) наявності і дійсності посвідчень та перепусток у осіб у зонах обмеженого доступу, що охороняються, в яких не перебувають пасажири; та

(d) наявності і дійсності перепусток для транспортних засобів під час їх перебування в контрольованій зоні; та

(e) зареєстрованого багажу, вантажу і пошти авіаперевізника, бортових припасів, пошти і матеріалів авіаційної компанії, що знаходяться в критичних ділянках зон обмеженого доступу, що охороняються, і очікують завантаження.

1.5.2 Періодичність і засоби здійснення нагляду та патрулювання повинні ґрунтуватися на оцінюванні ризику і повинні бути схвалені відповідним повноважним органом. Вони повинні враховувати:

(a) розмір аеропорту; включаючи кількість і характер операцій; та

(b) планування аеропорту, зокрема взаємозв’язок між зонами, встановленими в аеропорту; та

(c) можливості й обмеження засобів здійснення нагляду та патрулювання.

Складові елементи оцінювання ризику, пов’язані з періодичністю і засобами здійснення нагляд та патрулювання, повинні, на вимогу, надаватися в письмовому вигляді з метою моніторингу їх відповідності.

1.5.3 Нагляд та патрулювання не повинні мати прогнозований характер. Дійсність посвідчень та перепусток повинна перевірятися на випадковій основі.

1.5.4 Повинні бути запроваджені заходи для запобігання порушенням безпеки контрольно-пропускних пунктах, а в разі виникнення порушення необхідно забезпечити швидке розслідування і усунення наслідків.

1.6 ЗАБОРОНЕНІ ПРЕДМЕТИ

1.6.1 Особам, які не є пасажирами, не дозволяється проносити в зони обмеженого доступу, що охороняються, предмети, перелік яких наведено в доповненні 1-A.

1.6.2 Виключення для пункту 1.6.1 може бути зроблено за умови, що особа уповноважена проносити заборонені предмети в зони обмеженого доступу, що охороняються, з метою виконання завдань для забезпечення функціонування обладнання аеропорту або повітряного судна, або для виконання обов’язків під час польоту.

1.6.3 З метою перевірки того, чи дозволено особі проносити один або більше предметів, перерахованих у доповненні 1-A:

(a) особа повинна мати дозвіл і носити його з собою. Дозвіл повинен бути зазначений в посвідченні або перепустці, яка надає доступ до зон обмеженого доступу, що охороняються, або має представляти собою окрему декларацію в письмовому вигляді. У дозволі предмет або предмети, які можуть проноситися, вказують або як категорію, або як конкретний предмет. Якщо дозвіл зазначено в посвідченні або перепустці, він має визначатися для обмеженого кола осіб; або

(b) на контрольно-пропускному пункті повинна бути запроваджена система, яка показує, хто і які предмети уповноважений проносити, як категорію, або як конкретний предмет.

1.6.4 Звірка повинна здійснюватися до того, як особі буде дозволено проносити відповідні предмети в зони обмеженого доступу, що охороняються, особами, які здійснюють нагляд або патрулювання відповідно до пункту 1.5.1(c).

1.6.5 Предмети, перелік яких наведено в доповненні 1-A, можуть зберігатися в зонах обмеженого доступу, що охороняються, за умов, що забезпечують їх захист. Предмети, перелік яких наведено в пунктах (c), (d) і (e) доповнення 4-C, можуть зберігатися в зонах обмеженого доступу, що охороняються, за умови, що вони недоступні пасажирам.

ДОПОВНЕННЯ 1-A

1. ОСОБИ, ЯКІ НЕ Є ПАСАЖИРАМИ

СПИСОК ЗАБОРОНЕНИХ ПРЕДМЕТІВ

(a) пістолети, вогнепальна зброя та інші пристрої, які стріляють набоями - пристрої, що придатні або виглядають як придатні для використання з метою спричинення важких тілесних ушкоджень пострілом, у тому числі:

- усі типи вогнепальної зброї, такі як: пістолети, револьвери, гвинтівки, рушниці,

- іграшки у вигляді зброї, копії та імітації вогнепальної зброї, які можна помилково прийняти за зброю,

- складові частини вогнепальної зброї, за винятком телескопічних прицілів,

- пневматична зброя та зброя CO2, така як: пістолети, дробова зброя, гвинтівки та пістолети для стрільби кульками,

- пристрої для запуску сигнальних ракет та стартові пістолети,

- луки, арбалети та стріли,

- пристрої для метання гарпунів та списів,

- рогатки та катапульти;

(b) пристрої для оглушення - пристрої, призначені спеціально для оглушення або іммобілізації, в тому числі:

- пристрої для ураження, такі як: шокові пристрої, електрошокери та електрошокові кийки,

- пристрої для оглушення та умертвіння тварин,

- хімічні речовини, гази й аерозолі, які виводять з ладу та викликають втрату працездатності, наприклад мейс, перцеві аерозолі, сльозогінний газ, кислотні аерозолі та репеленти;

(c) вибухові речовини, а також запалювальні речовини і пристрої - вибухові речовини та запалювальні речовини і пристрої, які можуть бути використані або здаються такими, для нанесення важких травм або можуть створити загрозу безпеці повітряного судна, включаючи:

- боєприпаси,

- капсулі-детонатори,

- детонатори та запали,

- копії або імітації вибухових пристроїв.

- міни, гранати та інші вибухові речовини військового призначення,

- феєрверки ті інші піротехнічні матеріали.

- димові шашки та патрони,

- динаміт, порох і пластичні вибухові речовини.

(d) будь-які інші предмети, які можуть бути використані для нанесення важких травм і які не можуть застосовуватися в зонах обмеженого доступу, що охороняються, напр., обладнання для заняття бойовими мистецтвами, мечі, шаблі і тощо.

2. ДЕМАРКАЦІЙНІ ЗОНИ АЕРОПОРТІВ

Положення у цьому Регламенті відсутні.

3. БЕЗПЕКА ПОВІТРЯНИХ СУДЕН

3.0 ЗАГАЛЬНІ ПОЛОЖЕННЯ

3.0.1 Якщо не вказано інше, авіаперевізник забезпечує впровадження заходів, визначених у цій главі, в частині, що стосується його повітряного судна.

3.0.2 Перелік третіх країн, у яких застосовують стандарти безпеки, які визнано еквівалентними загальним базовим стандартам щодо безпеки повітряного судна, наведено в доповненні 3-B.

3.0.3 Повітряне судно може не підлягати огляду повітряного судна. Воно підлягає догляду повітряного судна з метою забезпечення безпеки відповідно до пункту 3.1.

3.0.4 Експлуатант аеропорту; за запитом авіаперевізника, повинен повідомити, чи знаходиться його повітряне судно в критичній ділянці. Якщо його місцезнаходження не з’ясовано, передбачається, що повітряне судно знаходиться в ділянці, що не є критичною.

3.0.5 У разі якщо зона більше не вважається критичною ділянкою внаслідок зміни статусу безпеки, аеропорт повинен проінформувати тих перевізників, яких стосується зазначена зміна.

3.0.6 Перелік заборонених предметів при догляді повітряного судна з метою забезпечення безпеки ідентичний переліку; визначеному у доповненні 1-A. Зібрані вибухові і запалювальні пристрої повинні розглядатися як заборонені предмети при доглядах повітряного судна з метою забезпечення безпеки зовнішньої частини повітряного судна.

3.0.7 Для цілей цієї глави «експлуатаційні щитки і кришки люків повітряного судна» означають точки зовнішнього доступу і відділення повітряного судна, які мають ручки, розташовані з зовнішньої сторони, або панелі, що замикаються ззовні і які регулярно використовуються для наземного обслуговування повітряного судна.

3.0.8 Посилання на треті країни в цій главі та в Імплементаційному рішенні Комісії C(2015) 8005 включають інші країни і території, до яких, відповідно до статті 355 Договору про функціонування Європейського Союзу, розділ VI частини три зазначеного Договору не застосовується.

3.1. ДОГЛЯД ПОВІТРЯНОГО СУДНА З МЕТОЮ ЗАБЕЗПЕЧЕННЯ БЕЗПЕКИ

3.1.1 Випадки, в яких необхідне проведення догляду повітряного судна з метою забезпечення безпеки

3.1.1.1 Повітряне судно підлягає догляду повітряного судна з метою забезпечення безпеки в будь-який проміжок часу, коли є підстави вважати, що неуповноважені особи могли отримати до нього доступ.

3.1.1.2 Догляд повітряного судна з метою забезпечення безпеки повинен складатися з перевірки певних зон повітряного судна, встановлених в Імплементаційному рішенні Комісії C(2015) 8005.

3.1.1.3. Повітряне судно, що прибуває на критичну ділянку з третіх країн, не зазначених у доповненні 3-B, підлягає догляду повітряного судна з метою забезпечення безпеки у будь-який час після висадки пасажирів із зони догляду та/або розвантаження вантажного відсіку.

3.1.1.4 Повітряне судно, що прибуває з держави-члена, в яку воно прибуло транзитом із третьої країни, не зазначеної у доповненні 3-В, вважається повітряним судном, що прибуває з третіх країн.

3.1.1.5 Випадки, у яких необхідне проведення догляду повітряного судна з метою забезпечення безпеки, також регулюються додатковими положеннями, встановленими в Імплементаційному рішенні Комісії C(2015) 8005.

3.1.2 Проведення догляду повітряного судна з метою забезпечення безпеки

Проведення догляду повітряного судна з метою забезпечення безпеки підпадає під дію положень, встановлених в Імплементаційному рішенні Комісії С(2015) 8005.

3.1.3 Інформація щодо догляду повітряного судна з метою забезпечення безпеки

Повинна реєструватися і зберігатися в пункті, розташованому за межами повітряного судна, протягом усього польоту або протягом 24 годин, залежно від того, що триває довше, така інформація про догляд повітряного судна з метою забезпечення безпеки, що відлітає:

(a) номер рейсу; та

(b) місце відправлення попереднього рейсу.

У разі, якщо догляд повітряного судна з метою забезпечення безпеки було проведено, інформація повинна також включати:

(c) дату і час завершення такого догляду повітряного судна з метою забезпечення безпеки; та

(d) прізвище, ім’я та підпис особи, відповідальної за здійснення догляду повітряного судна з метою забезпечення безпеки.

Реєстрація інформації, зазначеної вище, може здійснюватися в електронному форматі.

3.2 ЗАХИСТ ПОВІТРЯНОГО СУДНА

3.2.1 Захист повітряного судна - Загальні положення

3.2.1.1 Незалежно від того, де в аеропорту припарковане повітряне судно, кожна з його зовнішніх дверей повинна бути захищена від несанкціонованого доступу за допомогою таких заходів:

(a) шляхом забезпечення того, що особи, які прагнуть отримати несанкціонований доступ, будуть негайно зупинені; або

(b) закриття всіх зовнішніх дверей. У разі якщо повітряне судно знаходиться у критичній ділянці, зовнішні двері, які не доступні будь-якій особі з землі, вважаються закритими, якщо засоби доступу були прибрані і розміщені досить далеко від повітряного судна, з тим щоб відповідним чином запобігти доступу будь-якої особи; або

(c) мають бути електронні засоби, які дозволять негайно виявити спроби несанкціонованого доступу; або

(d) електронна система доступу за допомогою аеропортової перепустки повинна бути встановлена на всіх дверях, що ведуть безпосередньо до телескопічного трапу поруч з відкритими дверима повітряного судна; зазначена система повинна надавати доступ особам, які пройшли навчання відповідно до пункту 11.2.3.7. Такі особи повинні забезпечити запобігання несанкціонованому доступу під час користування цими дверима.

3.2.1.2 Пункт 3.2.1.1 не застосовується щодо повітряного судна, припаркованого в ангарі, який закритий або іншим чином захищений від несанкціонованого доступу.

3.2.2 Додатковий захист повітряного судна із закритими зовнішніми дверима, що знаходиться на ділянці, яка не є критичною ділянкою

3.2.2.1 У разі, коли зовнішні двері закриті і повітряне судно знаходиться на ділянці, яка не є критичною, всі зовнішні двері повинні також:

(a) не мати засобів доступу до них; або

(b) бути опломбованими; або

(c) бути замкненими; або

(d) перебувати під наглядом.

Пункт (a) не застосовується для дверей, до яких особа може мати доступ із землі.

3.2.2.2 Якщо засоби доступу прибрані від дверей, недоступних особам із землі, вони повинні бути розміщені досить далеко від повітряного судна, з тим щоб відповідним чином запобігти доступу до них.

3.2.2.3 Якщо зовнішні двері замкнені, відкрити їх повинні мати змогу тільки особи, у яких є службова потреба.

3.2.2.4 Якщо за зовнішніми дверима ведеться спостереження, таке спостереження повинне забезпечувати негайне виявлення несанкціонованого доступу до повітряного судна.

3.2.2.5 Захист повітряного судна із закритими зовнішніми дверима на ділянці, яка не є критичною ділянкою, також підпадає під дію додаткових положень, встановлених в Імплементаційному рішенні Комісії С(2015) 8005.

ДОПОВНЕННЯ 3-A

ДОГЛЯД ПОВІТРЯНОГО СУДНА З МЕТОЮ ЗАБЕЗПЕЧЕННЯ БЕЗПЕКИ

Детальні положення щодо догляду повітряного судна з метою забезпечення безпеки встановлені в Імплементаційному рішенні Комісії C(2015) 8005.

ДОПОВНЕННЯ 3-B

БЕЗПЕКА ПОВІТРЯНИХ СУДЕН

ТРЕТІ КРАЇНИ, А ТАКОЖ ІНШІ КРАЇНИ І ТЕРИТОРІЇ, ЩОДО ЯКИХ ВІДПОВІДНО ДО СТАТТІ 355 ДОГОВОРУ ПРО ФУНКЦІОНУВАННЯ ЄВРОПЕЙСЬКОГО СОЮЗУ НЕ ЗАСТОСОВУЄТЬСЯ РОЗДІЛ VI ЧАСТИНИ ТРИ ЗАЗНАЧЕНОГО ДОГОВОРУ, ЩО ВИЗНАЮТЬСЯ ТАКИМИ, ЩО ЗАСТОСОВУЮТЬ СТАНДАРТИ БЕЗПЕКИ, ЕКВІВАЛЕНТНІ ЗАГАЛЬНИМ БАЗОВИМ СТАНДАРТАМ АВІАЦІЙНОЇ БЕЗПЕКИ ЦИВІЛЬНОЇ АВІАЦІЇ

Стосовно безпеки повітряного судна, наведені нижче треті країни, а також інші країни і території, щодо яких відповідно до статті 355 Договору про функціонування Європейського Союзу не застосовується розділ VI частини три зазначеного Договору, були визнані такими, що застосовують стандарти безпеки, еквівалентні загальним базовим стандартам авіаційної безпеки цивільної авіації:

Канада

Фарерські острови, стосовно аеропорту Вагар

Гренландія, стосовно аеропорту Кангерлуссуак

Гернсі

Острів Мен

Джерсі

Чорногорія

Республіка Сербія, стосовно Аеропорту Нікола Тесла Белград

Республіка Сінгапур, стосовно аеропорту Сінгапур Чангі

Держава Ізраїль, стосовно Міжнародного аеропорту імені Давида Бен-Гуріона

Сполучені Штати Америки

Комісія повинна негайно повідомити відповідні повноважні органи держав-членів, якщо в її розпорядженні є інформація, яка свідчить про те, що стандарти безпеки, які застосовує третя країна або інша відповідна країна або територія, мають істотний вплив на загальний рівень авіаційної безпеки в Союзі і більше не є еквівалентними загальним базовим стандартам Союзу.

Відповідні повноважні органи держав-членів негайно повідомляють у тому випадку, якщо Комісія має інформацію про дії, що включають компенсаційні заходи, які підтверджують, що еквівалентність відповідних стандартів безпеки, які здійснюються третьою країною або іншою відповідною країною або територією, знову відновлена.

4. ПАСАЖИРИ ТА РУЧНА ПОКЛАЖА

4.0 ЗАГАЛЬНІ ПОЛОЖЕННЯ

4.0.1 Якщо не вказано інше, орган, експлуатант аеропорту, авіаперевізник або суб’єкт, відповідальні згідно з державною програмою авіаційної безпеки цивільної авіації, як зазначено в статті 10 Регламенту (ЄС) № 300/2008, забезпечують впровадження заходів, визначених у цій главі.

4.0.2 Перелік третіх країн, у яких застосовують стандарти безпеки, які визнано еквівалентними загальним базовим стандартам, щодо пасажирів і ручної поклажі, наведено в доповненні 4-B.

4.0.3 Пасажири і їхня ручна поклажа, які прибули з держави-члена. де повітряне судно знаходилося транзитом, після прибуття з третьої країни, не зазначеної у доповненні 4-B, або з аеропорту Союзу, де відповідна держава-член відступила від загальних базових стандартів, передбачених у статті 1 Регламенту (ЄС) № 1254/2009, вважаються пасажирами і ручною поклажею, які прибули з третіх країн, якщо немає підтвердження, що ці пасажири і їхня ручна поклажа пройшли догляд згідно з цією главою.

4.0.4 Для цілей цього додатка:

(a) «рідини, аерозолі і гелі» («РАГ») означає пасти, лосьйони, рідкі/тверді суміші і вміст контейнерів, які перебувають під тиском, такі як: зубна паста, гель для волосся, напої, супи, сиропи, духи, піна для гоління а також інші речовини аналогічної консистенції;

(b) «захищені від несанкціонованого відкриття пакети» («ЗНВП ») означає пакет, який відповідає настановам з контролю на безпеку Міжнародної організації цивільної авіації;

(c) «обладнання системи виявлення рідких вибухових речовин» («LEDS») означає обладнання, здатне виявити небезпечні матеріали, яке відповідає положенням пункту 12.7 додатка до Імплементаційного рішення Комісії C(2015) 8005.

4.0.5 Посилання на треті країни в цій главі та, якщо застосовно, в Імплементаційному рішенні Комісії C(2015) 8005 включають інші країни і території, до яких, відповідно до статті 355 Договору про функціонування Європейського Союзу, розділ VI частини три цього Договору не застосовується.

4.0.6 Пасажири і їхня ручна поклажа, які прибули з аеропорту Союзу, де відповідна держава-член відступила від загальних базових стандартів, передбачених у статті 1 Регламенту (ЄС) № 1254/2009, вважаються пасажирами і ручною поклажею, які прибули з третіх країн, якщо немає підтвердження, що ці пасажири і їхня ручна поклажа пройшли догляд згідно з цією главою.

4.1. ДОГЛЯД ПАСАЖИРІВ ТА РУЧНОЇ ПОКЛАЖІ

4.1.1 Догляд пасажирів

4.1.1.1 Перед проведенням догляду, пальто і куртки повинні бути зняті і пройти догляд як ручна поклажа. Оператор догляду може вимагати від пасажира зняти, у відповідних випадках, будь-який інший предмет одягу.

4.1.1.2 Пасажири повинні пройти догляд щонайменше одним із таких методів:

(a) ручний догляд;

(b) стаціонарний металодетектор (WTMD);

(c) спеціально навчені службові собаки з навичками виявлення вибухових речовин;

(d) обладнання для «виявлення слідів вибухових речовин» (ETD);

(e) сканери безпеки, що не використовують іонізуючу радіацію;

(f) обладнання ETD з ручним металодетектором (HHMD);

(g) обладнання для виявлення металу у взутті (SMD);

(h) обладнання для виявлення вибухових речовин у взутті (SED).

У разі якщо оператор догляду не може визначити, чи має пасажир заборонені предмети, пасажиру забороняється доступ до зон обмеженого доступу, що охороняються, або він повинен повторно пройти процедуру догляду для усунення сумнівів оператора догляду.

4.1.1.3 Проведення ручного догляду повинне здійснюватися належним чином, щоб гарантувати відсутність у особи заборонених предметів.

4.1.1.4 Коли обладнання WTMD подає сигнал, причина сигналу повинна бути з’ясована.

4.1.1.5 Ручний металодетектор (HHMD) може використовуватися лише як додатковий засіб догляду. Він не замінює вимоги щодо ручного догляду.

4.1.1.6 Якщо в кабіні повітряного судна дозволено перевезення живих тварин, вони повинні пройти догляд або як пасажир, або як ручна поклажа.

4.1.1.7 Відповідний повноважний орган може встановлювати категорії пасажирів, які, з об’єктивних причин, підлягають спеціальному догляду або можуть бути звільнені від догляду. Комісія повинна бути поінформована про встановлені категорії.

4.1.1.8 Догляд пасажирів також підпадає під дію додаткових положень, встановлених в Імплементаційному рішенні Комісії С(2015) 8005.

4.1.1.9 Спеціально навчені службові собаки з навичками виявлення вибухових речовин, обладнання ETD, обладнання SMD та обладнання SED може використовуватися лише як додатковий засіб догляду.

4.1.1.10 Коли для догляду пасажирів використовується сканер відповідно до другого параграфу пункту 12.11.1, повинні бути дотримані всі наведені нижче мінімальні умови:

(a) сканери безпеки не повинні накопичувати, зберігати, копіювати, роздруковувати або давати змогу вилучати зображення. Однак, будь-яке зображення, створене під час догляду, може зберігатися протягом часу, необхідного для аналізу його оператором, і повинне видалятися, як тільки пасажир отримує підтвердження успішного проходження догляду. Будь-який несанкціонований доступ і використання зображення заборонені і їм необхідно запобігати;

(b) оператор сканера, який виконує аналіз зображення, має перебувати в ізольованому місці, так, щоб він/вона не могли бачити пасажира, який проходив догляд;

(c) наявність будь-яких технічних пристроїв, призначених для накопичення, копіювання або фотографування чи іншого способу запису зображень, не допускається в такому ізольованому місці, де здійснюється аналіз зображення;

(d) зображення не повинне бути пов’язане з будь-якими даними, що стосуються особи, яка пройшла догляд, і його/її особистість повинна залишатися анонімною;

(e) пасажир може вимагати, щоб зображення його/її тіла аналізував оператор певної статі, визначеної ним/нею;

(f) зображення повинне бути розмитим або затемненим, щоб запобігти ідентифікації обличчя пасажира.

Параграфи (a) і (d) також застосовують до сканерів безпеки з автоматичним виявленням загроз.

Пасажири мають право відмовитися від догляду сканером безпеки. У такому випадку пасажир повинен пройти догляд альтернативним методом, що включає щонайменше ручний догляд, відповідно до доповнення 4-A до Імплементаційного рішенням Комісії C(2015) 8005. Коли сканер безпеки подає сигнал, причина сигналу повинна бути з’ясована.

Перед тим, як проходити догляд за допомогою сканера безпеки, пасажира повинне бути проінформовано про використовувану технологію, умови, пов’язані з її використанням, та можливість відмови від догляду за допомогою сканера безпеки.

4.1.1.11 Обладнання для виявлення слідів вибухових речовин (ETD) у комбінації з ручним металодетектором (HHMD) може використовуватися тільки в тих випадках, коли оператор вважає, що ручний догляд певних частин тіла особи неефективний та/або небажаний.

4.1.2 Догляд ручної поклажі

4.1.2.1 Перед доглядом, портативні комп’ютери та інші великі електричні предмети повинні бути викладені з ручної поклажі і пройти догляд окремо, за винятком випадків, коли ручна поклажа повинна пройти догляд за допомогою обладнання систем виявлення вибухових речовин (EDS), що відповідає стандарту C2 або вище.

4.1.2.2 Відповідний суб’єкт у всіх аеропортах повинен доглядати при вході в зону обмеженого доступу, що охороняється (SRA), щонайменше рідини, аерозолі і гелі (РАГ), придбані в аеропорту або на борту повітряного судна і зберігаються в захищених від несанкціонованого відкриття пакетах (ЗНВП), всередині яких є доказ здійснення покупки в контрольованій зоні аеропорту або на борту повітряного судна, а також РАГ, призначені для використання під час поїздки в медичних цілях або при спеціальній дієті, включаючи дитяче харчування.

Перед проходженням догляду, РАГ повинні бути викладені з ручної поклажі і пройти догляд окремо від інших предметів в ручній поклажі, за винятком випадків, коли обладнання, яке використовується для догляду ручної поклажі, також може застосовуватися для догляду закритих контейнерів з РАГ, що знаходяться в ручній поклажі.

Якщо РАГ були викладені з ручної поклажі, пасажир повинен представити:

(a) всі РАГ в окремих контейнерах ємністю не більше 100 мілілітрів або еквівалентною ємністю в одному прозорому поліетиленовому пакеті, що закривається, об’ємом не більше 1 літра, при цьому вміст поліетиленового пакета зручно розміщено, а пакет повністю закритий; та

(b) всі інші РАГ, включно із ЗНВП, що містять РАГ.

Відповідні повноважні органи, авіакомпанії і аеропорти надають пасажирам відповідну інформацію щодо догляду РАГ в аеропортах.

4.1.2.3 Ручна поклажа повинна пройти догляд щонайменше одним із таких методів:

(a) ручний догляд;

(b) рентгенотелевізійний інтроскоп;

(c) обладнання систем виявлення вибухових речовин (EDS);

(d) спеціально навчені службові собаки з навичками виявлення вибухових речовин у комбінації з пунктом (a);

(e) обладнання ETD.

Якщо оператор догляду не може визначити присутність або відсутність в ручній поклажі заборонених предметів, вона не повинна бути допущена або знову пройти догляд для усунення сумнівів оператора.

4.1.2.4 Ручний догляд ручної поклажі повинен складатися з ручної перевірки багажу, в тому числі його вмісту, щоб належним чином гарантувати відсутність заборонених предметів.

4.1.2.5 У разі якщо застосовується рентгенотелевізійний інтроскоп або обладнання систем виявлення вибухових речовин (EDS), кожне зображення має вивчатися оператором догляду або аналізуватися за допомогою програмного забезпечення, яке автоматично аналізує зображення, що не містять елементи загрози (ACS).

4.1.2.6 У разі застосування рентгенотелевізійного інтроскопа або обладнання систем виявлення вибухових речовин (EDS), всі сигнали повинні бути розглянуті для усунення сумнівів оператора догляду, щоб належним чином гарантувати, що заборонені предмети не переносять у зону обмеженого доступу, що охороняється (SRA), або на борт повітряного судна.

4.1.2.7 У разі застосовування рентгенотелевізійного інтроскопа або обладнання систем виявлення вибухових речовин (EDS), будь-який предмет, щільність якого знижує здатність оператора догляду аналізувати вміст ручної поклажі, повинен пройти догляд окремо від ручної поклажі. Така сумка повинна бути знову пройти догляд, а зазначений предмет повинен пройти догляд окремо як ручна поклажа.

4.1.2.8 Будь-яка сумка, в якій виявлено великий електричний предмет, повинна пройти догляд знову після того, як зазначений предмет буде вийнято із сумки і він пройде догляд окремо, за винятком випадків, коли ручна поклажа пройшла догляд за допомогою обладнання систем виявлення вибухових речовин (EDS), що відповідає стандарту С2 або вище.

4.1.2.9 Спеціально навчені службові собаки з навичками виявлення вибухових речовин та обладнання з виявлення слідів вибухових речовин (ETD) може використовуватися лише як додатковий засіб догляду.

4.1.2.10 Відповідний повноважний орган може встановлювати категорії ручної поклажі, яка. з об’єктивних причин, підлягає спеціальному догляду або може бути звільнена від догляду. Комісія повинна бути поінформована про встановлені категорії.

4.1.2.11 Особи, які здійснюють догляд ручної поклажі за допомогою рентгенотелевізійного інтроскопа або обладнання EDS, за звичайних обставин, повинні безпосередньо аналізувати зображення не більше 20 хвилин. Після закінчення зазначеного часу, оператор догляду не повинен повертатися до аналізу зображення щонайменше протягом 10 хвилин. Зазначена вимога повинна застосовуватися тільки в разі безперервного потоку зображень для аналізу.

Щоб забезпечити оптимальний склад команди, якість роботи, підготовку, підтримку та атестацію, необхідно передбачити посаду старшого оператора, який керуватиме роботою операторів догляду.

4.1.2.12 Догляд ручної поклажі також підпадає під дію додаткових положень, встановлених в Імплементаційному рішенні Комісії C(2015) 8005.

4.1.3 Догляд рідин, аерозолів та гелів (РАГ)

4.1.3.1 РАГ, що провозяться пасажирами, можуть бути звільнені від проходження догляду за допомогою обладнання системи виявлення рідких вибухових речовин (LEDS) при вході в зону обмеженого доступу, що охороняється (SRA), якщо РАГ розміщені в окремих контейнерах ємністю до 100 мілілітрів або еквівалентної ємності в одному прозорому поліетиленовому пакеті, що закривається, об’ємом не більше 1 літра, при цьому вміст поліетиленового пакету зручно розміщено, а пакет повністю закритий.

4.1.3.3 Відповідний повноважний орган може встановлювати категорії РАГ, які з об’єктивних причин підлягають спеціальному догляду або можуть бути звільнені від догляду. Комісія повинна бути поінформована про встановлені категорії.

4.1.3.4 Догляд РАГ також підпадає під дію додаткових положень, встановлених в Імплементаційному рішенні Комісії C(2015) 8005.

4.2. ЗАХИСТ ПАСАЖИРІВ ТА РУЧНОЇ ПОКЛАЖІ

Захист пасажирів і ручної поклажі підпадає під дію додаткових положень, встановлених в Імплементаційному рішенні Комісії C(2015) 8005.

4.3. ПОТЕНЦІЙНО НЕБЕЗПЕЧНІ ПАСАЖИРИ

4.3.1. Уповноважений орган повинен заздалегідь у письмовій формі встановити для авіаперевізника порядок прийняти на борт повітряного судна потенційно небезпечного пасажира.

4.3.2 Повідомлення має містити такі дані про:

(a) особу та стать особи; та

(b) причину транспортування; та

(c) прізвище, ім’я та посаду супроводжуючої особи, якщо надані; та

(d) оцінку ризику, проведену компетентним органом, включаючи обґрунтування причини наявності або відсутності супроводу; та

(e) попереднє розміщення крісел, за необхідності; та

(f) наявні проїзні документи.

Авіаперевізник повинен надати зазначену інформацію командиру повітряного судна перед посадкою пасажирів на борт повітряного судна.

4.3.3 Компетентний орган повинен забезпечити постійний супровід осіб, які перебувають під вартою на законних підставах.

4.4 ЗАБОРОНЕНІ ПРЕДМЕТИ

4.4.1 Пасажирам не дозволяється проносити в зони обмеженого доступу, що охороняються, або на борт повітряного судна предмети, перелік яких наведено в доповненні 4-C.

4.4.2 Відступ від пункту 4.4.1 може бути надано за умови, що:

(a) відповідний повноважний орган дав згоду на провезення предмета; та

(b) авіаперевізника було проінформовано про пасажира і наявний у нього предмет до посадки пасажирів на борт повітряного судна; та

(c) дотримуються застосовні правила безпеки.

Зазначені предмети розміщуються на борту повітряного судна в захищених умовах.

4.4.3 Авіаперевізник повинен забезпечити інформування пасажирів про заборонені предмети, перелік яких наведено в доповненні 4-C, до закінчення реєстрації.

ДОПОВНЕННЯ 4-A

ВИМОГИ ДО РУЧНОГО ДОГЛЯДУ

Детальні положення, щодо ручного догляду встановлені в Імплементаційному рішенні Комісії С(2015) 8005.

ДОПОВНЕННЯ 4-B

ПАСАЖИРИ ТА РУЧНА ПОКЛАЖА

ТРЕТІ КРАЇНИ, А ТАКОЖ ІНШІ КРАЇНИ І ТЕРИТОРІЇ, ЩОДО ЯКИХ ВІДПОВІДНО ДО СТАТТІ 355 ДОГОВОРУ ПРО ФУНКЦІОНУВАННЯ ЄВРОПЕЙСЬКОГО СОЮЗУ НЕ ЗАСТОСОВУЄТЬСЯ РОЗДІЛ VI ЧАСТИНИ ТРИ ЗАЗНАЧЕНОГО ДОГОВОРУ ЩО ВИЗНАЮТЬСЯ ТАКИМИ, ЩО ЗАСТОСОВУЮТЬ СТАНДАРТИ БЕЗПЕКИ, ЕКВІВАЛЕНТНІ ЗАГАЛЬНИМ БАЗОВИМ СТАНДАРТАМ АВІАЦІЙНОЇ БЕЗПЕКИ ЦИВІЛЬНОЇ АВІАЦІЇ

Стосовно пасажирів і ручної поклажі, наведені нижче треті країни, а також інші країни і території, щодо яких відповідно до статті 355 Договору про функціонування Європейського Союзу не застосовується розділ VI частини три зазначеного Договору, були визнані такими, що застосовують стандарти безпеки, еквівалентні загальним базовим стандартам авіаційної безпеки цивільної авіації:

Канада

Фарерські острови, стосовно аеропорту Вагар

Гренландія, стосовно аеропорту Кангерлуссуак

Гернсі

Острів Мен

Джерсі

Чорногорія

Республіка Сербія, стосовно Аеропорту Нікола Тесла Белград

Республіка Сінгапур, стосовно аеропорту Сінгапур Чангі

Держава Ізраїль, стосовно Міжнародного аеропорту імені Давида Бен-Гуріона

Сполучені Штати Америки

Комісія повинна без затримки повідомити відповідні повноважні органи держав-членів, якщо в її розпорядженні є інформація, яка свідчить про те, що стандарти безпеки, які здійснюються третьою країною або іншою відповідною країною або територією, мають істотний вплив на загальний рівень авіаційної безпеки в Союзі і більше не є еквівалентними загальним базовим стандартам Союзу.

Відповідні повноважні органи держав-членів негайно повідомляють у тому випадку, якщо Комісія має інформацію про дії, що включають компенсаційні заходи, які підтверджують, що еквівалентність відповідних стандартів безпеки, які здійснюються третьою країною або іншою відповідною країною або територією, знову відновлена.

ДОПОВНЕННЯ 4-C

ПАСАЖИРИ ТА РУЧНА ПОКЛАЖА

СПИСОК ЗАБОРОНЕНИХ ПРЕДМЕТІВ

Без обмеження для дії застосовних правил безпеки, пасажирам не дозволяється проносити в зони обмеженого доступу, що охороняються, і на борт повітряного судна:

(a) пістолети, вогнепальну зброю та інші пристрої, які стріляють набоями

- пристрої, що придатні або виглядають як придатні для використання з метою спричинення важких тілесних ушкоджень пострілом, у тому числі:

- усі типи вогнепальної зброї, такі як: пістолети, револьвери, гвинтівки, рушниці,

- іграшки у вигляді зброї, копії та імітації вогнепальної зброї, які можна помилково прийняти за зброю,

- складові частини вогнепальної зброї, за винятком телескопічних прицілів,

- пневматична зброя та зброя CO2, така як: пістолети, дробова зброя, гвинтівки та пістолети для стрільби кульками,

- пристрої для запуску сигнальних ракет та стартові пістолети.

- луки, арбалети та стріли,

- пристрої для метання гарпунів та списів.

- рогатки та катапульти;

(b) пристрої для оглушення

- пристрої, призначені спеціально для оглушення або іммобілізації, в тому числі:

- пристрої для ураження, такі як: шокові пристрої, електрошокери та електрошокові кийки,

- пристрої для оглушення та умертвіння тварин.

- хімічні речовини, гази й аерозолі, які виводять з ладу та викликають втрату працездатності, наприклад мейс, перцеві аерозолі, сльозогінний газ, кислотні аерозолі та репеленти;

(c) предмети з гострими кінцями чи гострими краями

- предмети з гострими кінцями чи гострими краями, які можуть бути використані з метою нанесення важких тілесних ушкоджень, у тому числі:

- предмети, призначені для рубання, такі як: сокири, тесаки та ножі для рубки м’яса.

- льодові топірці і ножі для подрібнення льоду.

- леза для гоління,

- ножі для різки картону;

- ножі з лезом довшим за 6 см,

- ножиці з лезами більше 6 см (вимірюється від кінчика до осі),

- обладнання з гострими наконечниками чи гострими краями, що використовується для бойових мистецтв,

- мечі, шпаги та шаблі;

(d) робоче знаряддя

інструменти, що можуть бути використані з метою нанесення важких тілесних ушкоджень або створення загрози безпеці повітряного судна, в тому числі:

- сталеві ломи,

- дрилі та свердла, в тому числі, безпровідні портативні електродрилі.

- інструменти з лезом або рукояткою довжиною більше 6 см, що можуть бути використані як зброя, така як: викрутки та долота,

- пили, в тому числі, безпровідні портативні електропили,

- паяльні лампи,

- пістолети для кріплення і пневматичні молотки;

(e) myni інструменти

- предмети, що можуть бути використані з метою спричинення важких тілесних ушкоджень у разі їх використанні для нанесення удару, в тому числі:

- бити для гри у бейсбол та софтбол,

- бити і кийки, такі як поліцейські кийки та кастети,

- знаряддя, що використовується для бойових мистецтв;

(f) вибухові та запалювальні пристрої

- вибухові матеріали та запалювальні речовини і пристрої, що придатні або виглядають як придатні для використання з метою нанесення важких тілесних ушкоджень або створення загрози безпеці повітряного судна, в тому числі:

- боєприпаси,

- капсулі-детонатори,

- детонатори та запали,

- копії або імітації вибухових пристроїв,

- міни, гранати та інші вибухові речовини військового призначення.

- феєрверки ті інші піротехнічні матеріали,

- димові шашки та патрони,

- динаміт, порох і пластичні вибухові речовини.

5. ЗАРЕЄСТРОВАНИЙ БАГАЖ

5.0 ЗАГАЛЬНІ ПОЛОЖЕННЯ

5.0.1 Якщо не вказано інше, орган, експлуатант аеропорту; авіаперевізник або суб’єкт, відповідальні згідно з державною програмою авіаційної безпеки цивільної авіації, як зазначено в статті 10 Регламенту (ЄС) № 300/2008, забезпечують впровадження заходів, визначених у цій главі.

5.0.2 Перелік третіх країн, у яких застосовують стандарти безпеки, які визнано еквівалентними загальним базовим стандартам, щодо зареєстрованого багажу, наведено в доповненні 5-A.

5.0.3 Зареєстрований багаж, який прибув з держави-члена, де повітряне судно знаходилося транзитом, після прибуття з третьої країни, не зазначеної у доповненні 5-A, або з аеропорту Союзу, де відповідна держава-член відступила від загальних базових стандартів, передбачених у статті 1 Регламенту (ЄС) № 1254/2009, вважається зареєстрованим багажем, який прибув з третіх країн, якщо немає підтвердження, що такий зареєстрований багаж пройшов догляд згідно з вимогами цієї глави.

5.0.4 Для цілі цієї глави, «захищений багаж» означає зареєстрований багаж, який пройшов догляд перед вильотом і який захищений фізично з метою запобігання вкладенню в нього будь-яких предметів.

5.0.5 Посилання на треті країни в цій главі та, якщо застосовно, в Імплементаційному рішенні Комісії C(2015) 8005 включають інші країни і території, до яких, відповідно до статті 355 Договору про функціонування Європейського Союзу, розділ VI частини три цього Договору не застосовується.

5.0.6 Зареєстрований багаж, який прибув з аеропорту Союзу, де відповідна держава-член відступила від загальних базових стандартів, передбачених у статті 1 Регламенту (ЄС) № 1254/2009, вважається зареєстрованим багажем, який прибув із третіх країн, якщо немає підтвердження, що такий зареєстрований багаж пройшов догляд згідно з вимогами цієї глави.

5.1 ДОГЛЯД ЗАРЕЄСТРОВАНОГО БАГАЖУ

5.1.1 Наступні методи, окремо або в комбінації, повинні використовуватися для догляду зареєстрованого багажу:

(a) ручний догляд; або

(b) рентгенотелевізійний інтроскоп; або

(c) обладнання систем виявлення вибухових речовин (EDS); або

(d) обладнання для виявлення слідів вибухових речовин (ETD); або

(e) спеціально навчені службові собаки з навичками виявлення вибухових речовин.

Якщо оператор догляду не може визначити присутність або відсутність у зареєстрованому багажі заборонених предметів, вона не повинна бути допущена або знову пройти догляд для усунення сумнівів оператора.

5.1.2 Ручний догляд повинен складатися з ретельної ручної перевірки такого багажу, в тому числі усього його вмісту, щоб належним чином гарантувати, що він не містить заборонених предметів.

5.1.3 У разі застосовування рентгенотелевізійного інтроскопа або обладнання систем виявлення вибухових речовин (EDS), будь-який предмет, щільність якого знижує здатність оператора догляду аналізувати вміст такого багажу, повинен підлягати іншому виду догляду.

5.1.4 Догляд із використанням обладнання для виявлення слідів вибухових речовин (ETD) повинен складатися з аналізу зразків, узятих як з внутрішнього, так і з зовнішнього боку багажу і його вмісту. Вміст також може бути перевірено із застосуванням ручного догляду.

5.1.5 Відповідний повноважний орган може встановлювати категорії зареєстрованого багажу, який, з об’єктивних причин, підлягає процедурі спеціального догляду або може бути звільнений від догляду. Комісія повинна бути поінформована про встановлені категорії.

5.1.6 Догляд зареєстрованого багажу також підпадає під дію додаткових положень, встановлених в Імплементаційному рішенні Комісії C(2015) 8005.

5.1.7 Особи, які здійснюють догляд зареєстрованого багажу за допомогою рентгенотелевізійного інтроскопа обладнання або обладнання EDS, безперервно аналізувати зображення не більше 20 хвилин. Після закінчення зазначеного часу, оператор догляду не повинен повертатися до аналізу зображення щонайменше протягом 10 хвилин. Зазначена вимога повинна застосовуватися тільки в разі безперервного потоку зображень для аналізу.

Щоб забезпечити оптимальний склад команди, якість роботи, підготовку, підтримку та атестацію, необхідно передбачити посаду старшого оператора, який керуватиме роботою операторів догляду.

5.2. ЗАХИСТ ЗАРЕЄСТРОВАНОГО БАГАЖУ

Пасажирам може бути заборонений доступ до зареєстрованого багажу, який пройшов догляд, за винятком випадків, коли він є їхнім власним багажем і за ними ведеться нагляд з метою гарантування того, що:

(a) заборонені предмети, перелік яких наведено в доповненні 5-B, не будуть поміщені в зареєстрований багаж; або

(b) заборонені предмети, перелік яких наведено в доповненні 4-C, не будуть вилучені із зареєстрованого багажу, і пронесені в зону обмеженого доступу, що охороняється, або на борт повітряного судна.

Зареєстрований багаж, який не був захищений від несанкціонованого втручання, повинен пройти догляд повторно.

Захист зареєстрованого багажу також підпадає під дію додаткових положень, встановлених в Імплементаційному рішенні Комісії С(2015) 8005.

5.3 ВСТАНОВЛЕННЯ ПРИНАЛЕЖНОСТІ БАГАЖУ

5.3.1 Ідентифікація зареєстрованого багажу

5.3.1.1 Авіаперевізник під час процесу посадки на борт повинен забезпечувати, щоб пасажири пред’являли дійсний посадковий талон або еквівалентний документ, що відповідає зареєстрованому багажу.

5.3.1.2 Авіаперевізник повинен забезпечити запровадження процедури ідентифікації зареєстрованого багажу пасажирів, що не піднялися на борт або залишили повітряне судно перед його відправленням.

5.3.1.3 Якщо пасажир відсутній на борту повітряного судна, зареєстрований багаж, відповідний його посадковому талону або еквівалентному документу, повинен розглядатися як несупроводжуваний.

5.3.1.4 Авіаперевізник повинен забезпечувати чітку ідентифікацію кожного предмета несупроводжуваного зареєстрованого багажу як дозволеного для перевезення повітрям.

5.3.2 Фактори поза контролем пасажира

5.3.2.1 Причина, через яку багаж стає несупроводжуваним, повинна бути зафіксована до його завантаження на повітряне судно, за винятком випадків застосування контролю на безпеку, зазначеного в пункті 5.3.3.

5.3.2.2 Додаткові детальні положення щодо факторів поза контролем пасажира встановлені в Імплементаційному рішенні Комісії С(2015) 8005.

5.3.3 Відповідний контроль на безпеку несупроводжуваного зареєстрованого багажу

5.3.3.1 Несупроводжуваний зареєстрований багаж, який не підпадає під дію пункту 5.3.2, повинен пройти догляд із використанням одного з методів, встановлених у пункті 5.1.1, і при необхідності, із застосуванням додаткових вимог, встановлених в Імплементаційному рішенні Комісії C(2015) 8005.

5.3.3.2 Зареєстрований багаж, який стає несупроводжуваним багажем внаслідок чинників, які не є такими, що зазначені в пункті 5.3.2.2, повинен бути вилучений з повітряного судна і повторно пройти догляд перед завантаженням.

5.3.3.3 Додаткові детальні положення щодо відповідного контролю на безпеку для несупроводжуваного зареєстрованого багажу встановлені в Імплементаційному рішенні Комісії C(2015) 8005.

5.4 ЗАБОРОНЕНІ ПРЕДМЕТИ

5.4.1 Пасажирам не дозволяється провозити в своєму зареєстрованому багажі предмети, перелік яких наведено в доповненні 5-B.

5.4.2 Відступ від пункту 5.4.1 може бути надано за умови, що:

(a) відповідний повноважний орган має національні правила, що дозволяють перевезення такого предмета; та

(b) дотримуються застосовні правила безпеки.

5.4.3 Авіаперевізник повинен забезпечити інформування пасажирів про заборонені предмети, перелік яких наведено в доповненні 5-В, в будь-який момент часу до завершення реєстрації.

ДОПОВНЕННЯ 5-A

ЗАРЕЄСТРОВАНИЙ БАГАЖ

ТРЕТІ КРАЇНИ, А ТАКОЖ ІНШІ КРАЇНИ І ТЕРИТОРІЇ, ЩОДО ЯКИХ ВІДПОВІДНО ДО СТАТТІ 355 ДОГОВОРУ ПРО ФУНКЦІОНУВАННЯ ЄВРОПЕЙСЬКОГО СОЮЗУ НЕ ЗАСТОСОВУЄТЬСЯ РОЗДІЛ VI ЧАСТИНИ ТРИ ЗАЗНАЧЕНОГО ДОГОВОРУ, ЩО ВИЗНАЮТЬСЯ ТАКИМИ, ЩО ЗАСТОСОВУЮТЬ СТАНДАРТИ БЕЗПЕКИ, ЕКВІВАЛЕНТНІ ЗАГАЛЬНИМ БАЗОВИМ СТАНДАРТАМ АВІАЦІЙНОЇ БЕЗПЕКИ ЦИВІЛЬНОЇ АВІАЦІЇ

Стосовно зареєстрованого багажу, наведені нижче треті країни, а також інші країни і території, щодо яких відповідно до статті 355 Договору про функціонування Європейського Союзу не застосовується розділ VI частини три зазначеного Договору, були визнані такими, що застосовують стандарти безпеки, еквівалентні загальним базовим стандартам авіаційної безпеки цивільної авіації:

Канада

Фарерські острови, стосовно аеропорту Вагар

Гренландія, стосовно аеропорту Кангерлуссуак

Гернсі

Острів Мен

Джерсі

Чорногорія

Республіка Сербія, стосовно Аеропорту Нікола Тесла Белград

Республіка Сінгапур, стосовно аеропорту Сінгапур Чангі

Держава Ізраїль, стосовно Міжнародного аеропорту імені Давида Бен-Гуріона

Сполучені Штати Америки

Комісія повинна без затримки повідомити відповідні повноважні органи держав-членів, якщо в її розпорядженні є інформація, яка свідчить про те, що стандарти безпеки, які здійснюються третьою країною або іншою відповідною країною або територією, мають істотний вплив на загальний рівень авіаційної безпеки в Союзі і більше не є еквівалентними загальним базовим стандартам Союзу.

Відповідні повноважні органи держав-членів негайно повідомляють у тому випадку, якщо Комісія має інформацію про дії, що включають компенсаційні заходи, які підтверджують, що еквівалентність відповідних стандартів безпеки, які здійснюються третьою країною або іншою відповідною країною або територією, знову відновлена.

ДОПОВНЕННЯ 5-B

ЗАРЕЄСТРОВАНИЙ БАГАЖ

СПИСОК ЗАБОРОНЕНИХ ПРЕДМЕТІВ

Пасажирам не дозволяється провозити в своєму зареєстрованому багажі такі предмети:

вибухові та запалювальні пристрої

- вибухові матеріали та запалювальні речовини і пристрої, що придатні для використання з метою нанесення важких тілесних ушкоджень або створення загрози безпеці повітряного судна, в тому числі:

- боєприпаси,

- капсулі-детонатори,

- детонатори та запали,

- міни, гранати та інші вибухові речовини військового призначення,

- феєрверки ті інші піротехнічні матеріали,

- димові шашки та патрони,

- динаміт, порох і пластичні вибухові речовини.

6. ВАНТАЖ І ПОШТА

6.0 ЗАГАЛЬНІ ПОЛОЖЕННЯ

6.0.1 Орган, експлуатант аеропорту, авіаперевізник або суб’єкт, визначені в цій главі, забезпечують впровадження заходів, визначених у цій главі.

6.0.2 Зібрані вибухові речовини і запалювальні пристрої, що їх не перевозять згідно із застосовними правилами безпеки, повинні розглядатися як заборонені предмети у вантажних і поштових відправленнях.

6.0.3 Посилання на треті країни в цій главі та, якщо застосовно, в Імплементаційному рішенні Комісії C(2015) 8005 включають інші країни і території, до яких, відповідно до статті 355 Договору про функціонування Європейського Союзу, розділ VI частини три цього Договору не застосовується.

6.1 КОНТРОЛЬ НА БЕЗПЕКУ - ЗАГАЛЬНІ ПОЛОЖЕННЯ

6.1.1 Увесь вантаж і пошта повинні пройти догляд зареєстрованим агентом перед завантажуванням у повітряне судно, за винятком таких випадків:

(a) зареєстрований агент вже здійснив обов’язковий контроль на безпеку вантажного відправлення, і вантажне відправлення було захищено від несанкціонованого втручання з моменту проведення зазначеного контролю на безпеку і до моменту завантаження; або

(b) відомий вантажовідправник вже здійснив обов’язковий контроль на безпеку вантажного відправлення, і вантажне відправлення було захищено від несанкціонованого втручання з моменту проведення зазначеного контролю на безпеку і до моменту завантаження; або

(c) відповідальний вантажовідправник вже здійснив обов’язковий контроль на безпеку вантажного відправлення, і вантажне відправлення було захищено від несанкціонованого втручання з моменту проведення зазначеного контролю на безпеку і до моменту завантаження, і воно не перевозиться на пасажирському повітряному судні; або

(d) вантажне відправлення звільнене від догляду і захищене від несанкціонованого втручання з моменту, коли воно стає ідентифіковним авіаційним вантажем або ідентифіковною авіапоштою і до моменту завантаження.

6.1.2 Якщо є будь-яка підстава вважати, що цілісність вантажного відправлення, щодо якого було здійснено контроль на безпеку, була порушена, або що вантажне відправлення не було захищено від несанкціонованого втручання з моменту проведення зазначеного контролю, воно повинне пройти догляд зареєстрованим агентом перед завантаженням на повітряне судно. Вантажні відправлення, цілісність яких була значно порушена, або які викликають інші підозри, повинні розглядатися як «вантаж або пошта з високим ступенем ризику» (HRCM) відповідно до пункту 6.7.

6.1.3. Особа, яка має дозвіл на перебування без супроводу з ідентифіковним авіаційним вантажем або ідентифіковною авіапоштою, щодо яких було здійснено обов’язковий контроль на безпеку, повинна успішно пройти перевірку анкетних даних або перевірку при прийнятті на роботу, відповідно до пункту 11.1.

6.2 ДОГЛЯД

6.2.1 Догляд

6.2.1.1 Стосовно догляду вантажу або пошти:

(a) повинні застосовуватися засоби або метод, які, з великим ступенем ймовірності, дозволяють виявити заборонені предмети та враховувати характер вантажного відправлення; та

(b) засоби або метод, що застосовуються, повинні відповідати стандарту, який є достатнім, щоб належним чином забезпечувати відсутність у вантажному відправленні прихованих заборонених предметів.

6.2.1.2 Якщо оператор догляду не може бути в достатній мірі впевнений у тому, що у вантажному відправленні не містяться заборонені предмети, вантажне відправлення не повинне допускатися або повинне пройти догляд повторно до усунення сумнівів оператора.

6.2.1.3 Догляд вантажу і пошти також підпадає під дію додаткових положень, встановлених в Імплементаційному рішенні Комісії C(2015) 8005.

6.2.1.4 Особи, які здійснюють догляд вантажу за допомогою рентгентелевізійного інтроскопа обладнання або обладнання EDS. безперервно аналізувати зображення не більше 20 хвилин. Після закінчення зазначеного часу, оператор догляду не повинен повертатися до аналізу зображення щонайменше протягом 10 хвилин. Зазначена вимога повинна застосовуватися тільки в разі безперервного потоку зображень для аналізу.

6.2.1.5 Згідно з доповненням 6-J, вантаж і пошта повинні пройти догляд щонайменше одним із таких методів:

(a) ручний догляд;

(b) рентгенотелевізійний інтроскоп;

(c) обладнання систем виявлення вибухових речовин (EDS);

(d) спеціально навчені службові собаки з навичками виявлення вибухових речовин (EDD);

(e) обладнання ETD;

(f) візуальний огляд;

(g) металодетектор (MDE).

6.2.1.6 За погодженням із відповідним повноважним органом і після повідомлення Комісії, в зв’язку з характером вантажного відправлення можуть застосовуватися інші відповідні методи контролю на безпеку, але тільки в разі неможливості застосування будь-якого із засобів або методів, визначених у пункті 6.2.1.5.

6.2.2 Звільнення від догляду

Положення щодо звільнення від догляду встановлені в Імплементаційному рішенні Комісії C(2015) 8005.

6.3 ЗАРЕЄСТРОВАНІ АГЕНТИ

6.3.1 Затвердження зареєстрованих агентів

6.3.1.1.Зареєстровані агенти повинні бути затвердженні відповідним повноважним органом.

Затвердження як зареєстрованого агента має враховувати специфіку діяльності.

Будь-який суб’єкт, який здійснює контроль на безпеку, зазначений в пункті 6.3.2, повинен бути затверджений як зареєстрований агент. Сюди належать незалежні надавачі логістичних послуг, відповідальні за інтегровані складські та транспортні послуги, авіаційні компанії та компанії, що забезпечують обслуговування.

Зареєстрований агент може укласти субконтракт щодо виконання одного або декількох із таких пунктів:

(a) здійснення контролю на безпеку, зазначеного в пункті 6.3.2 іншим зареєстрованим агентом;

(b) здійснення контролю на безпеку, зазначеного в пункті 6.3.2 іншим суб’єктом, якщо контроль проводиться на території зареєстрованого агента або в аеропорту, і підпадає під дію програми безпеки зареєстрованого агента або аеропорту;

(c) здійснення контролю на безпеку, зазначеного в пункті 6.3.2, іншим суб’єктом, якщо контроль проводиться не на території зареєстрованого агента або в аеропорту, і організація пройшла сертифікацію або була затверджена і включена відповідним повноважним органом у перелік організацій, що надають зазначені послуги;

(d) здійснення захисту і перевезення вантажних відправлень вантажоперевізником, який відповідає вимогам пункту 6.6.

6.3.1.2 Для затвердження зареєстрованих агентів застосовується така процедура:

(a) заявник повинен звернутися за отриманням затвердження до відповідного повноважного органу держави-члена за місцем розташування, зазначеним у заяві.

Заявник повинен подати відповідному повноважному органу свою програму безпеки. Така програма повинна визначати методи і процедури, яких повинен дотримуватися агент для забезпечення відповідності вимогам Регламенту (ЄС) 300/2008 та його імплементаційних актів. Програма також повинна описувати, як агент буде проводити моніторинг відповідності цих методам та процедур. Програма безпеки авіаперевізника, яка описує методи та процедури, яких авіаперевізник повинен дотримуватись для виконання вимог Регламенту (ЄС) № 300/2008 та його імплементаційних актів, враховуючи відповідні вимоги програми безпеки зареєстрованого агента.

Заявник також повинен представити «Декларацію з виконання зобов’язань - зареєстрований агент», що міститься в доповненні 6-А. Ця декларація повинна бути підписана законним представником заявника або особою, відповідальною за безпеку.

Підписана декларація зберігається у відповідного повноважного органу;

(b) відповідний повноважний орган або валідатор ЄС з авіаційної безпеки, що діє від його імені, повинні вивчити програму безпеки і потім провести перевірку на місці, щоб оцінити, чи відповідає заявник вимогам Регламенту (ЄС) № 300/2008 та його імплементаційним актам.

За винятком вимог, встановлених у пункті 6.2, перевірка заявника відповідним органом митного контролю згідно зі статтею 14n Регламенту Комісії (ЄЕС) № 2454/93 (4) вважається перевіркою на місці заявника, якщо вона була проведена не раніше ніж за 3 роки до дати подання заявки щодо офіційного затвердження як зареєстрованого агента. Для подальшого інспектування заявник повинен надати сертифікат АЕО і відповідну оцінку митних органів.

(c) якщо для відповідного повноважного органу достатньо інформації, наданої відповідно до пунктів (a) та (b), він повинен забезпечити, щоб необхідні дані про агента були внесені до «бази даних Союзу щодо безпеки ланцюга постачання» не пізніше наступного робочого дня. При внесенні зазначеної інформації до бази даних, відповідний повноважний орган повинен присвоїти кожній із затверджених організацій унікальний літерно-цифровий ідентифікатор у стандартному форматі.

Якщо для відповідного повноважного органу не достатньо інформації, наданої відповідно до пунктів (a) та (b), про причини повинно бути негайно повідомлено суб’єкт, який звернувся за отриманням затвердження статусу зареєстрованого агента;

(d) агент не повинен вважатися зареєстрованим до моменту внесення даних про нього до «бази даних Союзу щодо безпеки ланцюга постачання».

6.3.1.3 Зареєстрований агент повинен призначити щонайменше одну особу на кожному об’єкті, яка відповідає за впровадження поданої програми безпеки. Така особа повинна успішно пройти перевірку анкетних даних відповідно до пункту 11.1.

6.3.1.4 3ареєстрований агент повинен проходити повторну валідацію через регулярні проміжки часу, що не перевищують 5 років. Це включає перевірку на місці з метою оцінки того, чи зареєстрований агент все ще відповідає вимогам Регламенту (ЄС) № 300/2008 та його імплементаційним актам.

Інспекційна перевірка приміщень зареєстрованого агента, проведена відповідним повноважним органом відповідно до його національної програми контролю якості, може розглядатися як перевірка на місці за умови, що вона враховує всі вимоги, необхідні для затвердження.

За винятком вимог, встановлених у пункті 6.2, перевірка зареєстрованого агента відповідним органом митного контролю згідно зі статтею 14n Регламенту (ЄЕС) № 2454/93 вважається перевіркою на місці.

6.3.1.5 Якщо відповідний повноважний орган констатує недотримання вимог Регламенту (ЄС) № 300/2008 та його імплементаційних актів зареєстрованим агентом, він повинен анулювати статус зареєстрованого агента для певного об’єкта (об’єктів).

Якщо суб’єкт більше не є власником сертифіката АЕО, зазначеного в пункті (b) або (c) статті 14a(1) Регламенту (ЄЕС) № 2454/93, або якщо дію зазначеного сертифіката АЕО призупинено внаслідок невідповідності статті 14k зазначеного Регламенту, відповідний повноважний орган повинен вжити належних заходів для того, щоб упевнитися в тому, що зареєстрований агент дотримується вимог Регламенту (ЄС) № 300/2008.

Суб’єкт повинен інформувати відповідний повноважний орган про будь-які зміни, пов’язані з його сертифікатом АЕО, зазначеним у пункті (b) або (c) статті 14a(1) Регламенту (ЄЕС) № 2454/93.

Негайно після анулювання та у всіх випадках протягом 24 годин, відповідний повноважний орган повинен забезпечити, щоб зміна статусу колишнього зареєстрованого агента була відображена в «базі даних Союзу щодо безпеки ланцюга постачання».

6.3.1.6 Без обмеження права кожної держави-члена застосовувати більш суворі заходи відповідно до статті 6 Регламенту (ЄС) № 300/2008, зареєстрований агент, затверджений відповідно до пункту 6.3 цього додатка, повинен визнаватися в усіх державах-членах.

6.3.1.7 Вимоги пункту 6.3.1, крім 6.3.1.2(d), не застосовуються, якщо сам відповідний повноважний орган повинен бути затверджений як зареєстрований агент.

6.3.1.8 Відповідний повноважний орган повинен надати в розпорядження органу митного контролю будь-яку інформацію, пов’язану зі статусом зареєстрованого агента, яка мала б відношення до сертифіката АБО, зазначеного в пунктах (b) або (c) статті 14a(1) Регламенту № (ЄЕС) 2454/93. Сюди належить інформація, пов’язана з новими затвердженнями зареєстрованих агентів, анулюванням статусу зареєстрованого агента, повторною валідацією і інспекційними перевірками, розкладом перевірок і результатами зазначених оцінювань.

Процедури обміну такою інформацією встановлюються між відповідним повноважним органом та національними митними органами.

6.3.2 Контроль на безпеку, який повинен здійснюватися зареєстрованим агентом

6.3.2.1 При прийнятті будь-яких вантажних відправлень, зареєстрований агент повинен встановити, чи є суб’єкт, від якого отримані вантажні відправлення, зареєстрованим агентом, відомим вантажовідправником, відповідальним вантажовідправником, або не є жодним із зазначених.

6.3.2.2 3ареєстрований агент або авіаперевізник повинні вимагати від особи, що доставляє будь-які вантажні відправлення, пред’являти посвідчення особи, паспорт, посвідчення водія або інший документ, на якому є його/її фотографія і який був виданий або визнаний національним органом. Посвідчення або документ повинні використовуватися для встановлення особи, що доставляє вантажне відправлення.

6.3.2.3 Зареєстрований агент повинен гарантувати, що вантажні відправлення, щодо яких попередньо не був проведений обов’язковий контроль на безпеку:

(a) пройшли догляд згідно з пунктом 6.2; або

(b) прийняті на зберігання під виключну відповідальність зареєстрованого агента, не ідентифікуються як вантаж для перевезення на повітряному судні до відбору, і обрані автономно без втручання вантажовідправника або будь-якої особи або суб’єкта, які не є такими, що були призначені зареєстрованим агентом і пройшли відповідну підготовку з цією метою.

Пункт (b) може застосовуватися тільки в тому випадку, якщо відправником не передбачається, що вантаж має транспортуватися повітряним шляхом.

6.3.2.4 Після проведення контролю на безпеку, зазначеного в пунктах 6.3.2.1-6.3.2.3 цього додатка і в пункті 6.3 додатка до Імплементаційного рішення Комісії C(2015) 8005, зареєстрований агент повинен забезпечити захист вантажу і пошти відповідно до пункту 6.6.

6.3.2.5 Після проведення контролю на безпеку, зазначеного в пунктах 6.3.2.1-6.3.2.4, зареєстрований агент повинен забезпечити, щоб будь-яке вантажне відправлення, передане авіаперевізнику або іншому зареєстрованому агенту, супроводжувалося відповідною документацією у вигляді авіанакладної або у вигляді окремої декларації в електронній або письмовій формі.

6.3.2.6 Документація. зазначена в пункті 6.3.2.5, повинна бути доступна відповідному повноважному органу для інспектування в будь-який момент до завантаження вантажного відправлення на повітряне судно і потім протягом польоту або протягом 24 годин, залежно від того, що довше, і повинна містити всю таку інформацію:

(a) унікальний літерно-цифровий ідентифікатор зареєстрованого агента, отриманий від відповідного повноважного органу;

(b) унікальний ідентифікатор вантажного відправлення, такий як номер (фірма або власник) авіанакладної;

(c) вміст вантажного відправлення, за винятком вантажних відправлень, перелік яких наведено в пунктах 6.2.1(d) і (e) Імплементаційного рішення Комісії C(2015) 8005;

(d) статус безпеки вантажного відправлення, який має позначення:

- «SPX», означає, що вантаж захищений для пасажирських, вантажних і поштових повітряних суден; або

- «SCO», означає, що вантаж захищений лише для вантажних і поштових повітряних суден; або

- «SHR». означає, що вантаж захищений для пасажирських, вантажних і поштових повітряних суден відповідно до вимог щодо високого ступеня ризику;

(e) причина, через яку видано статус безпеки, із зазначенням:

(i) «КС», означає, що отримано від відомого вантажовідправника; або

(ii) «АС», означає, що отримано від відповідального вантажовідправника; або

(iii) «RA», означає, що обрано зареєстрованим агентом; або

(iv) засоби і способи догляду, що використовуються, а саме:

- ручний догляд (PHS);

- рентгенотелевізійний інтроскоп (XRY);

- обладнання систем виявлення вибухових речовин (EDS);

- спеціально навчені службові собаки з навичками виявлення вибухових речовин (EDD)

- обладнання виявлення слідів вибухових речовин (ETD);

- візуальний огляд (VCK);

- металодетектор (CMD);

- будь-який інший метод (АОМ) відповідно до пункту 6.2.1.6, якщо застосовуваний метод визначений; або

(v) підстави для звільнення вантажного відправлення від догляду;

(f) прізвище, ім’я особи, яка надала статус безпеки, або еквівалентну ідентифікаційну інформацію, а також дату і час надання статусу;

(g) унікальний ідентифікатор, отриманий від відповідного повноважного органу, будь-якого зареєстрованого агента, який прийняв статус безпеки, присвоєний вантажному відправленню іншим зареєстрованим агентом.

Зареєстрований агент, що передає вантажні відправлення іншому зареєстрованому агенту або авіаперевізнику, може також ухвалити рішення щодо передачі інформації, яка вимагається згідно з пунктами (a)-(e) і (g), і не передавати інформацію, яка вимагається згідно з пунктом (f), протягом польоту або протягом 24 годин, залежно від того, що довше.

6.3.2.7 У разі консолідації, вимоги пунктів 6.3.2.5 і 6.3.2.6 повинні вважатися виконаними, якщо:

(a) зареєстрований агент, який здійснює консолідацію, зберігає інформацію, яка вимагається згідно з пунктами 6.3.2.6 (a)-(g), по відношенню до кожного окремого вантажного відправлення протягом польоту або протягом 24 годин, залежно від того, що довше; та

(b) документація, що супроводжує консолідацію, включає літерно-цифровий ідентифікатор зареєстрованого агента, який здійснив консолідацію, унікальний ідентифікатор консолідації та його статус захисту.

Пункт (a) не потрібен для консолідацій, які завжди підлягають догляду або звільняються від нього відповідно до пунктів 6.2.1(d) і (e) Імплементаційного рішення Комісії C(2015) 8005, якщо зареєстрований агент надає консолідації унікальний ідентифікатор і вказує статус безпеки, а також єдину причину, за якої цей статус безпеки був виданий.

6.3.2.8 При прийманні вантажних відправлень, до яких раніше застосовувалися не всі обов’язкові заходи контролю на безпеку, зареєстрований агент може також ухвалити рішення не застосовувати заходи контролю на безпеку, згадані в пункті 6.3.2, а передати вантажні відправлення іншому зареєстрованому агенту для забезпечення застосування цих заходів контролю на безпеку.

6.3.2.9 Зареєстрований агент забезпечує, щоб весь персонал, який впроваджує заходи контролю на безпеку, був укомплектований і отримав підготовку відповідно до вимог глави 11, і щоб весь персонал, який має доступ до ідентифіковного авіаційного вантажу або ідентифіковної авіапошти, до яких були застосовані обов’язкові заходи контролю на безпеку, був працевлаштований та пройшов ознайомлювальну підготовку з питань авіаційної безпеки відповідно до вимог глави 11.

Контроль на безпеку, який повинен здійснюватися зареєстрованим агентом, також підпадає під дію додаткових положень, встановлених в Імплементаційному рішенні Комісії C(2015) 8005.

6.4 ВІДОМІ ВАНТАЖОВІДПРАВНИКИ

6.4.1 Затвердження відомих вантажовідправників

6.4.1.1 Відомі вантажовідправники повинні бути затвердженні відповідним повноважним органом.

Затвердження як відомого вантажовідправника повинно здійснюватися з урахуванням специфіки виду діяльності.

6.4.1.2 Для затвердження відомих вантажовідправників застосовується така процедура:

(a) заявник повинен звернутися за отриманням затвердження до відповідного повноважного органу держави-члена за місцем розташування.

Заявник повинен подати відповідному повноважному органу свою програму безпеки. Така програма повинна визначати методи і процедури, яких повинен дотримуватися вантажовідправник для забезпечення відповідності вимогам Регламенту (ЄС) № 300/2008 та його імплементаційних актів. Програма також повинна описувати, як вантажовідправник буде проводити моніторинг відповідності цих методам та процедур.

Заявнику надаються «Керівництво для відомих вантажовідправників», що міститься в доповненні 6-B, і «Контрольний перелік валідації для відомих вантажовідправників», що міститься в доповненні 6-C;

(b) відповідний повноважний орган або валідатор ЄС з авіаційної безпеки, що діє від його імені, повинні вивчити програму безпеки і потім провести перевірку на місці, щоб оцінити, чи відповідає заявник вимогам Регламенту (ЄС) № 300/2008 та його імплементаційним актам.

Щоб оцінити, чи відповідає заявник цим вимогам, відповідний повноважний орган або валідатор ЄС з авіаційної безпеки, що діє від його імені, повинен використовувати «Контрольний перелік валідації для відомих вантажовідправників», що міститься в доповненні 6-C. Цей контрольний перелік включає декларацію з виконання зобов’язань, яка повинна бути підписана законним представником заявника або особою, відповідальною за безпеку.

Після заповнення контрольного переліку валідації, інформація, що міститься в контрольному переліку, розглядається як секретна інформація.

Підписана декларація зберігається у відповідного повноважного органу або у валідатора ЄС з авіаційної безпеки та повинна бути доступною відповідному повноважному органу;

(c) перевірка заявника відповідним органом митного контролю згідно зі статтею 14n Регламенту (ЄЕС) № 2454/93 вважається перевіркою на місці заявника, якщо вона була проведена не раніше ніж за 3 роки до дати подання заявки на офіційне затвердження як відомого вантажовідправника. У таких випадках заявник повинен заповнити інформацію, що вимагається в першій частині «Контрольного переліку валідації для відомих вантажовідправників», що міститься в доповненні 6-C, і відправити її відповідному повноважному органу разом з декларацією з виконання зобов’язань, яка повинна бути підписана законним представником заявника або особою, відповідальною за безпеку на об’єкті.

Для подальшого інспектування заявник повинен надати сертифікат АЕО і відповідну оцінку митних органів.

Підписана декларація зберігається у відповідного повноважного органу або у валідатора ЄС з авіаційної безпеки та повинна бути доступною відповідному повноважному органу;

(d) якщо для відповідного повноважного органу достатньо інформації, наданої відповідно до пунктів (a) та (b) або (a) та (c), залежно від випадку; він повинен забезпечити, щоб необхідні дані про вантажовідправника були внесені до «бази даних Союзу щодо безпеки ланцюга постачання» не пізніше наступного робочого дня. При внесенні зазначеної інформації до бази даних, відповідний повноважний орган повинен присвоїти кожній із затверджених організацій унікальний літерно-цифровий ідентифікатор у стандартному форматі.

Якщо для відповідного повноважного органу не достатньо інформації, наданої відповідно до пунктів (a) та (b), або (a) та (c), залежно від випадку, про причини повинно бути негайно повідомлено суб’єкт, який звернувся із запитом на отриманням затвердження статусу відомого вантажовідправника;

(c) відомий вантажовідправник не повинен вважатися затвердженим до моменту внесення даних про нього до «бази даних Союзу щодо безпеки ланцюга постачання».

6.4.1.3 Відомий вантажовідправник повинен призначити щонайменше одну особу на кожному об’єкті, яка відповідає за застосування та нагляд за впровадженням контролю на безпеку на місці. Така особа повинна успішно пройти перевірку анкетних даних відповідно до пункту 11.1.

6.4.1.4. Відомий вантажовідправник повинен проходити повторну валідацію через регулярні проміжки часу, що не перевищують 5 років. Це включає перевірку на місці з метою оцінки того, чи відомий вантажовідправник все ще відповідає вимогам Регламенту (ЄС) № 300/2008 та його імплементаційним актам.

Інспекційна перевірка приміщень відомого вантажовідправника, проведена відповідним повноважним органом відповідно до його національної програми контролю якості, може розглядатися як перевірка на місці за умови, що вона охоплює всі сфери, визначені у контрольному переліку доповнення 6-С.

Перевірка відомого вантажовідправника відповідним органом митного контролю згідно зі статтею 14n Регламенту (ЄЕС) № 2454/93 вважається перевіркою на місці.

6.4.1.5 Якщо відповідний повноважний орган констатує недотримання вимог Регламенту (ЄС) № 300/2008 та його імплементаційних актів, він повинен анулювати статус відомого вантажовідправника для певного об’єкта (об’єктів).

Якщо суб’єкт більше не є власником сертифіката АЕО, зазначеного в пункті (b) або (c) статті 14a(1) Регламенту (ЄЕС) № 2454/93, або якщо дію зазначеного сертифіката АЕО призупинено внаслідок невідповідності статті 14k зазначеного Регламенту, відповідний повноважний орган повинен вжити належних заходів для того, щоб упевнитися в тому, що відомий вантажовідправник дотримується вимог Регламенту (ЄС) № 300/2008.

Суб’єкт повинен інформувати відповідний повноважний орган про будь-які зміни, пов’язані з його сертифікатом АЕО, зазначеним у пункті (b) або (c) статті 14a(1) Регламенту (ЄЕС) № 2454/93.

Негайно після анулювання та у всіх випадках протягом 24 годин, відповідний повноважний орган повинен забезпечити, щоб зміна статусу вантажовідправника була відображена в «базі даних Союзу щодо безпеки ланцюга постачання».

6.4.1.6 Без обмеження для права кожної держави-члена застосовувати більш суворі заходи відповідно до статті 6 Регламенту (ЄС) № 300/2008, відомий вантажовідправник, затверджений відповідно до пункту 6.4 цього додатка, повинен визнаватися в усіх державах-членах.

6.4.1.7 Відповідний повноважний орган повинен надати органу митного контролю будь-яку інформацію, пов’язану зі статусом відомого вантажовідправника, яка мала б відношення до сертифіката АЕО, зазначеного в пунктах (b) або (c) статті 14a(1) Регламенту (ЄЕС) № 2454/93. Сюди належить інформація, пов’язана з новими затвердженнями відомих вантажовідправників, анулюванням статусу відомого вантажовідправника, повторною валідацією і інспекційними перевірками, розкладом перевірок і результатами зазначених оцінювань.

Процедури обміну такою інформацією встановлюються між відповідним повноважним органом та національними митними органами.

6.4.2 Контроль на безпеку, який здійснюється відомим вантажовідправником

6.4.2.1 Відомий вантажовідправник повинен забезпечити:

(a) рівень захисту на об’єкті або в приміщенні, достатній для захисту ідентифіковних авіаційних вантажів та ідентифіковної авіапошти від несанкціонованого втручання; та

(b) щоб весь персонал, який здійснює заходи контролю на безпеку, був укомплектований і пройшов підготовку відповідно до глави 11, і щоб весь персонал, який має доступ до ідентифіковного авіаційного вантажу або ідентифіковної авіапошти, до яких були застосовані обов’язкові заходи контролю на безпеку; був укомплектований і пройшов ознайомлювальну підготовку з питань авіаційної безпеки відповідно до вимог глави 11; та

(c) щоб у процесі виробництва, пакування, зберігання, відвантаження та/або транспортування, у відповідних випадках, ідентифіковний авіаційний вантаж або ідентифіковна авіапошта були захищені від несанкціонованого втручання або несанкціонованого відкриття.

Якщо з якоїсь причини ці заходи контролю на безпеку не були застосовані до вантажного відправлення або якщо вантажне відправлення не було відправлене відомим вантажовідправником, то відомий вантажовідправник повинен чітко ідентифікувати це зареєстрованому агенту з тим, щоб можна було застосувати пункт 6.3.2.3.

6.4.2.2 Відомий вантажовідправник повинен погодитися на догляд вантажних відправлень, до яких не були застосовані відповідні заходи контролю на безпеку, відповідно до пункту 6.2.1.

6.5 ВІДПОВІДАЛЬНІ ВАНТАЖОВІДПРАВНИКИ

6.5.1 Зареєстрований агент веде базу даних, яка містить наведену нижче інформацію про будь-якого відповідального вантажовідправника, якого він призначив до 01 червня 2017 року:

- реквізити компанії, в тому числі юридична адреса bona fide; та

- характер бізнесу; та

- контактну інформацію, в тому числі відомості про осіб, відповідальних за безпеку; та

- реєстраційний номер платника ПДВ або реєстраційний номер компанії; та

- підписану «Декларацію з виконання зобов’язань - відповідальний вантажовідправник», що міститься в доповненні 6-D.

Якщо відповідальний вантажовідправник є власником сертифіката АЕО, зазначеного в пункті (b) або (c) статті 14a(1) Регламенту Комісії (ЄЕС) № 2454/93, номер сертифіката АЕО повинен бути збережений в базі даних, зазначеній у першому параграфі.

База даних повинна бути доступною для інспектування відповідним повноважним органом.

6.5.2 Якщо протягом 2-х років на особовому рахунку відповідального вантажовідправника не відзначається ніякого руху щодо вантажних і поштових відправлень повітряним транспортом, то статус відповідального вантажовідправника втрачає силу.

6.5.3 Якщо у відповідного повноважного органу або зареєстрованого агента є відстави вважати, що відповідальний вантажовідправник не дотримується інструкцій, що містяться в доповненні 6-D, зареєстрований агент повинен негайно анулювати статус відповідального вантажовідправника. Дія статусу будь-якого відповідального вантажовідправника, призначеного зареєстрованим агентом, завершується 30 червня 2021 року.

6.5.4 Якщо з якоїсь причини заходи контролю на безпеку, визначені в «Інструкціях з авіаційної безпеки для відповідальних вантажовідправників», не були застосовані до вантажного відправлення, або якщо вантажне відправлення не було відправлено відповідальним вантажовідправником, то такий відповідальний вантажовідправник повинен чітко ідентифікувати це зареєстрованому агенту, з тим щоб можна було застосувати пункт 6.3.2.3.

6.6. ЗАХИСТ ВАНТАЖУ І ПОШТИ

6.6.1 Захист вантажу і пошти під час транспортування

6.6.1.1 Для забезпечення того, що вантажні відправлення, щодо яких був проведений обов’язковий контроль на безпеку, захищені від несанкціонованого втручання під час транспортування:

(a) вантажні відправлення повинні бути запаковані або опломбовані зареєстрованим агентом, відомим вантажовідправником або відповідальним вантажовідправником, щоб гарантувати, що будь-яке несанкціоноване відкриття стане очевидним; якщо це неможливо, необхідно вжити альтернативні заходи захисту, що гарантують цілісність вантажного відправлення; та

(b) вантажний відсік транспортного засобу, в якому здійснюється перевезення вантажних відправлень, повинен бути замкнений або опломбований, або транспортні засоби з брезентовим покриттям повинні бути захищені митними шнурами, з тим щоб гарантувати, що будь-яке несанкціоноване відкриття стане очевидним; вантажна платформа транспортних засобів з відкритою платформою повинна перебувати під наглядом; та

(c) декларація вантажоперевізника, що міститься в доповненні 6-Е, повинна бути узгоджена з вантажоперевізником, який уклав угоду на перевезення із зареєстрованим агентом, відомим вантажовідправником або відповідальним вантажовідправником за винятком випадків, коли вантажоперевізник сам затверджений як зареєстрований агент.

Підписана декларація зберігається у зареєстрованого агента, відомого вантажовідправника або відповідального вантажовідправника, від імені яких здійснюється транспортування. За запитом, копія підписаної декларації також повинна бути надана зареєстрованому агенту або авіаперевізнику, які є одержувачами такого вантажного відправлення, або відповідному повноважному органу.

Як альтернатива пункту (c), вантажоперевізник може надати зареєстрованому агенту, відомому вантажовідправнику або відповідальному вантажовідправнику, яким він надає послуги транспортування, доказ того, що він був сертифікований або затверджений відповідним повноважним органом.

Такий доказ повинен включати вимоги, що містяться в доповненні 6-E, а копії повинні зберігатися у відповідного зареєстрованого агента, відомого вантажовідправника або відповідального вантажовідправника. За запитом, копія також повинна бути надана зареєстрованому агенту або авіаперевізнику, які є одержувачами такого вантажного відправлення, або іншому відповідному повноважному органу.

6.6.1.2 Пункт 6.6.1.1(b) і (c) не застосовують при транспортуванні в контрольованій зоні.

6.6.2 Захист вантажу і пошти під час обробки вантажів, зберігання і завантаження на повітряне судно

6.6.2.1 Відправлення вантажу і пошти, що перебувають у критичній ділянці, вважаються захищеними від несанкціонованого втручання.

6.6.2.2 Відправлення вантажу і пошти на ділянці, яка не є критичною ділянкою зони обмеженого доступу, що охороняється, повинні бути захищені від несанкціонованого втручання до тих пір, поки вони не будуть передані іншому зареєстрованому агенту або авіаперевізнику. Вантажні відправлення повинні розташовуватися на території зареєстрованого агента, де є контроль доступу, або, якщо вони розташовані за межами таких ділянок, вони повинні вважатися захищеними від несанкціонованого втручання, якщо:

(a) вони фізично захищені у такий спосіб, щоб запобігти потраплянню забороненого предмета; або

(b) вони не залишаються без нагляду, а доступ до них мають тільки ті особи, які задіяні у захисті та завантаженні вантажу і пошти на повітряне судно.

6.7 ВАНТАЖ І ПОШТА З ВИСОКИМ СТУПЕНЕМ РИЗИКУ (HRCM)

Положення щодо вантажу і пошти з високим ступенем ризику встановлені в Імплементаційному рішенні Комісії C(2015) 8005.

6.8 ПРОЦЕДУРИ ЗАБЕЗПЕЧЕННЯ БЕЗПЕКИ ВАНТАЖУ І ПОШТИ, ЩО ДОСТАВЛЯЮТЬСЯ ДО СОЮЗУ З ТРЕТІХ КРАЇН

6.8.1 Призначення статусу авіаперевізників

6.8.1.1 Будь-який авіаперевізник, що перевозить вантаж або пошту з аеропорту в третій країні, не зазначеній у доповненнях 6-Fi або 6-Fii, з метою трансферу, транзиту або розвантаження в будь-якому аеропорту, який підпадає під сферу дії Регламенту (ЄС) № 300/2008, повинен бути призначений як «Авіаперевізник, що перевозить авіаційні вантажі або авіапошту з аеропортів третіх країн до Союзу» (АСС3) одним з таких органів, у відповідних випадках:

(a) відповідним повноважним органом держави-члена, який видав авіаперевізнику сертифікат експлуатанта;

(b) відповідним повноважним органом держави-члена, зазначеним в додатку до Регламенту Комісії (ЄС) № 748/2009 (5), для авіаперевізників, які не мають сертифікату експлуатанта, виданого державою-членом;

(c) відповідним повноважним органом держави-члена, в якій авіаперевізник має основну базу виконання польотів в Союзі, або будь-яким іншим відповідним повноважним органом Союзу за угодою з цим відповідним повноважним органом, для авіаперевізників, які не мають сертифіката експлуатанта. виданого державою-членом і не наведеного у переліку в додатку до Регламенту (ЄС) № 748/2009.

6.8.1.2 Призначення авіаперевізнику статусу АСС3 щодо його вантажних і поштових операцій з аеропорту, для якого вимагається статус АСС3 (далі - «відповідні вантажні операції»), має ґрунтуватися на:

(a) призначенні особи, яка несе повну відповідальність від імені авіаперевізника за впровадження положень про безпеку вантажу або пошти щодо відповідної вантажної операції; та

(b) звіті щодо валідації ЄС з авіаційної безпеки, що підтверджує впровадження заходів безпеки.

6.8.1.3 Відповідний повноважний орган повинен закріпити за компанією зі статусом АСС3 унікальний літерно-цифровий ідентифікатор у стандартному форматі, що визначає авіаційну компанію та аеропорт третьої країни, щодо якого авіаційний перевізник призначений для перевезення вантажу або пошти до Союзу.

6.8.1.4 Призначення діє з дати, коли відповідний повноважний орган ввів реквізити авіаперевізника зі статусом АСС3 до бази даних Союзу щодо безпечного ланцюга постачання, протягом максимум п’яти років.

6.8.1.5 Авіаперевізники зі статусом АСС3, внесені до бази даних Союзу щодо безпечного ланцюга постачання, повинні визнаватися в усіх державах-членах для всіх перевезень з аеропорту третьої країни в Союз.

6.8.2 Валідація ЄС з авіаційної безпеки для авіаперевізника зі статусом АСС3

6.8.2.1 Валідація ЄС з авіаційної безпеки, що стосується відповідних вантажних операцій авіаперевізника, складається з:

(a) перевірки програми безпеки авіаперевізника. що забезпечує її актуальність та повноту щодо всіх пунктів, визначених у доповненні 6-G; та

(b) верифікації впровадження заходів авіаційної безпеки щодо відповідних вантажних операцій за допомогою контрольного переліку, визначеного у доповненні 6-С3.

6.8.2.2 В рамках валідації ЄС з авіаційної безпеки перевірка впровадження повинна здійснюватися на місці на одному з таких рівнів:

(1) В аеропорту, з якого авіаперевізник здійснює відповідні вантажні операції, до того як статус АСС3 може бути присвоєно зазначеному аеропорту.

Якщо валідація ЄС з авіаційної безпеки виявить невиконання однієї або декількох цілей, перерахованих в контрольному переліку, визначеному в доповненні 6-С3, відповідний повноважний орган не повинен присвоювати авіаперевізнику статус АСС3 для відповідних вантажних операцій без доказів впровадження авіаперевізником заходів, спрямованих на усунення виявлених недоліків.

(2) У репрезентативній групі аеропортів з відповідними вантажними операціями авіаперевізника, до того як статус АСС3 буде призначено для всіх аеропортів з відповідними вантажними операціями такого авіаперевізника. Застосовують викладені нижче умови:

(a) ця умова потрібна для авіаперевізника, який здійснює декілька відповідних операцій з авіаційним вантажем; та

(b) відповідний повноважний орган перевірив, що авіаперевізник застосовує внутрішню програму забезпечення якості авіаційної безпеки, яка є еквівалентною валідації ЄС з авіаційної безпеки; та

(c) репрезентативна група повинна охоплювати щонайменше 3 або 5 %, залежно від найбільшого числа, а також всі аеропорти, розташовані в країнах з високим ступенем ризику; та

(d) відповідний повноважний орган погодив «дорожню карту», яка гарантує проведення валідації ЄС з авіаційної безпеки для кожного року присвоєння позначення в додаткових аеропортах, яким буде присвоєно статус АСС3, або до валідації всіх аеропортів. Зазначена валідація щороку повинна дорівнювати щонайменше кількості, яка вимагається в пункті (c). У «дорожній карті» повинні бути вказані причини, на яких ґрунтується вибір додаткових аеропортів; та

(e) всі призначення статусів АСС3 закінчуються в один і той самий день; та

(f) якщо одна з узгоджених відповідно до «дорожньої карти» валідацій ЄС з авіаційної безпеки виявляє невиконання однієї або декількох цілей, перерахованих у контрольному переліку, визначеному у доповненні 6-С3, відповідному повноважному органу, що надає призначення, потрібні будуть докази впровадження заходів щодо виправлення виявлених недоліків в зазначеному аеропорту; та, залежно від серйозності порушень, йому також буде потрібна:

- валідація ЄС з авіаційної безпеки усіх аеропортів, для яких вимагається призначення статусу АСС3 відповідно до пункту 6.8.2.2.1 в строк, встановлений відповідним повноважним органом; або

- проведення подвійної кількості валідацій ЄС з авіаційної безпеки, як встановлено згідно з пунктом (d), щодо кожного року, протягом якого діє призначення АСС3.

6.8.2.3 Відповідний повноважний орган може прийняти звіт щодо валідації ЄС з авіаційної безпеки для суб’єкта третьої країни або іншого АСС3 з метою надання АСС3 в тих випадках, коли зазначений суб’єкт або АСС3 здійснює всі вантажні операції, включаючи завантаження у вантажний відсік повітряного судна, від імені заявника на отримання статусу АСС3, і звіт щодо валідації ЄС з авіаційної безпеки охоплює всю зазначену діяльність.

6.8.2.4 Валідація ЄС з авіаційної безпеки повинна бути записана в звіті щодо валідації, що включає щонайменше декларацію з виконання зобов’язань, наведену в доповненні 6-H1, контрольний перелік, визначений в доповненні 6-С3, і декларацію валідатора ЄС з авіаційної безпеки, визначену в доповненні 11-A. Валідатор ЄС з авіаційної безпеки повинен подати до відповідного повноважного органу звіт щодо валідації та видати копію звіту авіаперевізнику, який пройшов валідацію.

6.8.3 Контроль на безпеку вантажу і пошти, що прибуває з третіх країн

6.8.3.1 Авіаперевізник зі статусом АСС3 повинен забезпечити, щоб усі вантажі і пошта, перевезені з метою трансферу, транзиту або вивантаження в аеропорту Союзу, пройшли догляд, крім випадків, коли:

(a) обов’язковий контроль на безпеку вантажного відправлення вже був здійснений зареєстрованим агентом, який пройшов валідацію ЄС з авіаційної безпеки (RA3), і вантажне відправлення було захищено від несанкціонованого втручання з моменту проведення зазначеного контролю на безпеку і до моменту завантаження; або

(b) обов’язковий контроль на безпеку вантажного відправлення вже був здійснений відомим вантажовідправником, який пройшов валідацію ЄС з авіаційної безпеки (КС3), і вантажне відправлення було захищено від несанкціонованого втручання з моменту проведення зазначеного контролю на безпеку і до моменту завантаження; або

(c) відповідальний вантажовідправник (АС3), який здійснює свою діяльність під юрисдикцією авіаперевізника зі статусом АСС3 або зареєстрованого агента, який пройшов валідацію ЄС з авіаційної безпеки (RA3), вже здійснили обов’язковий контроль на безпеку вантажного відправлення, і вантажне відправлення було захищено від несанкціонованого втручання з моменту проведення зазначеного контролю на безпеку і до моменту завантаження, та таке вантажне відправлення не перевозиться на пасажирському повітряному судні; або

(d) вантажне відправлення, звільнене від догляду відповідно до пункту (d) пункту 6.1.1 і захищене від несанкціонованого втручання з моменту, коли воно стало ідентифіковним авіаційним вантажем або ідентифіковною авіапоштою, і до моменту завантаження.

Пункт (c) застосовують до 30 червня 2021 року.

6.8.3.2 Вантаж і пошту, які перевозять до Союзу, повинні пройти догляд одним із засобів і методів, перерахованих в пункті 6.2.1, відповідно до стандарту, який дає належні гарантії відсутності в них заборонених предметів.

6.8.3.3 Авіаперевізник зі статусом АСС3 повинен забезпечувати, щоб:

(a) догляд відповідно до пункту 6.8.3.2 або контроль на безпеку трансферного і транзитного вантажу і пошти здійснював він сам або суб’єкт, який пройшов валідацію ЄС з авіаційної безпеки, в пункті відправлення або в іншому місці в ланцюгу постачання, і щоб такі вантажні відправлення були захищені від несанкціонованого втручання з моменту проведення зазначеного контролю на безпеку і до моменту завантаження; та

(b) догляд вантажу і пошти з високим ступенем ризику відповідно до пункту 6.7 здійснював він сам або суб’єкт, який пройшов валідацію ЄС з авіаційної безпеки, в пункті відправлення або в іншому місці в ланцюгу постачання, і щоб такі вантажні відправлення було марковано позначенням «SHR» та захищено від несанкціонованого втручання з моменту проведення зазначеного контролю на безпеку і до моменту завантаження.

6.8.3.4 При передачі вантажних відправлень, щодо яких був застосований обов’язковий контроль на безпеку, від іншого авіаперевізника зі статусом АСС3 або іншого зареєстрованого агента зі статусом RA3, авіаперевізника зі статусом АСС3, зареєстрованого агента зі статусом RA3 або відомого вантажовідправника зі статусом КС3 в супровідній документації повинен бути вказаний унікальний літерно-цифровий ідентифікатор, отриманий від відповідного повноважного органу, що надав призначення.

6.8.3.5 При прийнятті будь-яких вантажних відправлень, авіаперевізник зі статусом АСС3 або зареєстрований агент зі статусом RA3 повинен встановити, чи є авіаперевізник або суб’єкт, від яких він отримав вантажні відправлення, іншим авіаперевізником зі статусом АСС3, зареєстрованим агентом зі статусом RA3 або відомим вантажовідправником зі статусом КС3, за допомогою таких засобів:

(a) перевірки того факту, чи унікальний літерно-цифровий ідентифікатор суб’єкта, що доставляє вантажні відправлення, зазначений у супровідній документації; та

(b) підтвердження того, що авіаперевізник або суб’єкт, що доставляє вантажне відправлення, зазначено як активну компанію/суб’єкт у базі даних Союзу щодо безпеки ланцюга постачання для певного аеропорту або об’єкта, у відповідних випадках.

Якщо супровідна документація не містить унікальний ідентифікатор або якщо авіаперевізник або суб’єкт, що доставляє вантажні відправлення, не зазначені як активні в базі даних Союзу щодо безпеки ланцюга постачання, необхідно виходити з того, що контроль на безпеку не було проведено і вантажні відправлення, до завантаження на повітряне судно, повинні пройти догляд авіаперевізника зі статусом АСС3 або іншим зареєстрованим агентом зі статусом RA3, який пройшов валідацію ЄС з авіаційної безпеки.

6.8.3.6 Після проведення контролю на безпеку, зазначеного в пунктах 6.8.3.1-6.8.3.5, авіаперевізник зі статусом АСС3 або зареєстрований агент, який пройшов валідацію ЄС з авіаційної безпеки (RA3), що діє від його імені, повинні гарантувати, що в супровідній документації в формі авіаванакладної або рівнозначній поштовій документації, або в окремій декларації в електронному або письмовому вигляді, вказана щонайменше така інформація:

(a) унікальний літерно-цифровий ідентифікатор авіаперевізника зі статусом АСС3; та

(b) статус безпеки вантажного відправлення, як зазначено в пункті (d) пункту 6.3.2.6, виданий зареєстрованим агентом, який пройшов валідацію ЄС з авіаційної безпеки зі статусом RA3; та

(c) унікальний ідентифікатор вантажного відправлення, такий як номер внутрішньої або зовнішньої авіанакладної, якщо застосовується; та

(d) зміст вантажного відправлення або зазначення про консолідацію, залежно від випадку; та

(e) підстави для присвоєння статусу безпеки, в тому числі застосовувані способи або методи догляду, або підстави для звільнення вантажного відправлення від догляду з використанням стандартів, прийнятих в схемі Декларації про безпеку вантажного відправлення.

У разі консолідації, авіаперевізник зі статусом АСС3 або зареєстрований агент, який пройшов валідацію ЄС з авіаційної безпеки (RA3), який здійснив консолідацію, зберігає інформацію, що вимагається вище, для кожного окремого вантажного відправлення щонайменше до розрахункового часу прибуття вантажного відправлення в перший аеропорт в Європейському Союзі або протягом 24 годин, залежно від того, що є довшим.

6.8.3.7 За відсутності зареєстрованого агента з третьої країни, зазначеного в пункті (b) пункту 6.8.3.6, декларація про статус безпеки може бути видана авіаперевізником зі статусом АСС3 або авіаперевізником з третьої країни, зазначеним в доповненнях 6-Fi або 6-Fii.

6.8.3.8 Транзитні або трансферні вантажні відправлення, що прибувають з третьої країни, що наведена в переліку в доповненні 6-I, супровідна документація яких не відповідає пункту 6.8.3.6, повинні оброблятися відповідно до глави 6.7 перед наступним рейсом.

6.8.3.9 Транзитні або трансферні вантажні відправлення, що прибувають з третьої країни, що не наведена в переліку в доповненні 6-I, супровідна документація яких не відповідає пункту 6.8.3.6, повинні оброблятися відповідно до глави 6.2 перед наступним рейсом. Супровідна документація вантажних відправлень, що прибувають з третіх країн, зазначених у доповненні 6-F, повинна щонайменше відповідати схемі Декларації про безпеку вантажного відправлення ІКАО.

6.8.4 Призначення статусу зареєстрованого агента та відомого вантажовідправника

6.8.4.1 Суб’єкти з третіх країн, які є або мають намір стати частиною ланцюга постачання авіаперевізника, що має статус АСС3, можуть бути призначені «зареєстрованим агентом з третьої країни» (RA3) або «відомим вантажовідправником з третьої країни» (КС3).

6.8.4.2 Для отримання призначення суб’єкт повинен направити запит:

(a) відповідному повноважному органу держави-члена, відповідальному за призначення статусу АСС3 авіаперевізнику в аеропорту третьої країни, в якому заявник обробляє вантаж, що прямує в ЄС; або

(b) у разі якщо в зазначеній країні немає призначеного авіаперевізника зі статусом АСС3 - відповідному повноважному органу держави-члена, відповідальному за затвердження валідатора ЄС з авіаційної безпеки, який проводить або провів валідацію.

Відповідний повноважний орган, який отримує запит, повинен почати процес призначення або узгодити з відповідним повноважним органом іншої держави-члена питання щодо його делегування, з урахуванням співпраці у політичній та/або авіаційній сферах.

6.8.4.3 Перед призначенням право на отримання статусу RA3 або КС3 відповідно до пункту 6.8.4.1 має бути підтверджено.

6.8.4.4 Призначення суб’єкту статусу RA3 або КС3 щодо його вантажних і поштових операцій («відповідні вантажні операції») має ґрунтуватися на:

(a) призначенні особи, яка несе повну відповідальність від імені суб’єкта за впровадження положень про безпеку вантажу або пошти щодо відповідної вантажної операції; та

(b) звіті щодо валідації ЄС з авіаційної безпеки, що підтверджує впровадження заходів безпеки.

6.8.4.5 Відповідний повноважний орган повинен закріпити за призначенням RA3 або КС3 унікальний літерно-цифровий ідентифікатор у стандартному форматі, який визначає суб’єкт та третю країну, для яких його було призначено з метою імплементації положень стосовно безпеки щодо вантажу або пошти, що прямують до Союзу.

6.8.4.6 Призначення буде дійсним з дати, коли відповідний повноважний орган вніс реквізити такого суб’єкта до бази даних Союзу щодо безпеки ланцюга постачання, протягом максимум трьох років.

6.8.4.7 Суб’єкт, зазначений у базі даних Союзу щодо безпеки ланцюга постачання як RA3 або КС3, повинен визнаватися у всіх державах-членах для операцій, здійснених щодо вантажів або пошти, що транспортуються авіаперевізником зі статусом АСС3 з аеропорту третьої країни до Союзу.

6.8.4.8 Призначення статусу RA3 і КС3, видані до 01 червня 2017 року, спливають через п’ять років після призначення або 31 березня 2020 року залежно від того, яка з дат настане раніше.

6.8.4.9 За запитом відповідного повноважного органу про їх затвердження, валідатори ЄС з авіаційної безпеки повинні надати інформацію, що міститься в частині 1 контрольного переліку, визначеного в доповнені 6-C2 або доповнені 6-C4, у відповідних випадках, для кожного суб’єкта, якого вони призначили, з тим щоб скласти зведений перелік суб’єктів, призначених валідаторами ЄС з авіаційної безпеки.

6.8.5 Валідація зареєстрованих агентів та відомих вантажовідправників

6.8.5.1 Щоб отримати статус зареєстрованого агента або відомого вантажовідправника, які пройшли валідацію ЄС з авіаційної безпеки, суб’єкти третьої країни повинні пройти валідацію на предмет дотримання одного з таких двох аспектів:

(a) програма безпеки авіаперевізника зі статусом АСС3 повинна визначати деталі контролю на безпеку, впроваджені від його імені суб’єктами третіх країн, від яких він приймає вантаж або пошту безпосередньо для перевезення до Союзу. Валідація ЄС з авіаційної безпеки авіаперевізника зі статусом АСС3 повинна охоплювати валідацію контролю на безпеку, що здійснюється такими суб’єктами; або

(b) суб’єкти з третіх країн повинні проходити валідацію ЄС з авіаційної безпеки щодо відповідних видів діяльності, пов’язаних із обробкою вантажів, із періодичністю, що не перевищує трьох років. Валідація ЄС з авіаційної безпеки складається з:

(i) перевірки програми безпеки суб’єкта з метою забезпечення його відповідності і повноти щодо виконуваних операцій; та

(ii) перевірки на місці здійснення заходів авіаційної безпеки щодо відповідних вантажних операцій.

Звіт щодо валідації повинен включати, стосовно зареєстрованих агентів з третьої країни - декларацію з виконання зобов’язань, визначену у доповненні 6-H2, і контрольний перелік, визначений у доповненні 6-C2, та стосовно відомих вантажовідправників з третьої країни - декларацію з виконання зобов’язань, визначену у доповненні 6-H3, і контрольний перелік, визначений у доповненні 6-C4. Звіт щодо валідації повинен також включати декларацію валідатора ЄС з авіаційної безпеки, визначену у доповненні 11-A.

6.8.5.2 Як тільки валідація ЄС з авіаційної безпеки згідно з пунктом (b) пункту 6.8.5.1 буде завершена, валідатор ЄС з авіаційної безпеки повинен направити звіт щодо валідації відповідному повноважному органу і надати його копію суб’єкту, що пройшов валідацію.

6.8.5.3 Діяльність з моніторингу дотримання вимог, що здійснюється відповідним повноважним органом держави-члена або Комісією, може розглядатися як валідація ЄС з авіаційної безпеки за умови, що вона охоплює всі області, позначені в контрольному переліку, та визначені у доповненні 6-C2 або 6-C4, у відповідних випадках.

6.8.5.4 Авіаперевізник зі статусом АСС3 повинен вести базу даних, що містить, щонайменше, наведену нижче інформацію щодо кожного зареєстрованого агента або відомого вантажовідправника, які проходили процедуру валідації ЄС з авіаційної безпеки відповідно до пункту 6.8.5.1 і від яких він безпосередньо приймає вантаж і пошту для відправлення до Союзу:

(a) реквізити компанії, в тому числі юридична адреса bona fide; та

(b) характер діяльності, за винятком конфіденційної комерційної інформації; та

(c) контактну інформацію, в тому числі відомості про осіб, відповідальних за безпеку; та

(d) реєстраційний номер компанії, якщо застосовується; та

(e) за наявності, звіт щодо валідації; та

(f) унікальний літерно-цифровий ідентифікатор, внесений до бази даних Союзу щодо безпеки ланцюга постачання.

У відповідних випадках, база даних повинна містити зазначену вище інформацію щодо кожного відповідального вантажовідправника під його відповідальністю відповідно до пункту (c) пункту 6.8.3.1, від якого авіаперевізник зі статусом АСС3 безпосередньо приймає вантаж і пошту для відправлення до Союзу.

База даних повинна бути доступною для інспекційної перевірки авіаперевізником зі статусом АСС3.

Інші суб’єкти, що пройшли валідацію ЄС з авіаційної безпеки, також можуть вести таку базу даних.

6.8.5.5 Суб’єкт, що здійснює перевезення авіаційних вантажів або пошти та експлуатує мережу різних об’єктів у третіх країнах, може отримати єдине призначення як зареєстрований агент, який пройшов валідацію ЄС з авіаційної безпеки, що охоплює всі об’єкти мережі, за умови що:

(a) пов’язана з авіаційною безпекою відповідна діяльність зазначеної мережі об’єктів, включаючи транспортні послуги між об’єктами, підпадає під дію єдиної програми безпеки або стандартизованих програм безпеки; та

(b) впровадження програми (програм) безпеки підпорядковується єдиній програмі забезпечення якості внутрішньої безпеки, яка є еквівалентом валідації ЄС з авіаційної безпеки; та

(c) до призначення мережі статусу зареєстрованого агента з авіаційної безпеки ЄС, такі об’єкти суб’єкта підлягають валідації ЄС з авіаційної безпеки:

(i) об’єкт (об’єкти), з яких вантаж або пошта відправляються безпосередньо до авіаперевізника зі статусом АСС3, та

(ii) щонайменше два або 20 % об’єктів мережі, з яких вантаж і пошта надходять на об’єкт (об’єкти), зазначені в пункті (i), та

(iii) всі об’єкти розташовані в третіх країнах, перелік яких наведено в доповненні 6-I до Імплементаційного рішення Комісії С(2015) 8005.

З метою збереження до 30 червня 2018 року дії призначення як зареєстрованого агента, який пройшов валідацію ЄС з авіаційної безпеки, для всіх об’єктів мережі, які не пройшли валідацію, протягом кожного року, наступного за роком, коли було надано призначення, щонайменше додаткові два об’єкти або не менше 20 % всіх об’єктів, залежно від того, що з цього більше, з яких вантаж і пошта надходять на об’єкт (об’єкти), зазначені в пункті (i), підлягають валідації ЄС з авіаційної безпеки до тих пір. поки всі об’єкти не пройдуть процедуру валідації.

Валідатор ЄС з авіаційної безпеки повинен скласти «дорожню карту» з переліком черговості місць, які будуть проходити валідацію щороку, обраних на випадковій основі. «Дорожня карта» складається незалежно від суб’єкта, який експлуатує мережу, і не може бути змінена цим суб’єктом. Така «дорожня карта» є невід’ємною частиною звіту щодо валідації, на підставі якого мережі призначають статус зареєстрованого агента з третьої країни, який пройшов валідацію ЄС.

Як тільки мережа об’єктів пройде валідацію ЄС з авіаційної безпеки, вона повинна розглядатися як зареєстрований агент з третьої країни відповідно до пункту 6.8.4.2.

6.8.5.6 Якщо в результаті валідації ЄС з авіаційної безпеки будь-якого об’єкта мережі, зазначеної в пункті (ii) пункту (c) пункту 6.8.5.5, буде зроблено висновок про те, що на такому об’єкті не дотримувалися вимог, зазначених в контрольному переліку в доповненні 6-C2, вантаж і пошта з такого об’єкта повинні пройти догляд на об’єкті, призначеному як зареєстрований агент з третьої країни відповідно до пункту 6.8.4.2, до тих пір, поки валідація ЄС з авіаційної безпеки не підтвердить дотримання вимог контрольного переліку.

6.8.5.7 Термін дії пунктів 6.8.5.5 і 6.8.5.6 закінчується 30 червня 2018 року.

6.8.6 Невідповідність і припинення призначення статусу АСС3, RA3 і КС3

6.8.6.1 Невідповідність

1. Якщо Комісія або відповідний повноважний орган виявляє серйозне порушення, пов’язане з діяльністю АСС3, RA3 або КС3, яке може суттєво вплинути на загальний рівень авіаційної безпеки в Союзі, вони повинні:

(a) негайно інформувати відповідного авіаперевізника або суб’єкта, вимагати роз’яснень і вжиття відповідних заходів щодо виправлення серйозного порушення; та

(b) негайно інформувати інші держави-члени і Комісію.

2. Якщо авіаперевізник зі статусом АСС3, зареєстрований агент зі статусом RA3 або відомий вантажовідправник зі статусом КС3 не виправили серйозне порушення у встановлений строк, або якщо АСС3, RA3 або КС3 не відреагували на вимогу, визначену в пункті (a) пункту 6.8.6.1, орган або Комісія повинні:

(a) деактивувати статус АСС3, RA3 або КС3 експлуатанта або суб’єкта в базі даних Союзу щодо безпеки ланцюга постачання; або

(b) вимагати від відповідного повноважного органу, відповідального за призначення, деактивувати статус АСС3, RA3 або КС3 експлуатанта або суб’єкта в базі даних Союзу щодо безпеки ланцюга постачання.

У ситуації, зазначеній в першому параграфі, орган або Комісія повинні негайно інформувати інші держави-члени і Комісію.

3. Авіаперевізник або суб’єкт, статус яких, відповідно АСС3, RA3 або КС3, був деактивований згідно з пунктом 6.8.6.1.2, не повинні бути відновлені або включені до бази даних Союзу щодо безпеки ланцюга постачання, доки, відповідно до 6.8.1 або 6.8.4, не буде повторно призначено статус авіаційної безпеки ЄС.

4. Якщо авіаперевізник або суб’єкт більше не мають статусу АСС3, RA3 або КС3, відповідні повноважні органи повинні вжити належних заходів для того, щоб переконатися, що інші АСС3, RA3 і КС3 під їх відповідальністю, що діють в ланцюгу постачання авіаперевізника або суб’єкта, що втратив статус, все ще відповідають вимогам Регламенту (ЄС) № 300/2008.

6.8.6.2 Припинення дії

1. Відповідний повноважний орган, який надав статус АСС3, RA3 або КС3, несе відповідальність за видалення відповідних даних із «бази даних Союзу щодо безпеки ланцюга постачання»:

(a) на вимогу або за погодженням із авіаперевізником або суб’єктом; або

(b) якщо АСС3, RA3 або КС3 не здійснюють відповідні вантажні операції, не реагують на вимоги про надання роз’яснень або іншим чином перешкоджають оцінюванню ризиків для авіації.

2. Якщо авіаперевізник або суб’єкт більше не мають статусу АСС3, RA3 або КС3, відповідні повноважні органи повинні вжити належних заходів для того, щоб переконатися, що інші АСС3, RA3 і КС3 під їх відповідальністю, що діють в ланцюгу постачання авіаперевізника або суб’єкта, що його було вилучено з бази даних, все ще відповідають вимогам Регламенту (ЄС) № 300/2008.

ДОПОВНЕННЯ 6-A

ДЕКЛАРАЦІЯ З ВИКОНАННЯ ЗОБОВ’ЯЗАНЬ - ЗАРЕЄСТРОВАНИЙ АГЕНТ

Згідно з Регламентом Європейського Парламенту і Ради (ЄС) № 300/2008 (6) про загальні правила у сфері авіаційної безпеки цивільної авіації та її імплементаційними актами,

Я заявляю, що

- наскільки мені відомо, інформація, що міститься в програмі безпеки компанії, є достовірною і точною,

- практика і процедури, визначені у зазначеній програмі безпеки, будуть імплементовані і дотримані на всіх об’єктах, що підпадають під дію такої програми,

- така програма безпеки буде скоригована й адаптована, щоб відповідати усім майбутнім відповідним змінам у законодавстві Союзу, за винятком випадків, коли [найменування компанії] повідомляє [найменування відповідного повноважного органу] про те, що вона більш не має наміру здійснювати свою діяльність як зареєстрований агент,

- [найменування компанії] проінформує [найменування відповідного повноважного органу] в письмовому вигляді про:

(a) незначні зміни у своїй програмі безпеки, такі як: найменування компанії, особа, що відповідає за безпеку або контактну інформацію, зміна особи, яка має доступ до «бази даних Союзу щодо безпеки ланцюга постачання», - негайно та щонайменше протягом 10 робочих днів; та

(b) істотні заплановані зміни, такі як: нові процедури догляду, великі будівельні роботи, які можуть вплинути на дотримання відповідного законодавства Союзу або на зміну об’єкта/адреси, - щонайменше за 15 робочих днів до їх початку/запланованої зміни,

- для забезпечення дотримання відповідного законодавства Союзу [найменування компанії] буде повною мірою співпрацювати з усіма інспекційними перевірками, за необхідності, і надасть доступ до всіх документів, на запит інспекторів,

- [найменування компанії] проінформує [найменування відповідного повноважного органу] про будь-які серйозні порушення безпеки і будь-які підозрілі обставини, які можуть мати істотне значення для безпеки авіаційного вантажу/авіапошти, зокрема, про спроби приховати заборонені предмети у вантажному відправленні,

- [найменування компанії] гарантує, що весь відповідний персонал проходить підготовку відповідно до глави 11 додатка до Імплементаційного регламенту (ЄС) 2015/1998 і що персонал обізнаний зі своїми обов’язками щодо забезпечення безпеки відповідно до програми безпеки компанії; та

- [найменування компанії] проінформує [найменування відповідного повноважного органу] у разі, якщо:

(a) вона припиняє комерційну діяльність;

(b) вона припинить здійснювати обробку авіаційних вантажів/авіапошти; або

(c) вона більше не зможе відповідати вимогам відповідного законодавства Союзу.

Я беру на себе повну відповідальність за цю декларацію.

Прізвище, ім’я:

Посада в компанії:

Дата:

Підпис:

ДОПОВНЕННЯ 6-B

КЕРІВНИЦТВО ДЛЯ ВІДОМИХ ВАНТАЖОВІДПРАВНИКІВ

Це керівництво допоможе вам провести оцінку ваших наявних заходів щодо забезпечення безпеки відповідно до необхідних критеріїв для відомих вантажовідправників, як описано в Регламенті Європейського Парламенту і Ради (ЄС) № 300/2008) (7) і його імплементаційних актах. Воно дозволить гарантувати, що ви відповідаєте вимогам, перш ніж організовувати офіційний візит для проведення валідаційного візиту на місці.

Важливо, щоб валідатор мав змогу поспілкуватися з потрібними людьми під час валідаційного візиту (напр., з особою, яка відповідає за безпеку та з особою, яка відповідає за працевлаштування персоналу). Для запису оцінок інспектора з валідації буде використовуватися контрольний перелік ЄС. Як тільки контрольний перелік з валідації буде заповнений, інформація, що міститься в контрольному переліку, буде оброблятися як секретна інформація.

Будь ласка, зверніть увагу на те, що питання в контрольному переліку ЄС діляться на два типи: (1) ті, в яких негативна відповідь автоматично означає, що ви не можете бути затверджені як відомий вантажовідправник, і (2) ті, які будуть використовуватися для того, щоб створити загальну картину про ваші положення щодо безпеки, що дозволить валідатору дійти загального висновку. Вимоги, зазначені в полях, в яких автоматично буде проставлятися «не досягнуто», далі виділяються жирним шрифтом. Якщо оцінка «не досягнуто» стосується вимог, виділених жирним шрифтом, причини цього будуть роз’яснені вам буде надано поради стосовно необхідних коригувань.

Якщо ви є власником сертифіката АЕО, зазначеного в пункті (b) або (c) статті 14a (1) Регламенту Комісії (ЄЕС) № 2454/93 (8) (так звані сертифікати AEOF і AEOS), і якщо об’єкт, щодо якого вам потрібен статус відомого вантажовідправника, успішно пройшов перевірку митних органів в строк не раніше ніж 3 роки до дати запиту про надання статусу відомого вантажовідправника, вам необхідно заповнити, а законний представник вашої компанії повинен підписати, частину 1 щодо організації та обов’язків, а також декларацію з виконання зобов’язань «Контрольного переліку валідації для відомих вантажовідправників», що міститься в доповненні 6-C.

Вступ

Вантаж повинен бути оформлений вашою компанією на об’єкті, який буде проходити інспекційну перевірку. Сюди входить виробництво на місці та операції зі збирання та пакування, де ці предмети не можуть бути ідентифіковані як авіаційний вантаж, до моменту виконання зобов’язань. (Дивіться, також, примітку.)

Вам необхідно буде визначити, де вантажне відправлення вантажу/пошти стає ідентифіковним авіаційним вантажем або ідентифіковною авіапоштою, та продемонструвати, що у ваз запроваджені заходи для захисту вантажного відправлення від несанкціонованого втручання або несанкціонованого відкриття. Сюди належать деталі, пов’язані з виробництвом, пакуванням, зберіганням та/або відвантаженням.

Організація та відповідальність

Вам необхідно буде надати докладну інформацію про вашу організацію (найменування, ПДВ або номер торгово-промислової палати або корпоративний реєстраційний номер, якщо застосовується, номер свідоцтва АЕО і дата останньої перевірки цього об’єкта митними органами, якщо застосовується), адресу об’єкта, який буде проходити валідацію, і основну адресу організації (якщо вона відрізняється від адреси об’єкта, який буде проходити валідацію). Необхідно також вказати дату попереднього валідаційного візиту та останній унікальний літерно-цифровий ідентифікатор (якщо застосовується), а також характер діяльності, приблизну кількість працівників на об’єкті, прізвище, ім’я та посаду особи, відповідальної за безпеку авіаційного вантажу/авіапошти, в тому числі контактну інформацію.

Процедура добору персоналу

Вам необхідно буде надати інформацію про вашу процедуру добору для всього персоналу (постійного, непостійного або тимчасового персоналу, водіїв), який має доступ до ідентифіковного авіаційного вантажу/ідентифіковної авіапошти. Процедура добору повинна включати перевірку при прийнятті на роботу або перевірку анкетних даних відповідно до пункту 11.1 додатка до Імплементаційного регламенту (ЄС) 2015/1998. Валідаційний візит на місці буде включати розмову з особою, відповідальною за добір персоналу. Він/вона повинні будуть надати докази (напр., форми бланків) для обґрунтування процедур, прийнятих в компанії. Зазначена процедура добору персоналу повинна застосовуватися щодо персоналу, прийнятого на роботу після 29 квітня 2010 року.

Процедура підготовки персоналу щодо заходів безпеки

Вам потрібно буде продемонструвати, що весь персонал (постійний, непостійний або тимчасовий персонал, водії) з доступом до авіаційного вантажу/авіапошти пройшов відповідну підготовку щодо заходів безпеки. Така підготовка повинна проводитися відповідно до пункту 11.2.7 додатка до Імплементаційного регламенту (ЄС) 2015/1998. Індивідуальні записи про підготовку мають зберігатися в особових справах. Крім того, вам необхідно буде продемонструвати, що весь відповідний персонал, який здійснює контроль на безпеку, пройшов підготовку або повторну підготовку відповідно до глави 11 додатка до Імплементаційного регламенту (ЄС) 2015/1998.

Фізична безпека

Вам необхідно буде продемонструвати як ваш об’єкт захищено (напр., за допомогою огорожі або бар’єра), і що запроваджені відповідні процедури контролю доступу. Якщо застосовно, вам необхідно буде надати інформацію про встановлені системи сигналізації та/або системи відеоспостереження. Важливо, щоб доступ у зону, де обробляється або зберігається авіаційний вантаж/авіапошта, був контрольованим. Усі двері, вікна та інші точки доступу до авіаційного вантажу/авіапошти повинні бути захищені або забезпечені контролем доступу.

Виробництво (якщо застосовно)

Вам потрібно буде продемонструвати, що доступ до виробничої зони перебуває під контролем, і за процесом виробництва ведеться нагляд. Якщо в процесі виробництва предмет може бути ідентифікований як авіаційний вантаж/авіапошта, вам необхідно буде продемонструвати, що на цьому етапі вжито заходів для захисту авіаційного вантажу/авіапошти від несанкціонованого втручання або несанкціонованого відкриття.

Пакування (якщо застосовно)

Вам потрібно буде продемонструвати, що доступ до зони пакування перебуває під контролем, і за процесом пакування ведеться нагляд. Якщо в процесі пакування предмет може бути ідентифікований як авіаційний вантаж/авіапошта, вам необхідно продемонструвати, що на цьому етапі вжито заходів для захисту авіаційного вантажу/авіапошти від несанкціонованого втручання або несанкціонованого відкриття.

Вам необхідно буде надати детальну інформацію про процес пакування і продемонструвати, що всі готові вироби перевіряються перед пакуванням.

Вам потрібно буде описати готове зовнішнє паковання і продемонструвати його міцність. Ви також повинні продемонструвати, як готове зовнішнє паковання робить несанкціоноване відкриття очевидним, наприклад, за допомогою використання пронумерованих пломб, пломбувального скотчу, спеціальних штампів або картонних коробок, зафіксованих за допомогою стрічки. Ви також повинні продемонструвати, що ви тримаєте такі засоби в захищених умовах, коли вони не використовуються, та що їх випуск контролюється.

Зберігання (якщо застосовно)

Вам потрібно буде продемонструвати, що доступ до зони зберігання контролюється. Якщо під час зберігання предмет може бути ідентифіковано як авіаційний вантаж/авіапошта, вам необхідно продемонструвати, що на цьому етапі вжито заходів для захисту авіаційного вантажу/авіапошти від несанкціонованого втручання або несанкціонованого відкриття.

Наостанок, ви повинні підтвердити, що готовий і запакований авіаційний вантаж/авіапошта були перевірені перед відвантаженням.

Відвантаження (якщо застосовно)

Вам потрібно буде продемонструвати, що доступ до зони відвантаження контролюється. Якщо в процесі відвантаження предмет може бути ідентифіковано як авіаційний вантаж/авіапошта, вам необхідно продемонструвати, що на цьому етапі вжито заходів для захисту авіаційного вантажу/авіапошти від несанкціонованого втручання або несанкціонованого відкриття.

Транспортування

Вам необхідно буде надати докладну інформацію про метод транспортування вантажу/пошти до зареєстрованого агента.

Якщо ви використовуєте свій власний транспорт, ви повинні будете продемонструвати, що ваші водії пройшли відповідну підготовку. Якщо ваша компанія користується послугами підрядника, ви повинні гарантувати, що a) авіаційний вантаж/авіапошта опломбовані або запаковані вами у такий спосіб, що будь-яке несанкціоноване відкриття стає очевидним; b) декларація вантажоперевізника, що міститься в доповненні 6-E до додатка до Імплементаційного регламенту (ЄС) 2015/1998, була підписана вантажоперевізником.

Якщо ви несете відповідальність за перевезення авіаційних вантажів/авіапошти, ви повинні продемонструвати, що транспортні засоби мають засоби забезпечення захисту або за допомогою використання пломб, якщо це можливо, або будь-яким іншим методом. При використанні пронумерованих пломб вам будете необхідно продемонструвати, що доступ до пломб контролюється і номери реєструються; при використанні інших методів вам будете необхідно продемонструвати, як несанкціоноване відкриття вантажу/пошти стає очевидним та/або як забезпечується їх захист. На додаток, вам потрібно буде продемонструвати, що запроваджено заходи перевірки анкетних даних водіїв транспортних засобів, які забирають авіаційні вантажі/авіапошту. Вам також потрібно буде продемонструвати, що ви гарантуєте захищеність вантажу/пошти після того, як він залишає приміщення. Ви повинні підтвердити, що авіаційний вантаж/авіапошта захищені від несанкціонованого втручання під час перевезення.

Вам не потрібно буде надавати докази про підготовку водіїв або копію декларації вантажоперевізника, якщо зареєстрований агент організував перевезення авіаційного вантажу/авіапошти з вашої території.

Обоє’язки вантажовідправника

Вам потрібно буде заявити, що ви згодні приймати позапланові інспекційні перевірки, що проводяться інспекторами відповідного повноважного органу, з метою моніторингу виконання зазначених стандартів.

Ви повинні також заявити про надання [найменування відповідного повноважного органу] відповідної докладної інформації негайно або протягом 10 робочих днів, якщо:

(a) загальна відповідальність за безпеку покладена на будь-яку особу, крім названої особи

(b) приміщення або процедури зазнали інших змін, які можуть суттєво вплинути на безпеку

(c) ваша компанія припиняє комерційну діяльність, більше не займається перевезеннями авіаційних вантажів/авіапошти або не може більше відповідати вимогам відповідного законодавства ЄС.

Наостанок, вам потрібно буде заявити про відповідність стандартам безпеки до наступного валідаційного візиту на місці та/або інспектування.

Після цього ви повинні будете прийняти на себе повну відповідальність за декларацію і підписати валідаційний документ.

ПРИМІТКИ:

Вибухові та запалювальні пристрої

Зібрані вибухові і запалювальні пристрої можуть перевозитися в вантажних відправленнях лише у разі, якщо повністю дотримані вимоги всіх правил безпеки.

Вантажні відправлення з інших джерел

Відомий вантажовідправник може передавати вантажні відправлення, які не були створені ним самим, зареєстрованому агенту за умови, що:

(a) вони відокремлені від вантажних відправлень, які він сам створив; та

(b) походження чітко вказано на вантажному відправленні або в супровідній документації.

Усі такі вантажні відправлення повинні пройти догляд перед їх завантаженням на повітряне судно.

ДОПОВНЕННЯ 6-C

КОНТРОЛЬНИЙ ПЕРЕЛІК ВАЛІДАЦІЇ ДЛЯ ВІДОМИХ ВАНТАЖОВІДПРАВНИКІВ

Примітки щодо заповнення:

При заповненні зазначеної форми зверніть увагу на таке:

- Поля, позначені «(*)» є обов’язковими до заповнення та ПОВИННІ БУТИ заповнені.

- Якщо відповідь на будь-яке питання, виділене жирним шрифтом буде «НІ», валідація ПОВИННА визначатися як «НЕ ПРОЙДЕНА». Цей пункт не діє, якщо відповідь на питання не є обов’язковою чи воно не стосується випадку.

- Загальна оцінка буде розглядатися як ПРОЙДЕНО тільки тоді, коли вантажовідправник підпише декларацію з виконання зобов’язань на останній сторінці.

- Оригінал декларації з виконання зобов’язань повинен зберігатися у відповідного повноважного органу або повинен бути наданий в його розпорядження до закінчення строку дії валідації. Копія декларації також має бути видана вантажовідправнику.

ЧАСТИНА I

Організація та відповідальність

1.1 Дата проведення валідації (*)

дд/мм/рррр


1.2 Дата проведення попередньої валідації і унікальний ідентифікатор, якщо застосовно

дд/мм/рррр


UNI


1.3 Найменування організації, що підлягає валідації (*)

Найменування

Реєстраційний номер платника ПДВ/номер реєстрації в торговій палаті/номер корпоративної реєстрації (якщо застосовується)

1.4 Інформація про сертифікат AEOF або сертифікат AEOS, якщо застосовується

номер сертифіката АЕО


Дата, коли митні органи востаннє перевірили цей об’єкт


1.5 Адреса об’єкта, що підлягає валідації (*)

Номер/корпус/будівля


Вулиця


Місто


Поштовий індекс


Країна


1.6. Основна адреса організації (якщо вона відрізняється від адреси об’єкта, що підлягає валідації, за умови, що вона розташована в тій же країні)

Номер/корпус/будівля


Вулиця


Місто


Поштовий індекс


Країна


1.7 Характер діяльності - типи оброблюваних вантажів

1.8 Чи є заявник відповідальним за:

(a) Виробництво


(b) Пакування


(c) Зберігання


(d) Відвантаження


(e) Інше, уточніть деталі, будь ласка


1.9. Приблизна кількість працівників, зайнятих на об’єкті

1.10 Прізвище, ім’я та посада особи, відповідальної за безпеку авіаційного вантажу авіапошти (*)

Найменування


Посада


1.11 Контактний телефон

Номер телефону


1.12 Адреса електронної пошти (*)

Електронна пошта


ЧАСТИНА 2

Ідентнфковний авіаційний вантаж/ідентифіковна авіапошта

Мета: Встановити пункт (або: місце), в якому вантаж/пошта стають ідентифіковним авіаційним вантажем/ідентифіковною авіапоштою.

2.1 За допомогою проведення інспекційної перевірки місць виробництва, пакування, зберігання, вибору, відвантаження та будь-яких інших відповідних етапів необхідно встановити, де і як вантажне відправлення набуває статусу ідентифіковного авіаційного вантажу/ідентифіковної авіапошти.

Опишіть:

Примітка: Детальна інформація про захист ідентифіковного авіаційного вантажу/ідентифіковної авіапошти від несанкціонованого втручання або несанкціонованого відкриття має бути надана в частинах 5-8.

ЧАСТИНА 3

Добір та підготовка персоналу

Мета: Забезпечити, щоб увесь персонал (постійні, непостійні або тимчасові працівники, водії), який має доступ до ідентифіковного авіаційного вантажу/ідентифіковної авіапошти, пройшов відповідну перевірку при прийнятті на роботу та/або перевірку анкетних даних, а також пройшов підготовку відповідно до пункту 11.2.7 додатка до Імплементаційного регламенту (ЄС) 2015/1998. Також необхідно забезпечити, щоб увесь персонал, який здійснює контроль на безпеку щодо припасів, пройшов підготовку відповідно до глави 11 додатка до Імплементаційного регламенту (ЄС) 2015/1998.

Виділяти чи ні питання під пунктом 3.1 і 3.2 жирним шрифтом (і, отже, чи повинна відповідь НІ розцінюватися як «не пройдено»), залежить від застосовних національних правил держави, на території якої розташований такий об’єкт. Однак, щонайменше одне з цих двох питань повинне бути виділене жирним шрифтом, при цьому дозволяється не проводити перевірку при прийнятті на роботу у випадку, коли була проведена перевірка анкетних даних. Особа, відповідальна за здійснення контролю на безпеку, завжди має проходити перевірку анкетних даних.

3.1 Чи існує процедура добору для усього персоналу з доступом до ідентифіковного авіаційного вантажу/ідентифіковної авіапошти, яка включає перевірку при прийнятті на роботу відповідно до пункту 11.1.4 додатка до Імплементаційного регламенту (ЄС) 2015/1998? Зазначена процедура застосовується щодо персоналу, працевлаштованого після 29 квітня 2010 року.

ТАК або НІ


Якщо ТАК, який тип


3.2 Чи включає така процедура добору персоналу також перевірку анкетних даних, в тому числі перевірку стосовно притягнення до кримінальної відповідальності, відповідно до пункту 11.1.3 додатка до Імплементаційного регламенту (ЄС) 2015/1998?
Зазначена процедура застосовується щодо персоналу, працевлаштованого після 29 квітня 2010 року.

ТАК або НІ


Якщо ТАК, який тип


3.3 Чи включає процес призначення вказаних осіб, відповідальних за застосування та нагляд за впровадженням контролю на безпеку на об’єкті, вимогу щодо перевірки анкетних даних, в тому числі перевірки стосовно притягнення до кримінальної відповідальності, відповідно до пункту 11.1.3 додатка до Імплементаційного регламенту (ЄС) 2015/1998?

ТАК або НІ


Якщо ТАК, опишіть


3.4 Чи пройшов персонал, який має доступ до ідентифіковного авіаційного вантажу/ідентифіковної авіапошти, ознайомлювальну підготовку з авіаційної безпеки відповідно до пункту 11.2.7 додатка до Імплементаційного регламенту (ЄС) 2015/1998, перш ніж йому було надано доступ до ідентифіковного авіаційного вантажу/ідентифіковної авіапошти? Чи проходить персонал, який здійснює контроль на безпеку припасів, підготовку відповідно до глави 11 додатка до Імплементаційного регламенту (ЄС) 2015/1998?

ТАК або НІ


Якщо ТАК, опишіть


3.5 Чи отримує персонал (як зазначено вище) перепідготовку відповідно до періодичності, встановленої для такої підготовки?

ТАК або НІ


3.6 Оцінювання - Чи є заходи достатніми для забезпечення того, що весь персонал, який має доступ до ідентифіковного авіаційного вантажу/ідентифіковної авіапошти, та персонал, який здійснює контроль на безпеку, був належним чином укомплектований і пройшов підготовку відповідно до глави 11 додатка до Імплементаційного регламенту (ЄС) 2015/1998?

ТАК або НІ


Якщо НІ, вкажіть причини


ЧАСТИНА 4

Фізична безпека

Мета: Встановити, чи існує рівень (фізичної) безпеки на об’єкті або в приміщенні, достатній для захисту ідентифіковних авіаційних вантажів/ідентифіковної авіапошти від несанкціонованого втручання.

4.1 Чи захищений майданчик фізичним парканом або бар’єром?

ТАК або НІ


4.2 Чи на всіх точках доступу до майданчика встановлена система контролю доступу?

ТАК або НІ


4.3 Якщо ТАК, чи контрольно-пропускні пункти...?

Укомплектовані персоналом


Забезпечують доступ вручну


Забезпечують доступ автоматично


Забезпечують доступ електронним способом

Забезпечують доступ іншим способом, вкажіть

4.4 Чи має будівля міцну конструкцію?

ТАК або НІ


4.5 Чи є в будівлі ефективна система сигналізації?

ТАК або НІ


4.6 Чи є в будівлі ефективна система відеоспостереження?

ТАК або НІ


4.7 Якщо так, то чи записуються зображення з камери відеоспостереження?

ТАК або НІ


4.8 Чи всі двері, вікна та інші точки доступу до ідентифіковного авіаційного вантажу/ідентифіковної авіапошти захищені або забезпечені контролем доступу.

ТАК або НІ


4.9 Якщо ні, вкажіть причини

4.10 Оцінювання: Чи вжиті організацією заходи достатні для запобігання несанкціонованому доступу до тих частин об’єкту і території, де відбувається обробка або зберігання ідентифіковного авіаційного вантажу/ідентифіковної авіапошти?

ТАК або НІ


Якщо НІ, вкажіть причини


ЧАСТИНА 5

Виробництво

Мета: Забезпечити захист ідентифіковного авіаційного вантажу/ідентифіковної авіапошти від несанкціонованого втручання або несанкціонованого відкриття.

Надайте відповіді на ці запитання, якщо такий предмет може бути ідентифікований як авіаційний вантаж/авіапошта під час процесу виробництва.

5.1 Чи здійснюється контроль доступу до виробничих приміщень?

ТАК або НІ


5.2 Якщо ТАК, то яким способом?

5.3 Чи ведеться нагляд за процесом виробництва?

ТАК або НІ


5.4 Якщо ТАК, то яким способом?

5.5 Чи запроваджено контроль для запобігання несанкціонованому відкриттю на стадії виробництва?

ТАК або НІ


Якщо ТАК, опишіть


5.6 Оцінювання: Чи вжиті організацією заходи достатні для забезпечення захисту ідентифіковного авіаційного вантажу/ідентифіковної авіапошти від несанкціонованого втручання або несанкціонованого відкриття під час виробництва?

ТАК або НІ


Якщо НІ, вкажіть причини


ЧАСТИНА 6

Пакування

Мета: Забезпечити захист ідентифіковного авіаційного вантажу/ідентифіковної авіапошти від несанкціонованого втручання або несанкціонованого відкриття.

Надайте відповіді на ці запитання, якщо такий предмет може бути ідентифікований як авіаційний вантаж/авіапошта під час процесу пакування.

6.1 Чи ведеться нагляд за процесом пакування?

ТАК або НІ


6.2 Якщо ТАК, то яким способом?

6.3 Будь ласка, опишіть готове зовнішнє паковання:

(a) Чи є таке готове зовнішнє паковання міцним?

ТАК або НІ


Опишіть:


(b) Чи робить таке готове зовнішнє паковання несанкціоноване відкриття очевидним?

ТАК або НІ


Опишіть:


6.4 (a) Чи використовуються пронумеровані пломби, пломбувальний скотч, спеціальні штампи або картонні коробки, зафіксовані за допомогою стрічки, щоб зробити несанкціоноване відкриття авіаційного вантажу/авіапошти очевидним?

ТАК або НІ


Якщо ТАК:


6.4 (b) Чи зберігаються пломби, пломбувальний скотч, спеціальні штампи в захищених умовах, коли вони не використовуються?

ТАК або НІ


Опишіть:


6.4 (c) Чи контролюється видача пронумерованих пломб, пломбувального скотчу та/або штампів?

ТАК або НІ


Опишіть:


6.5 Якщо відповідь на питання 6.4 (a) ТАК: яким чином здійснюється контроль?

6.6 Оцінювання: Чи є процедури пакування достатніми для забезпечення захисту ідентифіковного авіаційного вантажу/ідентифіковної авіапошти від несанкціонованого втручання та/або несанкціонованого відкриття?

ТАК або НІ


Якщо НІ, вкажіть причини


ЧАСТИНА 7

Зберігання

Мета: Забезпечити захист ідентифіковного авіаційного вантажу/ідентифіковної авіапошти від несанкціонованого втручання або несанкціонованого відкриття.

Надайте відповіді на ці запитання, якщо такий предмет може бути ідентифікований як авіаційний вантаж/авіапошта під час процесу зберігання.

7.1 Чи надійно зберігається та перевіряється на предмет несанкціонованого відкриття готовий і запакований авіаційний вантаж/авіапошта?

ТАК або НІ


7.2 Оцінювання: Чи є процедури зберігання достатніми для забезпечення захисту ідентифіковного авіаційного вантажу/ідентифіковної авіапошти від несанкціонованого втручання та/або несанкціонованого відкриття?

ТАК або НІ


Якщо НІ, вкажіть причини

ЧАСТИНА 8

Відвантаження

Мета: Забезпечити захист ідентифіковного авіаційного вантажу/ідентифіковної авіапошти від несанкціонованого втручання або несанкціонованого відкриття.

Надайте відповіді на ці запитання, якщо такий предмет може бути ідентифікований як авіаційний вантаж/авіапошта під час процесу відвантаження.

8.1 Чи здійснюється контроль доступу до зони відвантаження?

ТАК або HI


8.2 Якщо ТАК, то яким способом?

8.3 Хто має доступ до зони відвантаження?

Наймані працівники?

ТАК або НІ


Водії?

ТАК або НІ


Відвідувачі?

ТАК або НІ


Підрядники?

ТАК або НІ


8.4 Оцінювання: Чи є достатнім забезпечення захисту авіаційного вантажу/авіапошти від несанкціонованого втручання або несанкціонованого відкриття в зоні відвантаження?

ТАК або НІ


Якщо НІ, вкажіть причини

ЧАСТИНА 8A

Вантажні відправлення з інших джерел

Мета: визначити процедури оброблення незахищених вантажних відправлень.

Надайте відповіді на ці запитання лише у тому разі, якщо вантажні відправлення, призначені для перевезення повітряним транспортом, прийняті від інших компаній.

8A.1 Чи приймає компанія вантажні відправлення, призначені для перевезення повітряним транспортом, від інших компаній?

ТАК ЧИ НІ


8A.2 Якщо ТАК, то яким чином вони зберігаються окремо від власного вантажу компанії і як вони ідентифікуються для зареєстрованого агента/вантажоперевізника?

ЧАСТИНА 9

Транспортування

Мета: Забезпечити захист ідентифіковного авіаційного вантажу/ідентифіковної авіапошти від несанкціонованого втручання або несанкціонованого відкриття.

9.1 Яким чином авіаційний вантаж/авіапошта доставляються зареєстрованому агенту?

(a) Зареєстрованим агентом або від його імені?

ТАК або НІ


(b) Власним транспортом вантажовідправника?

ТАК або НІ


(c) Підрядником, залученим вантажовідправником?

ТАК або НІ


9.2 Якщо підрядника залучено вантажовідправником:

- чи був авіаційний вантаж/авіапошта опломбовані або запаковані перед транспортуванням у такий спосіб, щоб гарантувати, що несанкціоноване відкриття стане очевидним? та

- чи підписав вантажоперевізник декларацію вантажоперевізника?

ТАК або НІ


На наступні питання необхідно відповісти тільки в тому випадку, якщо застосовується 9.1(b) або 9.1(c)

9.3 Чи має вантажний відсік транспортного засобу відповідні засоби забезпечення захисту?

ТАК або НІ


Якщо ТАК, вкажіть, які...


9.4 (a) Якщо вантажний відсік транспортного засобу має відповідні засоби забезпечення захисту, чи використовуються пронумеровані пломби?

ТАК або НІ


(b) Якщо використовуються пронумеровані пломби, чи контролюється доступ до них і чи реєструються такі номери при видачі?

ТАК або НІ


Якщо ТАК, вкажіть, які...


9.5 Якщо вантажний відсік транспортного засобу не має відповідних засобів забезпечення захисту, чи буде несанкціоноване відкриття авіаційного вантажу/авіапошти очевидним?

ТАК або НІ


9.6 Якщо ТАК, опишіть що застосовується для того, щоб несанкціоноване відкриття було очевидним.

9.7 Якщо НІ, як забезпечується його надійний захист?

9.8 Оцінювання: Чи є заходи достатніми для захисту авіаційного вантажу/авіапошти від несанкціонованого втручання під час транспортування?

ТАК або НІ


Якщо НІ, вкажіть причини


ДЕКЛАРАЦІЯ З ВИКОНАННЯ ЗОБОВ’ЯЗАНЬ

Я заявляю, що:

- Я згоден приймати позапланові інспекційні перевірки, що проводяться інспекторами відповідного повноважного органу, з метою моніторингу виконання зазначених стандартів. Якщо інспектор виявить серйозні порушення безпеки, це може призвести до анулювання мого статусу, як відомого вантажовідправника.

- Я надам дані [найменування відповідного повноважного органу] з відповідними деталями негайно або протягом 10 робочих днів, якщо:

- загальна відповідальність за безпеку покладена на будь-яку особу, крім зазначеної в пункті 1.10;

- приміщення або процедури зазнали інших змін, які можуть суттєво вплинути на безпеку; та

- компанія припиняє комерційну діяльність, більше не займається перевезеннями авіаційних вантажів/авіапошти або не може більше відповідати вимогам відповідного законодавства Союзу.

- Я буду підтримувати стандарти безпеки до наступного валідаційного візиту на місці та/або інспектування.

- Я беру на себе повну відповідальність за цю декларацію.

Підписано

Посада в компанії:


Оцінювання (і повідомлення)

Пройдено/не пройдено


Якщо загальна оцінка — «не пройдено», перерахуйте нижче області, в яких вантажовідправник не зміг досягти необхідного стандарту безпеки або має конкретні слабкі місця. Також слід надати пропозиції щодо коригувань, необхідних для досягнення необхідного стандарту та для отримання оцінки «пройдено».

Підписано

(Ім’я інспектора з валідації)

ДОПОВНЕННЯ 6-C2

КОНТРОЛЬНИЙ ПЕРЕЛІК ВАЛІДАЦІЇ ДЛЯ ЗАРЕЄСТРОВАНОГО АГЕНТА, ЯКИЙ ПРОЙШОВ ВАЛІДАЦІЮ ЄС З АВІАЦІЙНОЇ БЕЗПЕКИ В ТРЕТІЙ КРАЇНІ

Суб’єкти в третіх країнах мають змогу стати частиною захищеного ланцюга постачання АСС3 (Авіаперевізник, що перевозить авіаційні вантажі або авіапошту з аеропортів третіх країн до Союзу) шляхом отримання статусу зареєстрованого агента, який пройшов валідацію ЄС з авіаційної безпеки в третій країні (RA3). RA3 - це розташований у третій країні суб’єкт, що займається обробкою вантажів, якого схвалено і затверджено як такий на підставі валідації ЄС з авіаційної безпеки.

Зареєстрований агент зі статусом RA3 повинен забезпечувати, щоб заходи контролю на безпеку, що включають, за необхідності, догляд, застосовувалися до вантажних відправлень, які прямують в Союз, і що вантажні відправлення були захищені від несанкціонованого втручання з моменту здійснення зазначеного контролю на безпеку, якщо застосовувався, і до моменту завантаження вантажних відправлень на повітряне судно або до моменту передачі іншому авіаперевізнику зі статусом АСС3 або іншому агенту зі статусом RA3.

Передумови для перевезення авіаційних вантажів або авіапошти до Союзу (9) або до Ісландії, Норвегії та Швейцарії, передбачені в Імплементаційному регламенті (ЄС) 2015/1998.

Контрольний перелік є інструментом, який використовується валідатором ЄС з авіаційної безпеки для оцінки рівня захисту, що застосовується щодо авіаційного вантажу або авіапошти, які прямують в ЄС або ЄЕП (10) організацією або під відповідальністю суб’єкта, який прагне отримати статус RA3. Контрольний перелік застосовується тільки у випадках, визначених в пункті (b) пункту 6.8.5.1 додатка до Імплементаційного регламенту (ЄС) 2015/1998. У випадках, визначених у пункті (a) пункту 6.8.5.1 зазначеного додатка, валідатор ЄС з авіаційної безпеки повинен використовувати контрольний перелік АСС3.

Звіт щодо валідації повинен бути переданий відповідному повноважному органу, що надає призначення, а також суб’єкту, що пройшов валідацію, протягом максимум одного місяця після проведення перевірки на місці. Складовими частинами звіту щодо валідації повинні бути щонайменше:

- заповнений контрольний перелік, підписаний валідатором ЄС з авіаційної безпеки та, у відповідних випадках, з коментарями суб’єкта, що пройшов валідацію; та

- декларація з виконання зобов’язань (доповнення 6-H2 до Імплементаційного регламенту (ЄС) 2015/1998), підписана суб’єктом, що пройшов валідацію; та

- декларація про незалежність (доповнення 11-A до Імплементаційного регламенту (ЄС) 2015/1998) щодо суб’єкта, що пройшов валідацію, підписану інспектором ЄС з авіаційної безпеки.

Нумерація сторінок, дата валідації ЄС з авіаційної безпеки і проставлення ініціалів на кожній сторінці валідатором та представником суб’єкта, що пройшов валідацію, є доказом повноти звіту щодо валідації.

Зареєстрований агент зі статусом RA3 повинен бути здатним використовувати такий звіт в своїх ділових зв’язках із будь-яким авіаперевізником зі статусом АСС3 та. за необхідності, з будь-яким зареєстрованим агентом RA3.

Якщо не обумовлено інше, звіт щодо валідації повинен бути складений англійською мовою.

Частина 5 - Догляд і Частина 6 - Вантаж або пошта з високим ступенем ризику (HRCM) повинні оцінюватися на підставі вимог глав 6.7 і 6.8 додатка до Імплементаційного регламенту (ЄС) 2015/1998. Для частин, які не можуть бути оцінені на підставі вимог Імплементаційного регламенту (ЄС) 2015/1998, основними стандартами є Стандарти та Рекомендована практика (SARPs) додатка 17 до Конвенції про міжнародну цивільну авіацію та інструктивний матеріал, що міститься в Керівництві з авіаційної безпеки ІКАО (Doc 8973 - для обмеженого користування).

Примітки щодо заповнення:

- Усі застосовні і відповідні частини контрольного переліку повинні бути заповнені відповідно до комерційної моделі і діяльності суб’єкта, що проходить валідацію. Якщо інформація недоступна, повинні бути надані відповідні пояснення.

- Після кожної частини, валідатор ЄС з авіаційної безпеки повинен зробити висновок про те, чи були виконані завдання зазначеної частини і в якому обсязі.

ЧАСТИНА 1

Ідентифікація суб’єкта, що проходив валідацію, та інспектора з валідації

1.1. Дата(и) валідації

Використовуйте точний формат дати, такий як з 01.10.2012 по 02.10.2012

дд/мм/рррр


1.2. Дата попередньої валідації. якщо застосовно

дд/мм/рррр


Реєстраційний номер попереднього RA3, за наявності


Сертифікат АЕО або статус С-ТРАТ або інші сертифікації, за наявності


1.3. Інформація щодо валідатора з авіаційної безпеки

Прізвище, ім’я


Компанія/Організація/Орган


Унікальний літерно-цифровий ідентифікатор (UAI)


Адреса електронної пошти


Номер телефону - включно з міжнародними кодами


1.4. Найменування суб’єкта

Прізвище, ім’я


Номер компанії (наприклад, ідентифікаційний номер торгового реєстру, якщо застосовується)


Номер/корпус/будівля


Вулиця


Місто


Поштовий індекс


Штат (якщо є)


Країна


Адреса поштової скриньки, якщо застосовується


1.5. Основна адреса організації (якщо вона відрізняється від адреси об’єкта, що підлягає валідації)

Номер/корпус/будівля


Вулиця


Місто


Поштовий індекс


Штат (якщо є)


Країна


Адреса поштової скриньки, якщо застосовується


1.6. Характер діяльності - може бути вказано більше одного виду діяльності

(a) тільки авіаційний вантаж

(b) повітряний та інші види транспорту

(c) експедитор вантажу з приміщеннями для зберігання вантажів

(d) експедитор вантажу без приміщень для зберігання вантажів

(e) агент з обробки вантажів

(f) інше


1.7. Чи заявник...?

(a) отримує вантаж від іншого зареєстрованого агента 3-ї країни


(b) отримує вантаж від відомих вантажовідправників 3-ї країни


(c) отримує вантаж від відповідальних вантажовідправників 3-ї країни


(d) отримує звільнений від догляду вантаж


(e) доглядає вантаж


(f) зберігає вантаж


(g) інше, зазначте


1.8. Приблизна кількість працівників, зайнятих на об’єкті

Кількість


1.9. Прізвище, ім’я та посада особи, відповідальної за безпеку авіаційного вантажу або авіапошти третьої країни

Прізвище, ім’я


Посада


Адреса електронної пошти


Номер телефону - включно з міжнародними кодами


ЧАСТИНА 2

Організація і відповідальність зареєстрованого агента, який пройшов валідацію ЄС з авіаційної безпеки в третій країні

Ціль: Авіаційний вантаж або авіапошта не повинні перевозитися в ЄС або ЄЕП без проходження контролю на безпеку. Вантаж і пошта, що доставляються агентом зі статусом RA3 авіаперевізнику зі статусом АСС3 або іншому агенту RA3, можуть бути прийняті як захищений вантаж або пошта тільки у разі, якщо зазначений контроль на безпеку здійснюється агентом RA3. Докладні дані щодо зазначеного контролю передбачені в наступних частинах цього контрольного переліку.

Агент зі статусом RA3 повинен запровадити процедури, які гарантують, що відповідний контроль на безпеку застосовується щодо всього авіаційного вантажу/авіапошти, що прямують в ЄС або ЄЕП, і що захищений вантаж або пошта захищені до того моменту, поки вони не будуть передані авіаперевізнику зі статусом АСС3 або іншому агенту RA3. Контроль на безпеку повинен складатися з одного з такого:

(a) фізичний догляд, який повинен відповідати стандарту, який є достатнім для того, щоб належним чином гарантувати, що у вантажному відправленні немає прихованих заборонених предметів;

(b) інші методи контролю на безпеку, які є частиною процесу безпеки в ланцюгу постачання і які належним чином гарантують, що у вантажному відправленні не приховані заборонені предмети, і які здійснювалися іншим агентом зі статусом RA3, вантажовідправником зі статусом КС3 або вантажовідправником зі статусом АС3, які були призначені агентом зі статусом RA3.

Посилання: пункт 6.8.3 додатка до Імплементаційного регламенту (ЄС) 2015/1998.

2.1. Чи запровадив суб’єкт програму безпеки?

ТАК або НІ


Якщо НІ, переходите відразу до пункту 2.5.


2.2. Програма безпеки суб’єкта


Дата - використовуйте точний формат дд/мм/рррр


Версія


Чи була програма безпеки представлена на розгляд та/або схвалена відповідним повноважним органом держави суб’єкта? Якщо ТАК, будь ласка, опишіть процес.


2.3. Чи достатньою мірою програма безпеки охоплює елементи, згадані в частинах 3-9 контрольного переліку?

ТАК або НІ


Якщо НІ, опишіть, чому, з докладним описом причин


2.4. Чи є програма безпеки докладною, надійною і повною?

ТАК або НІ


Якщо НІ, вкажіть причини


2.5. Чи запровадив суб’єкт процес, який гарантує, що авіаційний вантаж або авіапошта будуть піддані відповідному контролю на безпеку, перш ніж вони будуть передані авіаперевізнику зі статусом АСС3 або іншому агенту RA3?

ТАК або НІ


Якщо ТАК, опишіть цей процес


2.6. Чи має суб’єкт запроваджену систему управління (таку як інструменти, інструкції), щоб гарантувати здійснення обов’язкового контролю на безпеку?

ТАК або НІ


Якщо ТАК, опишіть систему управління і роз’ясніть, чи була вона затверджена, перевірена або надана відповідним повноважним органом або іншим суб’єктом.


Якщо НІ, поясніть, яким чином суб’єкт забезпечує належне застосування заходів контролю на безпеку.


2.7. Висновки і загальні зауваження щодо достовірності, обґрунтованості та надійності процесу.

Коментарі від суб’єкта


Коментарі від валідатора ЄС з авіаційної безпеки


ЧАСТИНА 3

Добір та підготовка персоналу

Ціль: Для забезпечення обов’язкового контролю на безпеку, агент зі статусом RA3 повинен призначити відповідальний і компетентний персонал для виконання роботи в сфері забезпечення безпеки авіаційного вантажу і авіапошти. Персона, який має доступ до захищеного авіаційного вантажу, повинен володіти компетентностями, необхідними для виконання своїх обов’язків, і пройти відповідну підготовку.

Для виконання цієї вимоги, агент зі статусом RA3 повинен запровадити процедури, щоб гарантувати, що весь персонал (такий як: постійний, непостійний та тимчасовий персонал, водії), що має прямий доступ без супроводу до авіаційного вантажу або авіапошти, щодо яких проводиться або вже проводився контроль на безпеку:

(a) пройшов початкову та повторну перевірку при прийнятті на роботу або перевірку анкетних даних, які відповідають щонайменше вимогам місцевих органів на території агента RA3, який пройшов валідацію; та

(b) пройшов початкову та повторну підготовку з питань безпеки для розуміння своїх обов’язків із забезпечення безпеки згідно з вимогами місцевих органів на території агента RA3, що пройшов валідацію.

Примітка:

- Перевірка анкетних даних означає перевірку особи і попереднього досвіду особи, включаючи, коли це допускається законодавством, будь-які випадки притягнення до кримінальної відповідальності, в рамках оцінки можливості здійснення цією особою контролю на безпеку та/або надання їй дозволу на перебування без супроводу в зоні обмеженого доступу, що охороняється (визначення ІКАО в додатку 17).

- Перевірка при прийнятті на роботу повинна передбачати встановлення особи на підставі документального доказу, охоплювати всю трудову діяльність, освіту і будь-які прогалини щонайменше за останні п’ять років, із зобов’язанням з боку особи підписати декларацію, що містить інформацію про будь-яке притягнення до кримінальної відповідальності в усіх державах проживання щонайменше за останні 5 років (визначення Союзу).

Посилання: пункт 6.8.3.1 додатка до Імплементаційного регламенту (ЄС) 2015/1998.

3.1. Чи існує процедура, яка гарантує, що весь персонал, який має прямий доступ без супроводу до захищеного авіаційного вантажу/авіапошти. проходить перевірку при прийнятті на роботу, в ході якої перевіряються анкетні дані і компетентність?

ТАК або НІ


Якщо ТАК, то вкажіть кількість попередніх років, які враховуються при проведенні зазначеної перевірки при прийнятті на роботу, і повідомте, який суб’єкт її проводить.


3.2. Чи включає ця процедура?

перевірку анкетних даних

перевірку при прийнятті на роботу

перевірку стосовно притягнення до кримінальної відповідальності

інтерв’ю

інше (вкажіть деталі)

Поясніть сутність цих частин процедури, зазначте, який суб'єкт проводить ці частини процедури, та, у разі необхідності, вкажіть попередній часовий інтервал, який береться до уваги.


3.3. Чи є процедура, яка гарантує, що особа, відповідальна за застосування та нагляд за впровадженням контролю на безпеку на об’єкті, пройшла перевірку при прийнятті на роботу, в ході якої перевіряються її анкетні дані і компетентність?

ТАК або НІ


Якщо ТАК, то вкажіть кількість попередніх років, які враховуються при проведенні зазначеної перевірки при прийнятті на роботу, і повідомте, який суб’єкт її проводить.


3.4. Чи включає ця процедура?

перевірку анкетних даних

перевірку при прийнятті на роботу

перевірку стосовно притягнення до кримінальної відповідальності

інтерв’ю

інше (вкажіть деталі)

Поясніть сутність цих частин процедури, зазначте, який суб'єкт проводить ці частини процедури, та, у разі необхідності, вкажіть попередній часовий інтервал, який береться до уваги.

3.5. Чи пройшов персонал, що має прямий доступ без супроводу до захищеного авіаційного вантажу або авіапошти, підготовку з питань безпеки, перш ніж отримати доступ до захищеного авіаційного вантажу або авіапошти?

ТАК або НІ


Якщо ТАК, опишіть елементи і тривалість підготовки


3.6. Чи отримує персонал, який приймає, проводить догляд або забезпечує захист авіаційного вантажу або авіапошти, спеціальну професійну підготовку?

ТАК або НІ


Якщо ТАК, опишіть елементи і тривалість курсів з підготовки.


3.7. Чи проходить персонал, зазначений в пунктах 3.5 та 3.6, повторну підготовку?

ТАК або НІ


Якщо ТАК, опишіть елементи і періодичність проведення повторної підготовки


3.8. Висновок: чи гарантують заходи, що стосуються добору і підготовки персоналу, що весь персонал, який має доступ до захищеного авіаційного вантажу або авіапошти, був належним чином укомплектований і підготовлений відповідно до стандарту, достатнього для того, щоб розуміти свої обов’язки щодо забезпечення безпеки?

ТАК або НІ


Якщо НІ, вкажіть причини


Коментарі від суб’єкта


Коментарі від валідатора ЄС з авіаційної безпеки


ЧАСТИНА 4

Процедури приймання

Ціль: Агент зі статусом RA3 може отримати вантаж або пошту від іншого агента зі статусом RA3, вантажовідправника зі статусом КС3, вантажовідправника зі статусом AC3 або від невідомого вантажовідправника. Агент зі статусом RA3 повинен запровадити відповідну процедуру приймання вантажу і пошти, щоб встановлювати, чи надійшло вантажне відправлення від захищеного ланцюга постачання, чи ні, і. відповідно, які заходи безпеки потрібно застосувати щодо нього.

При отриманні будь-яких вантажних відправлень агент RA3 повинен встановити статус суб’єкта, від якого він отримує вантажні відправлення, перевірити, чи зазначений в супровідній документації унікальний літерно-цифровий ідентифікатор (UAI) суб’єкта, що доставляє вантажні відправлення, а також підтвердити, що авіаперевізник або організація, що доставляє вантажні відправлення, зазначена як активна компанія/суб’єкт у базі даних Союзу щодо безпеки ланцюга постачання для певного аеропорту або об’єкта, у відповідних випадках.

Якщо в супровідній документації не вказано UAI або якщо статус авіаперевізника або суб’єкта в базі даних Союзу щодо безпеки ланцюга постачання не є дійсним, агент RA3 повинен обробляти вантажні відправлення як отримані від невідомого відправника.

Крім цього, зареєстрований агент зі статусом RA3 повинен вести базу даних, що містить, щонайменше, наведену нижче інформацію щодо кожного зареєстрованого агента або відомого вантажовідправника, які проходили процедуру валідації ЄС з авіаційної безпеки відповідно до пункту 6.8.5.1 і від яких він безпосередньо приймає вантаж або пошту, що доставляються до АСС3. для відправлення до Союзу:

(a) реквізити компанії, в тому числі юридична адреса bona fide;

(b) характер діяльності, за винятком конфіденційної комерційної інформації;

(c) контактну інформацію, в тому числі відомості про особу (осіб), відповідальних за безпеку;

(d) реєстраційний номер компанії, якщо застосовується;

(e) за наявності, звіт щодо валідації;

(f) унікальний літерно-цифровий ідентифікатор, внесений до бази даних Союзу щодо безпеки ланцюга постачання.

Посилання: пункти 6.8.3.1, 6.8.3.5, і 6.8.5.4 додатка до Імплементаційного регламенту (ЄС) 2015/1998.

Примітка. Агент зі статусом RA3 може приймати вантаж від вантажовідправника АС3 як захищений вантаж лише у разі, коли RA3 сам призначив зазначеного вантажовідправника як АС3, відповідно до пункту (c) пункту 6.8.3.1 додатка до Імплементаційного регламенту (ЄС) 2015/1998, і коли він відповідає за вантаж, доставлений зазначеним вантажовідправником.

4.1. При прийнятті вантажного відправлення, чи встановлює суб’єкт, від кого воно надійшло: від іншого агента зі статусом RA3, від вантажовідправника зі статусом КС3, вантажовідправника зі статусом AC3 або від невідомого вантажовідправника?

ТАК або НІ


Якщо ТАК, то яким способом?


4.2. Чи перевіряє такий суб’єкт наявність унікального літерно-цифрового ідентифікатора (UAI) в документації, що супроводжує вантажне відправлення, отримане від іншого АСС3, RA3 або КС3, і чи підтверджує він активний статус АСС3, RA3 або КС3 в базі даних Союзу щодо безпеки ланцюга постачання?

ТАК або НІ


4.3. Чи є у суб’єкта процедура, яка забезпечує, що в тому випадку, якщо в документації невказано UAI або суб’єкт, від якого вантаж отриманий, не має активного статусу в базі даних Союзу щодо безпеки ланцюга постачання, вантажне відправлення обробляється як відправлення, отримане від невідомого відправника?

ТАК або НІ


4.4. Чи призначає суб’єкт вантажовідправників як AC3?

ТАК або НІ


Якщо ТАК, опишіть процедуру і заходи щодо забезпечення безпеки, які суб’єкт вимагає від вантажовідправника.


4.5. При прийнятті вантажного відправлення, чи встановлює суб’єкт, що його пунктом призначення є аеропорт ЄС або ЄЕП?

ТАК чи НІ - поясніть


4.6. Якщо ТАК - чи піддає суб’єкт весь авіаційний вантаж або авіапошту такому самому контролю на безпеку, якщо пунктом призначення є аеропорт ЄС або ЄЕП?

ТАК або НІ


Якщо ТАК, опишіть таку процедуру


4.7. При прийнятті вантажного відправлення, чи встановлює суб’єкт статус вантажу і пошти з високим ступенем ризику (HRCM) (див. визначення в частини 6), в тому числі вантажних відправлень, які доставляються іншими видами транспорту, а не лише повітряними суднами?

ТАК або НІ


Якщо ТАК, то яким способом?

Опишіть таку процедуру


4.8. При прийнятті захищеного вантажного відправлення, чи встановлює суб’єкт, який пройшов валідацію. чи був забезпечений захист вантажного відправлення від несанкціонованого втручання або несанкціонованого відкриття?

ТАК або НІ


Якщо ТАК, опишіть, яким чином (наприклад, використовуються пломби, замки, інспекційні перевірки)


4.9. Чи повинна особа, яка здійснює доставлення, пред’являти офіційний документ, що засвідчує особу з фотографією?

ТАК або НІ


4.10. Чи запроваджено процес для ідентифікації вантажних відправлень, щодо яких потрібне проведення догляду?

ТАК або НІ


Якщо ТАК, то яким способом?


4.11. Висновок: Чи є процедури приймання достатніми для визначення того, що авіаційний вантаж або авіапошта, аеропорт призначення яких ЄС або ЄЕП, надходять від захищеного ланцюга постачання, або що вони потребують проходження догляду?

ТАК або НІ


Якщо НІ, вкажіть причини


Коментарі від суб’єкта


Коментарі від валідатора ЄС з авіаційної безпеки


ЧАСТИНА 5

Догляд

Ціль: Якщо агент зі статусом RA3 приймає вантаж і пошту, які не надходять від захищеного ланцюга постачання, агент RA3 повинен піддати зазначені вантажні відправлення відповідному догляду, перш ніж вони будуть доставлені авіаперевізнику зі статусом АСС3 як захищений вантаж. Агент зі статусом RA3 повинен запровадити процедури, які гарантують, що авіаційний вантаж або авіапошта, що прямують в ЄС або ЄЕП для трансферу, транзиту або вивантаження в аеропорту Союзу, пройде догляд із використанням засобів і методів, передбачених у законодавстві Союзу, відповідно до стандарту, який належним чином гарантує, що вантаж/пошта не містять заборонених предметів.

Якщо догляд авіаційного вантажу або авіапошти здійснюється відповідним повноважним органом або від його імені в третій країні, агент RA3 повинен заявити про це у декларації та вказати спосіб належного догляду.

Посилання: пункт 6.8.3 додатка до Імплементаційного регламенту (ЄС) 2015/1998.

5.1. Чи проводиться догляд від імені суб’єкта іншим суб’єктом?

ТАК або НІ


Якщо ТАК,

Вкажіть характер зазначених суб’єктів і надайте деталі:

- приватна компанія, що проводить догляд;

- компанія, діяльність якої регулюється державою;

- державний центр або орган з догляду;

- інше

Вкажіть характер угоди/договору між суб’єктом, що пройшов валідацію, та суб’єктом, який проводить догляд від його імені.


5.2. Чи має суб’єкт можливість здійснити запит щодо відповідного контролю на безпеку в тому випадку, якщо догляд проводиться одним із суб’єктів, зазначених вище?

ТАК або НІ


Якщо НІ, вкажіть деталі


5.3. За допомогою яких інструментів і інструкцій (таких як: нагляд, моніторинг та контроль якості) суб’єкт гарантує, що провайдери послуг належним чином здійснюють контроль на безпеку?


5.4. Які методи догляду використовуються щодо авіаційного вантажу і пошти?

Вкажіть, в тому числі докладну інформацію про обладнання, що використовується для догляду авіаційного вантажу і авіапошти (таку як: виробник, тип, версія програмного забезпечення, стандарт, серійний номер) для всіх застосовуваних методів.


5.5. Чи обладнання або методи, що застосовуються (такі як: спеціально навчені службові собаки з навичками виявлення вибухових речовин), внесені в актуальний перелік відповідності ЄС, Європейської конференції цивільної авіації (ЄКЦА) або Управління транспортної безпеки (TSA) США?

ТАК або НІ


Якщо ТАК, вкажіть деталі


Якщо НІ, повідомте деталі із зазначенням затвердження обладнання та відповідної дати, а також будь-які дані щодо його відповідності стандартам для обладнання в ЄС.


5.6. Чи використовується обладнання відповідно до робочої концепції виробника (CONOPS), і чи здійснюється тестування та технічне обслуговування обладнання на регулярній основі?

ТАК або НІ


Якщо ТАК, опишіть цей процес


5.7. Якщо використовують спеціально навчених службових собак з навичками виявлення вибухових речовин (EDDs), чи ходять вони початкову та повторну підготовку, та чи підлягали вони процедурам затвердження і контролю якості відповідно до стандарту, еквівалентного вимогам ЄС або TSA?

ТАК або НІ


Якщо ТАК, опишіть весь процес і відповідну документацію для оцінювання


5.8. Якщо використовуються спеціально навчені службові собаки з навичками виявлення вибухових речовин (EDDs), чи здійснюється процес догляду відповідно до методу розгортання, еквівалентного стандартам ЄС або TSA?

ТАК або НІ


Якщо ТАК, опишіть весь процес і відповідну документацію для оцінювання


5.9. Чи береться до уваги при догляді характер вантажного відправлення?

ТАК або НІ


Якщо ТАК, опишіть, яким чином забезпечується те, що обраний метод догляду використовується відповідно до стандарту; достатнього для того, щоб належним чином гарантувати відсутність у вантажному відправленні прихованих заборонених предметів.


5.10. Чи є процедура з’ясування причини сигналу, виданого обладнанням для догляду? Для деякого обладнання, такого як рентгенотелевізійний інтроскоп, сигнал активується самим оператором.

ТАК або НІ


Якщо ТАК, опишіть процедуру з’ясування причини сигналу, щоб належним чином гарантувати відсутність заборонених предметів.


Якщо НІ, опишіть, що відбувається з вантажним відправленням


5.11. Чи звільняються деякі вантажні відправлення від догляду на безпеку?

ТАК або НІ


5.12. Чи є звільнення, які не відповідають переліку Союзу?

ТАК або НІ


Якщо ТАК, деталізуйте


5.13. Чи контролюється доступ до зони догляду з метою гарантування того, що доступ надається лише уповноваженому і підготовленому персоналу?

ТАК або НІ


Якщо ТАК, опишіть


5.14. Чи запроваджено режим контролю якості та/або режим перевірки?

ТАК або НІ


Якщо ТАК, опишіть


5.15. Висновок: Чи доглядається авіаційний вантаж або авіапошта одним із засобів або методів, наведених у переліку в пункті 6.2.1 додатка до Імплементаційного регламенту (ЄС) 2015/1998, відповідно до стандарту, достатнього для того, щоб належним чином гарантувати, що в ньому немає заборонених предметів?

ТАК або НІ


Якщо НІ, вкажіть причину


Коментарі від суб’єкта


Коментарі від валідатора ЄС з авіаційної безпеки


ЧАСТИНА 6

Вантаж або пошта з високим ступенем ризику

Ціль: Вантажні відправлення, які надходять із місць або перевантажуються в місцях, які визначено Союзом як місця з високим ступенем ризику, або які виявляються такими, цілісність яких значно порушена, вважаються вантажем і поштою з високим ступенем ризику (HRCM). Зазначені вантажні відправлення повинні проходити догляд відповідно до спеціальних інструкцій. Агент зі статусом RA3 повинен мати запроваджені процедури, які гарантують, що вантаж або пошта з високим ступенем ризику (HRCM), що прямують в ЄС або ЄЕП, ідентифіковані та підлягають відповідному контролю, визначеному у законодавстві Союзу.

Авіаперевізник зі статусом АСС3, якому агент RA3 передає авіаційний вантаж або авіапошту для перевезення, повинен мати повноваження інформувати RA3 щодо останнього стану відповідної інформації щодо місць походження з високим ступенем ризику.

Агент RA3 повинен застосовувати однакові заходи незалежно від того, чи отримує він вантаж і пошту з високим ступенем ризику від авіаперевізника, чи через інші засоби транспортування.

Посилання: пункт 6.7 додатка до Імплементаційного регламенту (ЄС) 2015/1998.

Примітка: Для вантажу або пошти з високим ступенем ризику (HRCM), дозволеним для перевезення в ЄС/ЄЕП, повинен бути виданий статус безпеки «SHR», який означає, що вантаж захищений для пасажирських, вантажних і поштових повітряних суден відповідно до вимог щодо високого ступеня ризику.

6.1. Чи обізнаний персонал, відповідальний за здійснення контролю на безпеку, про те, який авіаційний вантаж і авіапошта повинні оброблятися як вантаж або пошта з високим ступенем ризику (HRCM)?

ТАК або НІ


Якщо ТАК, опишіть


6.2. Чи має суб’єкт запроваджені процедури для ідентифікації HRCM?

ТАК або НІ


Якщо ТАК, опишіть


6.3. Чи підлягає вантаж або пошта з високим ступенем ризику (HRCM) процедурам догляду HRCM відповідно до законодавства Союзу?

ТАК або НІ


Якщо НІ, вкажіть процедури, що застосовуються


6.4. Чи видає суб’єкт після догляду декларацію про статус безпеки для SHR в супровідній документації до вантажного відправлення?

ТАК або НІ


Якщо ТАК, опишіть, як видається статус безпеки і в якому документі


6.5. Висновок: Чи є запроваджений суб’єктом процес відповідним і достатнім для того, щоб гарантувати, що весь вантаж або пошта з високим ступенем ризику HRCM обробляються відповідним чином перед завантаженням?

ТАК або НІ


Якщо НІ, вкажіть причину


Коментарі від суб’єкта


Коментарі від валідатора ЄС з авіаційної безпеки


ЧАСТИНА 7

Захист захищеного авіаційного вантажу і пошти

Ціль: Агент зі статусом RA3 повинен запровадити процедури, які гарантують, що авіаційний вантаж та/або авіапошта, що прямують в ЄС або ЄЕП, захищені від несанкціонованого втручання та/або несанкціонованого відкриття з моменту проведення догляду чи інших методів контролю на безпеку або з пункту приймання після здійснення догляду чи контролю на безпеку до завантаження або передачі авіаперевізнику зі статусом АСС3 або іншому агенту RA3. Якщо раніше захищений авіаційний вантаж і пошта не були після цього забезпечені захистом, вони не можуть бути завантажені або передані авіаперевізнику зі статусом АСС3 або іншому агенту зі статусом RA3 як захищений вантаж або пошта.

Захист може бути забезпечений різними засобами, такими як: фізичний (наприклад, огорожі, замкнені приміщення), людський (наприклад, патрулі, підготовлений персонал) і технологічний (наприклад, система відеоспостереження (CCTV), системи виявлення незаконного проникнення).

Захищений авіаційний вантаж або пошта, що прямують в ЄС або ЄЕП, повинні бути відокремлені від незахищеного авіаційного вантажу або пошти.

Посилання: пункт 6.8.3.1 додатка до Імплементаційного регламенту (ЄС) 2015/1998.

7.1. Чи застосовується захист захищеного авіаційного вантажу і авіапошти іншим суб’єктом від імені суб’єкта, що пройшов валідацію?

ТАК або НІ


Якщо ТАК.

Вкажіть характер зазначених суб’єктів і надайте деталі:

- приватна компанія, що проводить догляд;

- компанія, діяльність якої регулюється державою;

- державний центр або орган з догляду;

- інше


7.2. Чи запроваджені методи контролю на безпеку і захист для запобігання несанкціонованому відкриттю під час процесу догляду?

ТАК або НІ


Якщо ТАК, опишіть


Вкажіть, які види захисту запроваджено:

- фізичний (наприклад, огорожі, бар’єри, будівлі міцної конструкції).

- людський (наприклад, патрулі тощо).

- технологічний (наприклад, CCTV, система сигналізації).

Поясніть, яким чином вони організовані


7.3. Чи мають доступ до захищеного авіаційного вантажу/авіапошти тільки уповноважені особи?

ТАК або НІ


Якщо ТАК, опишіть

Вкажіть, яким чином здійснюється контроль пунктів доступу (в тому числі дверей і вікон) до ідентифіковних та захищених авіаційного вантажу та авіапошти.


7.4. Чи запроваджені процедури, які гарантують, що авіаційний вантаж або авіапошта, що прямують в ЄС або ЄЕП, до яких був застосований контроль на безпеку, захищені від несанкціонованого втручання з моменту забезпечення їх захисту і до завантаження або передачі авіаперевізнику зі статусом АСС3 або іншому агенту RA3?

ТАК або НІ


Якщо ТАК, опишіть, як його захищають (наприклад, фізичні, людські, технологічні засоби) Уточніть також, чи має будівля міцну конструкцію, а також, які будівельні матеріали були використані, за наявності даних.


Якщо НІ, вкажіть причини


7.5. Висновок: Чи є захист вантажних відправлень достатньо надійним для запобігання незаконному втручанню?

ТАК або НІ


Якщо НІ, вкажіть причину


Коментарі від суб’єкта


Коментарі від валідатора ЄС з авіаційної безпеки


ЧАСТИНА 8

Документація

Ціль: Зареєстрований агент зі статусом RA3 повинен гарантувати, що документація, яка супроводжує вантажне відправлення, щодо якого RA3 здійснив контроль на безпеку (такий як: догляд, захист), містить щонайменше:

(a) унікальний літерно-цифровий ідентифікатор, отриманий від відповідного повноважного органу, що надає призначення; та

(b) унікальний ідентифікатор вантажного відправлення, такий як номер (внутрішньої або зовнішньої) авіанакладної. якщо застосовується; та

(c) склад вантажного відправлення; та

(d) статус безпеки, зазначений у такий спосіб:

- «SPX», який означає захищений для пасажирських, вантажних і поштових повітряних суден; або

- «SCO», який означає захищений лише для вантажних і поштових повітряних суден, або

- «SHR», який означає захищений для пасажирських, вантажних і поштових повітряних суден відповідно до вимог щодо високого ступеня ризику.

Якщо статус безпеки надається агентом RA3, суб’єкт повинен додатково вказати підстави для його надання, такі як: застосовувані способи або методи догляду, або підстави для звільнення вантажного відправлення від догляду з використанням стандартів, прийнятих в схемі Декларації про безпеку вантажного відправлення.

Документація, що супроводжує вантажне відправлення, може бути або у формі авіанакладної, або у формі еквівалентної поштової документації, або у формі окремої декларації в електронному або письмовому вигляді.

Посилання: пункт (d) пункту 6.3.2.6, пункти 6.8.3.4, 6.8.3.5 і 6.8.3.6 додатка до Імплементаційного регламенту (ЄС) 2015/1998

8.1. Чи забезпечує суб’єкт перевірку супровідної документації, та чи перевіряє він інформацію, передбачену пунктом (d) пункту 6.3.2.6, пунктами 6.8.3.4, 6.8.3.5 і 6.8.3.6 додатка до Імплементаційного регламенту (ЄС) 2015/1998?

ТАК або НІ


Якщо НІ, поясніть


8.2. Зокрема, чи визначає суб’єкт статус вантажу, і яким чином цього було досягнуто?

ТАК або НІ


Якщо НІ, поясніть


8.3. Висновок: Чи є процес оформлення документації достатнім для того, щоб гарантувати, що вантаж або пошта забезпечені необхідною супровідною документацією, в якій визначено правильний статус захисту та всю необхідну інформацію?

ТАК або НІ


Якщо НІ, вкажіть причину


Коментарі від суб’єкта


Коментарі від валідатора ЄС з авіаційної безпеки


ЧАСТИНА 9

Транспортування

Ціль: Авіаційний вантаж і авіапошта повинні бути захищені від несанкціонованого втручання або несанкціонованого відкриття з моменту захисту і до завантаження або передачі авіаперевізнику зі статусом АСС3 або іншому агенту RA3. Сюди належить захист під час транспортування на повітряне судно, до АСС3 або до іншого RA3. Якщо раніше захищений авіаційний вантаж і пошта не були забезпечені захистом під час транспортування, вони не можуть бути завантажені або передані авіаперевізнику зі статусом АСС3 або іншому агенту зі статусом RA3 як захищений вантаж.

Під час транспортування до повітряного судна, до авіаперевізника зі статусом АСС3 або до іншого агента RA3, агент RA3 несе відповідальність за захист захищеного вантажного відправлення. Сюди належать випадки, коли транспортування здійснюється іншим суб’єктом, таким як експедитор вантажу, від його імені. Сюди не належать випадки, коли вантажні відправлення транспортуються під відповідальність авіаперевізника зі статусом АСС3 або іншого агента RA3.

Посилання: пункт 6.8.3 додатка до Імплементаційного регламенту (ЄС) 2015/1998.

9.1. Яким чином авіаційний вантаж або авіапошта доставляються авіаперевізнику зі статусом АСС3 або іншому агенту RA3?

(a) Власним транспортом суб’єкта, що пройшов валідацію?

ТАК або НІ


(b) Транспортом іншого агента RA3 або авіаперевізника зі статусом АСС3?

ТАК або НІ


(c) Підрядником, залученим суб’єктом, що пройшов валідацію?

ТАК або НІ


9.2. Чи має авіаційний вантаж або авіапошта паковання, яке робить несанкціоноване відкриття очевидним?

ТАК або НІ


Якщо ТАК, то яким способом


9.3. Чи опломбовується або замикається транспортний засіб перед транспортуванням?


ТАК або НІ


Якщо ТАК, то яким способом


9.4. Якщо використовуються пронумеровані пломби, чи контролюється доступ до них і чи записуються такі номери?


ТАК або НІ


Якщо ТАК. вкажіть яким способом


9.5. Якщо застосовується, чи підписує відповідний вантажоперевізник декларацію вантажоперевізника?


ТАК або НІ


9.6. Чи пройшла особа, що перевозить вантаж, спеціальний контроль на безпеку і ознайомлювальну підготовку, перш ніж отримати дозвіл на перевезення захищеного авіаційного вантажу та/або авіапошти?


ТАК або НІ


Якщо ТАК, будь ласка, опишіть вид контролю на безпеку (такий як: перевірка при прийнятті на роботу, перевірка анкетних даних) і вид підготовки (такий як: ознайомлювальна підготовка з авіаційної безпеки).


9.7. Висновок: Чи є заходи достатніми для захисту авіаційного вантажу або авіапошти від несанкціонованого втручання під час транспортування?


ТАК або НІ


Якщо НІ, вкажіть причини


Коментарі від суб’єкта


Коментарі від валідатора ЄС з авіаційної безпеки


ЧАСТИНА 10

Відповідність

Ціль: Після проведення оцінки частин 1-9 цього контрольного переліку, валідатор ЄС з авіаційної безпеки повинен зробити висновок щодо того, чи підтверджує його перевірка на місці здійснення контролю на безпеку відповідно до цілей, перерахованих в цьому контрольному переліку, щодо авіаційного вантажу або авіапошти, які прямують в ЄС або ЄЕП.

Можливі два різні сценарії. Валідатор ЄС з авіаційної безпеки доходить висновку, що суб’єкт:

1. успішно впорався з цілями, зазначеними в цьому контрольному переліку. Звіт щодо валідації повинен бути переданий відповідному повноважному органу, що надає призначення, а також суб’єкту, що пройшов валідацію, протягом щонайдовше одного місяця після проведення перевірки на місці;

2. не впорався з цілями, зазначеними в цьому контрольному переліку. У такому випадку суб’єкт не має права доставляти захищений авіаційний вантаж або пошту, призначені для ЄС або ЄЕП, авіаперевізнику зі статусом АСС3 або іншому агенту RA3. їй повинна бути надана копія заповненого контрольного переліку із зазначенням недоліків.

10.1. Загальний висновок: Вкажіть випадок, який найбільше відповідає ситуації, що перевірялася

1 або 2


Коментарі від валідатора ЄС з авіаційної безпеки


Коментарі від суб’єкта


Прізвище, ім’я валідатора:

Дата:

Підпис:


ДОДАТОК

Список осіб та суб’єктів, які відвідали та яких опитали

Вкажіть найменування суб’єкта, прізвище та посаду контактної особи, а також дату візиту або розмови.

Найменування суб’єкта

Прізвище, ім’я контактної особи

Посада контактної особи

Дата візиту або інтерв’ю





































ДОПОВНЕННЯ 6-C3

КОНТРОЛЬНИЙ ПЕРЕЛІК ВАЛІДАЦІЇ ДЛЯ АСС3

Статус АСС3 (Авіаперевізник, що перевозить авіаційні вантажі або авіапошту з аеропортів третіх країн до Союзу) є передумовою для перевезення авіаційних вантажів або авіапошти до Європейського Союзу (11) (ЄС) або Ісландії, Норвегії і Швейцарії та вимагається Імплементаційним регламентом (ЄС) 2015/1998.

Статус АСС3 переважно вимагається для всіх рейсів, що перевозять вантаж або пошту з метою трансферу, транзиту або розвантаження в аеропортах ЄС або ЄЕП (12). Відповідні повноважні органи держав-членів Європейського Союзу, Ісландії, Норвегії та Швейцарії кожен окремо несе відповідальність за призначення конкретним авіаперевізникам статусу АСС3. Таке призначення ґрунтується на програмі безпеки авіаперевізника і на перевірках на місці щодо впровадження відповідних вимог згідно з цілями, зазначеними в контрольному переліку валідації.

Контрольний перелік є інструментом, який валідатор ЄС з авіаційної безпеки використовує для оцінки рівня захисту, що застосовується щодо авіаційного вантажу або авіапошти, які прямують в ЄС або ЄЕП від АСС3, або під відповідальністю АСС3, або від авіаперевізника, який подав заявку на призначення статусу АСС3.

Звіт щодо валідації повинен бути переданий відповідному повноважному органу, що надає призначення, а також суб’єкту, що пройшов валідацію, протягом щонайдовше одного місяця після проведення перевірки на місці. Складовими частинами звіту щодо валідації повинні бути щонайменше:

- заповнений контрольний перелік, підписаний валідатором ЄС з авіаційної безпеки та, у відповідних випадках, з коментарями суб’єкта, що пройшов валідацію; та

- декларація з виконання зобов’язань (доповнення 6-Н1 до Імплементаційного регламенту (ЄС) 2015/1998), підписана суб’єктом, що пройшов валідацію; та

- декларація про незалежність (доповнення 11-А до Імплементаційного регламенту (ЄС) 2015/1998) щодо суб’єкта, що пройшов валідацію, підписану інспектором ЄС з авіаційної безпеки.

Нумерація сторінок, дата валідації ЄС з авіаційної безпеки і проставлення ініціалів на кожній сторінці валідатором та представником суб’єкта, що пройшов валідацію, є доказом повноти звіту щодо валідації. Якщо не обумовлено інше, звіт щодо валідації повинен бути складений англійською мовою.

Частина 3 - Програма безпеки авіаперевізника, частина 6 - База даних, частина 7 - Догляд і частина 8 - Вантаж або пошта з високим ступенем ризику (HRCM) повинні оцінюватися на підставі вимог глав 6.7 і 6.8 додатка до Імплементаційного регламенту (ЄС) 2015/1998. Для інших частин, основними стандартами є Стандарти та Рекомендована практика (SARPs) додатка 17 до Конвенції про міжнародну цивільну авіацію та інструктивний матеріал, що міститься в Керівництві з авіаційної безпеки ІКАО (Doc 8973 - для обмеженого користування).

Примітки щодо заповнення:

- Усі застосовні і відповідні частини контрольного переліку повинні бути заповнені відповідно до комерційної моделі і діяльності суб’єкта, що проходить валідацію. Якщо інформація недоступна, повинні бути надані відповідні пояснення.

- Після кожної частини, валідатор ЄС з авіаційної безпеки повинен зробити висновок про те, чи були виконані завдання зазначеної частини і в якому обсязі.

ЧАСТИНА 1

Ідентифікація суб’єкта, що проходив валідацію, та інспектора з валідації

1.1. Дата(и) валідації

Використовуйте точний формат дати, такий як: 01.10.2012 по 02.10.2012

дд/мм/рррр


1.2. Дата проведення попередньої валідації й унікальний літерно-цифровий ідентифікатор (UAI) авіаперевізника зі статусом АСС3, за наявності

дд/мм/рррр


UAI


1.3. Інформація щодо валідатора з авіаційної безпеки

Прізвище, ім’я


Компанія/Організація/Орган


UAI


Адреса електронної пошти


Номер телефону - включно з міжнародними кодами


1.4. Найменування авіаперевізника, що підлягає валідації

Прізвище, ім’я


АОС (Сертифікат експлуатанта), виданий у (назва держави):


Код Міжнародної асоціації повітряного транспорту (ІАТА) або код Міжнародної організації цивільної авіації (ІКАО), якщо код ІАТА не існує. Вкажіть, який код застосовується.


Держава, відповідальна за призначення авіаперевізнику статусу АСС3


1.5. Дані щодо розташування аеропорту третьої країни, що підлягає валідації. або пов’язаних із ним приміщень, призначених для вантажу або пошти

Прізвище, ім’я


Код ІАТА або ІКАО для аеропорту


Країна


1.6. Характер діяльності авіаперевізника - може бути вказано більше одного виду діяльності

(a) перевезення пасажирів та вантажів/пошти;

(b) перевезення тільки вантажів і пошти;

(c) перевезення тільки вантажів;

(d) перевезення тільки пошти;

(e) інтегровані перевезення;

(f) чартерні перевезення.


1.7. Прізвище, ім’я та посада особи, відповідальної за безпеку авіаційного вантажу або авіапошти в третій країні


Прізвище, ім’я


Посада


Адреса електронної пошти


Номер телефону - включно з міжнародними кодами


1.8. Адреса головного офісу авіаперевізника в аеропорту, до якого здійснювався візит


Номер/корпус/будівля/аеропорт


Вулиця


Місто


Поштовий індекс


Штат (якщо є)


Країна


1.9. Адреса головного офісу авіаперевізника. наприклад, корпоративної штаб-квартири


Номер/корпус/будівля/аеропорт


Вулиця


Місто


Поштовий індекс


Штат (якщо є)


Країна


ЧАСТИНА 2

Організація і обов’язки авіаперевізника зі статусом АСС3 в аеропорту

Ціль: Авіаційний вантаж або пошта не повинні перевозитися в ЄС або ЄЕП без проходження контролю на безпеку. Докладна інформація щодо зазначеного контролю надана у наступних частинах цього контрольного переліку. Авіаперевізник зі статусом АСС3 не повинен приймати вантаж або пошту на повітряне судно, що прямує в ЄС, до тих пір, поки проведення догляду чи іншого засобу контролю на безпеку не буде підтверджено і враховано зареєстрованим агентом, який пройшов валідацію ЄС з авіаційної безпеки, відомим вантажовідправником, який пройшов валідацію ЄС з авіаційної безпеки, або відповідальним вантажовідправником, призначеним самостійно, або зареєстрованим агентом, який пройшов валідацію ЄС з авіаційної безпеки, або зазначені вантажні відправлення підлягають догляду відповідно до законодавства Союзу.

Авіаперевізник зі статусом АСС3 повинен запровадити процес, який гарантує, що відповідний контроль на безпеку застосовується щодо всього авіаційного вантажу і авіапошти, що прямують в ЄС або ЄЕП. за винятком випадків звільнення від догляду відповідно до законодавства Союзу, і що потім зазначений вантаж або пошта будуть захищені до завантаження на повітряне судно. Контроль на безпеку повинен включати:

- фізичний догляд, який повинен відповідати стандарту, що є достатнім для надання належних гарантій відсутності у вантажному відправленні прихованих заборонених предметів, або

- інші засоби контролю на безпеку, які є частиною процесу безпеки в ланцюгу постачання і які належним чином гарантують, що у вантажному відправленні не приховані заборонені предмети, які здійснювалися зареєстрованим агентом, який пройшов валідацію ЄС з авіаційної безпеки, або відомим вантажовідправником, або відповідальним вантажовідправником, призначеним самостійно, або зареєстрованим агентом, який пройшов валідацію ЄС з авіаційної безпеки.

Посилання: пункт 6.8.3 додатка до Імплементаційного регламенту (ЄС) 2015/1998

2.1. Чи запровадив авіаперевізник процес, який гарантуватиме, що авіаційний вантаж або авіапошта підлягають відповідному контролю на безпеку до завантаження на повітряне судно, що прямує в ЄС або ЄЕП?

ТАК або НІ


Якщо ТАК, опишіть цей процес


2.2. Чи здійснюється контроль на безпеку авіаперевізником або від його імені суб’єктом, який підпадає під дію програми безпеки авіаперевізника?

Якщо ТАК, вкажіть деталі


Якщо НІ, які суб’єкти, що не підпадають під дію програми безпеки авіаперевізника. застосовують контроль на безпеку щодо авіаційного вантажу або авіапошти, які перевозяться зазначеним авіаперевізником в ЄС або ЄЕП?


Вкажіть характер зазначених суб’єктів і надайте деталі:

- приватна компанія з обробки вантажів;

- компанія, діяльність якої регулюється державою;

- державний центр або орган з догляду;

- інше


2.3. За допомогою яких інструментів і інструкцій (таких як: нагляд, моніторинг та контроль якості) авіаперевізник гарантує, що зазначені вище провайдери послуг належним чином здійснюють контроль на безпеку?


2.4. Чи має авіаперевізник змогу подати запит щодо проведення відповідного контролю на безпеку в разі, якщо догляд проводиться суб’єктами, які не підпадають під дію програми безпеки авіаперевізника, такі як державні суб’єкти?

ТАК або НІ


Якщо НІ, вкажіть деталі


2.5. За допомогою яких інструментів і інструкцій (таких як: нагляд, моніторинг та контроль якості) авіаперевізник гарантує, що такі провайдери послуг належним чином застосовують контроль на безпеку?


2.6. Чи було запроваджено програму для зареєстрованого агента або відомого вантажовідправника щодо авіаційного вантажу і пошти відповідно до стандартів ІКАО в державі аеропорту, в якій має місце валідаційний візит?

Якщо ТАК, опишіть елементи програми і те, яким чином вона була запроваджена


2.7. Висновки і загальні зауваження щодо достовірності, обґрунтованості та надійності процесу.

Коментарі від авіаперевізника


Коментарі від валідатора ЄС з авіаційної безпеки


ЧАСТИНА 3

Програма безпеки авіаперевізника

Ціль: Авіаперевізник зі статусом АСС3 повинен гарантувати, що його програма безпеки включає всі заходи авіаційної безпеки, необхідні і достатні для авіаційного вантажу і пошти, що транспортуються до Союзу.

Програма безпеки та супутня документація авіаперевізника повинні ґрунтуватися на контролі на безпеку, що застосовується відповідно до цілі цього контрольного переліку. Авіаперевізник може розглянути можливість передачі своєї документації валідатору ЄС з авіаційної безпеки завчасно до його візиту до відповідного об’єкту, щоб ознайомити його з деталями місць, які він має відвідати.

Посилання: пункт 6.8.2.1 додатка і доповнення 6-G до Імплементаційного регламенту (ЄС) 2015/1998

Примітка: Необхідно належним чином охопити такі пункти, перераховані в доповненні 6-G до Імплементаційного регламенту (ЄС) 2015/1998:

(a) опис заходів для авіаційного вантажу і пошти;

(b) процедури для приймання;

(c) схема і критерії зареєстрованого агента;

(d) схема і критерії відомого вантажовідправника;

(e) схема і критерії відповідального вантажовідправника;

(f) стандарт догляду;

(g) розташування місця здійснення догляду;

(h) дані про обладнання для догляду;

(i) дані про експлуатанта або провайдера послуг;

(j) перелік звільнень від догляду на безпеку;

(k) обробка вантажу і пошти з високим ступенем ризику.

3.1. Програма безпеки авіаперевізника


Дата - використовуйте точний формат дд/мм/рррр


Версія


Чи була програма представлена на розгляд відповідного повноважного органу ЄС або ЄЕП на більш ранній стадії? Якщо ТАК, чи було це зроблено для призначення статусу АСС3? З інших причин?


3.2. Чи охоплює програма безпеки в достатньому обсязі елементи переліку, зазначеного вище?


ТАК або НІ


Якщо НІ, опишіть, чому, з докладним описом причин


3.3. Чи є описані в програмі безпеки заходи авіаційної безпеки відповідними і достатніми для забезпечення надійного захисту авіаційного вантажу або авіапошти, що прямують в ЄС


або ЄЕП, відповідно до необхідних стандартів?


ТАК або НІ


Якщо НІ, опишіть, чому, з докладним описом причин


3.4. Висновок: Чи є програма безпеки переконливою, надійною і повною?


ТАК або НІ


Якщо НІ, вкажіть причини


Коментарі від авіаперевізника


Коментарі від валідатора ЄС з авіаційної безпеки


ЧАСТИНА 4

Добір та підготовка персоналу

Ціль: Авіаперевізник зі статусом АСС3 повинен призначити відповідальний і компетентний персонал для виконання роботи у сфері забезпечення безпеки авіаційного вантажу або авіапошти. Персонал з доступом до захищеного авіаційного вантажу має всі компетентності, необхідні для виконання своїх обов’язків, і пройшов відповідну підготовку.

Для досягнення такої цілі, авіаперевізник зі статусом АСС3 повинен мати процедуру, щоб гарантувати, що весь персонал (такий як: постійний, непостійний та тимчасовий персонал, водії), що має прямий доступ без супроводу до авіаційного вантажу або авіапошти, щодо яких проводиться або вже проводився контроль на безпеку:

- пройшов початкову та повторну перевірку при прийнятті на роботу або перевірку анкетних даних, які відповідають щонайменше вимогам місцевих органів в аеропорту, який пройшов валідацію; та

- пройшов початкову та повторну підготовку з питань безпеки для розуміння своїх обов’язків із забезпечення безпеки згідно з вимогами місцевих органів в аеропорту, який пройшов валідацію.

Посилання: пункт 6.8.3.1 додатка до Імплементаційного регламенту (ЄС) 2015/1998

Примітка:

- Перевірка анкетних даних означає перевірку особи та попереднього досвіду, включаючи, якщо це дозволено законодавством, випадки притягнення до кримінальної відповідальності, як частину оцінювання можливості здійснення цією особою контролю на безпеку або надання їй дозволу на перебування без супроводу в зоні обмеженого доступу, що охороняється (визначення ІКАО в додатку 17).

- Перевірка при прийнятті на роботу повинна передбачати встановлення особи на підставі документального доказу, охоплювати всю трудову діяльність, освіту і будь-які прогалини щонайменше за останні п’ять років, із зобов’язанням з боку особи підписати декларацію, що містить інформацію про будь-яке притягнення до кримінальної відповідальності в усіх державах проживання щонайменше за останні п’ять років (визначення Союзу).

4.1. Чи є процедура, яка гарантує, що весь персонал, який має прямий доступ без супроводу до захищеного авіаційного вантажу або авіапошти, проходить перевірку при прийнятті на роботу, в ході якої перевіряють анкетні дані і компетентність?

ТАК або НІ


Якщо ТАК, то вкажіть кількість попередніх років, які враховуються при проведенні зазначеної перевірки при прийнятті на роботу, і повідомте, який суб’єкт її проводить.


4.2. Чи включає ця процедура?

- перевірку анкетних даних

- перевірку при прийнятті на роботу

- перевірку стосовно притягнення до кримінальної відповідальності

- інтерв’ю

- інше (вкажіть деталі)

Поясніть сутність цих частин процедури, зазначте, який суб’єкт проводить ці частини процедури, та, у разі необхідності, вкажіть попередній часовий інтервал, який береться до уваги.


4.3. Чи є процедура, яка гарантує, що особа, відповідальна за застосування та нагляд за впровадженням контролю на безпеку на об’єкті, пройшла перевірку при прийнятті на роботу, в ході якої перевіряються її анкетні дані і компетентність?

ТАК або НІ


Якщо ТАК, то вкажіть кількість попередніх років, які враховуються при проведенні зазначеної перевірки при прийнятті на роботу, і повідомте, який суб’єкт її проводить.


4.4. Чи включає ця процедура?

- перевірку анкетних даних

- перевірку при прийнятті на роботу

- перевірку стосовно притягнення до кримінальної відповідальності

- інтерв’ю

- інше (вкажіть деталі)

Поясніть сутність цих частин процедури, зазначте, який суб’єкт проводить ці частини процедури, та. у разі необхідності, вкажіть попередній часовий інтервал, який береться до уваги.


4.5. Чи пройшов персонал, що має прямий доступ без супроводу до захищеного авіаційного вантажу або авіапошти, підготовку з питань безпеки, перш ніж отримати доступ до захищеного авіаційного вантажу або авіапошти?

ТАК або НІ


Якщо ТАК, опишіть елементи і тривалість підготовки


4.6. Чи отримує персонал, який приймає, доглядає або забезпечує захист авіаційного вантажу або авіапошти, спеціальну професійну підготовку?

ТАК або НІ


Якщо ТАК, опишіть елементи і тривалість курсів з підготовки.


4.7. Чи проходить персонал, зазначений в пунктах 4.5 та 4.6, повторну підготовку?

ТАК або НІ


Якщо ТАК, опишіть елементи і періодичність проведення повторної підготовки


4.8. Висновок: чи гарантують заходи, що стосуються добору і підготовки персоналу, що весь персонал, який має доступ до захищеного авіаційного вантажу або авіапошти, був належним чином розподілений і підготовлений відповідно до стандарту, достатнього для того, щоб розуміти свої обов’язки щодо забезпечення безпеки?

ТАК або НІ


Якщо НІ, вкажіть причини


Коментарі від авіаперевізника


Коментарі від валідатора ЄС з авіаційної безпеки


ЧАСТИНА 5

Процедури приймання

Ціль: Авіаперевізник зі статусом АСС3 повинен запровадити процедуру, яка дозволить при прийнятті вантажного відправлення визначити і перевірити статус його безпеки щодо попереднього контролю.

Процедура повинна включати такі елементи:

(a) підтвердження того, що суб’єкт, який доставляє вантажне відправлення, зазначений як активний у базі даних Союзу щодо безпеки ланцюга постачання для певного аеропорту або об’єкта;

(b) перевірку того факту, що унікальний літерно-цифровий ідентифікатор бази даних Союзу щодо суб’єкта, який доставляє вантажні відправлення, зазначений у супровідній документації;

(c) в тому випадку, якщо вантажні відправлення отримані від відповідального вантажовідправника, перевірку того, що суб’єкт вказаний у базі даних авіаперевізника.

Якщо супровідна документація не містить унікальний ідентифікатор або якщо авіаперевізник або суб’єкт, що доставляє вантажні відправлення, не зазначені як активні в базі даних Союзу щодо безпеки ланцюга постачання, або у випадку з відповідальними вантажовідправниками суб’єкт не вказаний у базі даних авіаперевізника, необхідно виходити з того, що контроль на безпеку не було проведено і вантажні відправлення до завантаження на повітряне судно повинні пройти догляд авіаперевізником зі статусом АСС3 або іншим зареєстрованим агентом, який пройшов валідацію ЄС з авіаційної безпеки зі статусом RA3;

(d) перевірку того, чи доставлене вантажне відправлення особою, призначеною зареєстрованим агентом або відомим вантажовідправником, які пройшли валідацію ЄС з авіаційної безпеки, як зазначено у відповідній базі даних, або відповідальним вантажовідправником такого зареєстрованого агента чи призначеного самим авіаперевізником;

(e) призначена особа має бути особою, якій доручено здійснити доставку авіаційного вантажу або авіапошти для авіаперевізника. Особа, яка доставляє вантажне відправлення авіаперевізнику, повинна пред’явити посвідчення особи, паспорт, посвідчення водія або інший документ, в якому є його або її фотографія і який був виданий або визнаний національними органами;

(f) якщо застосовно, перевірку того, чи було вантажне відправлення представлено з усією необхідною інформацією з безпеки (вантажна авіанакладна та інформація про статус безпеки на паперовому або електронному носії, опис вантажного відправлення й унікальний ідентифікатор, підстави для присвоєння статусу безпеки, засоби або методи догляду та підстави для звільнення від догляду), яка стосується вантажного відправлення авіаційного вантажу і пошти, що доставляються;

(g) перевірка того, чи немає на вантажному відправленні будь-яких слідів несанкціонованого відкриття; та

(h) перевірку того, чи повинне вантажне відправлення оброблятися як вантаж і пошта з високим ступенем ризику (HRCM).

Посилання: пункти 6.8.3.5, 6.8.3.6, 6.8.3.7, і 6.8.5.4 додатка до Імплементаційного регламенту (ЄС) 2015/1998

5.1. При безпосередньому прийнятті вантажного відправлення, чи встановлює авіаперевізник від кого воно надійшло: від зареєстрованого агента, відомого вантажовідправника або відповідального вантажовідправника, який був визнаний відповідно до законодавства Союзу про авіаційний вантаж і занесений в базу даних Союзу щодо безпеки ланцюга постачання та в базу даних, яку веде авіаперевізник?

ТАК або НІ


Якщо ТАК, опишіть таку процедуру


5.2. Чи перевіряє авіаперевізник наявність унікального літерно-цифрового ідентифікатора (UAI) в документації, що супроводжує вантажне відправлення, отримане від іншого АСС3, RA3 або КС3, і чи перевіряє він активний статус АСС3, RA3 або КС3 в базі даних щодо безпеки ланцюга постачання?

ТАК або НІ


5.3. Чи має суб’єкт процедуру, яка забезпечує, що в тому випадку, якщо в документації не вказано UAI або суб’єкт, від якого отримано вантаж, не має активного статусу в базі даних Союзу щодо безпеки ланцюга постачання, вантажне відправлення обробляється як відправлення, отримане від невідомого відправника?

ТАК або НІ


5.4. Чи призначає авіаперевізник вантажовідправників як АС3?

ТАК або НІ


Якщо ТАК, опишіть процедуру і заходи щодо забезпечення безпеки, які авіаперевізник вимагає від вантажовідправника.


5.5. При прямому прийнятті вантажного відправлення, чи встановлює авіаперевізник. що його пунктом призначення є аеропорт ЄС або ЄЕП?

ТАК чи НІ - поясніть


5.6. Якщо ТАК - чи піддає авіаперевізник весь вантаж або пошту такому самому контролю на безпеку, якщо пунктом призначення є аеропорт ЄС або ЄЕП?

ТАК або НІ


Якщо ТАК, опишіть таку процедуру


5.7. При прямому прийнятті вантажного відправлення, чи встановлює авіаперевізник, що воно повинне вважатися вантажем і поштою з високим ступенем ризику (HRCM), в тому числі вантажні відправлення, які доставляються іншими видами транспорту, а не лише повітряними суднами?

ТАК або НІ


Якщо ТАК, то яким способом?

Опишіть таку процедуру


5.8. При прийнятті захищеного вантажного відправлення, чи встановлює авіаперевізник, що воно було забезпечено захистом вантажного відправлення від несанкціонованого втручання та/або несанкціонованого відкриття?

ТАК або НІ


Якщо ТАК, опишіть (такі як: пломби, замки).


5.9. Якщо авіаперевізник приймає на місці транзитний авіаційний вантаж або авіапошту (вантаж або пошта, які відправляються на тому самому повітряному судні, на якому вони прибули), чи встановлює зазначений авіаперевізник на основі наданих даних необхідність проведення подальшого контролю на безпеку?


ТАК або НІ


Якщо ТАК, яким чином це встановлюється?


Якщо НІ який спосіб контролю застосовується для забезпечення безпеки вантажу і пошти, що прямують в ЄС або ЄЕП?


5.10. Якщо авіаперевізник приймає на місці трансферний авіаційний вантаж або авіапошту (вантаж або пошта, які відправляються на іншому повітряному судні, ніж на тому, на якому вони прибули), чи встановлює зазначений авіаперевізник на основі наданих даних необхідність проведення подальшого контролю на безпеку?


ТАК або НІ


Якщо ТАК, яким чином це встановлюється?


Якщо НІ, який спосіб контролю застосовується для забезпечення безпеки вантажу і пошти, що прямують в ЄС або ЄЕП?


5.11. Чи повинна особа, яка здійснює доставку захищеного відомого авіаційного вантажу авіаперевізнику, пред’являти офіційний документ, що засвідчує особу з фотографією?


ТАК або НІ


5.12. Висновок: Чи є процедури приймання достатніми для визначення того, що авіаційний вантаж або авіапошта надходять від захищеного ланцюга постачання або повинні пройти процедуру догляду?


ТАК або НІ


Якщо НІ, вкажіть причини


Коментарі від авіаперевізника


Коментарі від валідатора ЄС з авіаційної безпеки


ЧАСТИНА 6

База даних

Ціль: Якщо авіаперевізник зі статусом АСС3 не зобов’язаний проводити 100 % догляд авіаційного вантажу або авіапошти, що прямують в ЄС/ЄЕП, то авіаперевізник зі статусом АСС3 повинен гарантувати, що вантаж або пошта надходять від суб’єкта, що пройшов валідацію ЄС з авіаційної безпеки та який відповідним повноважним органом держави-члена призначено як зареєстрованого агента з третьої країни (RA3) або відомого вантажовідправника з третьої країни (КС3), або від відповідального вантажовідправника (АС3), призначеного самостійно або зареєстрованим агентом з третьої країни.

Для моніторингу відповідного аудиторського сліду захисту, авіаперевізник зі статусом АСС3 повинен перевірити наявність дійсного статусу RA3 і КС3 в базі даних Союзу щодо безпеки ланцюга постачання, а також повинен вести базу даних із зазначенням наведеної нижче інформації щодо кожної юридичної або фізичної особи, від яких він безпосередньо приймає вантаж або пошту;

- статус зацікавленого суб’єкта (зареєстрований агент або відомий вантажовідправник).

- реквізити компанії, в тому числі юридична адреса bona fide,

- характер діяльності, за винятком конфіденційної комерційної інформації,

- контактну інформацію, в тому числі дані про особу (осіб), відповідальних за безпеку,

- унікальний літерно-цифровий ідентифікатор, внесений до бази даних Союзу щодо безпеки ланцюга постачання, або якщо суб’єктом є АС3, реєстраційний номер компанії.

При отриманні авіаційного вантажу або пошти від RA3 або КС3, авіаперевізник зі статусом АСС3 повинен перевірити, чи вказаний суб’єкт як активний у базі даних Союзу, і щодо АС3 - в базі даних авіаперевізника. Якщо статус RA3 або КС3 не є активним або якщо статус АС3 не внесено в базу даних, авіаційний вантаж або авіапошта, що доставляються зазначеним суб’єктом, повинні пройти догляд перед завантаженням.

Посилання: пункт (a) пункту 6.8.3.5 та пункт 6.8.5.4 додатка до Імплементаційного регламенту (ЄС) 2015/1998

6.1. При безпосередньому прийнятті вантажного відправлення, чи встановлює авіаперевізник його походження: від зареєстрованого агента, відомого вантажовідправника або відповідального вантажовідправника, який був визнаний відповідно до законодавства Союзу про авіаційний вантаж і занесений в базу даних Союзу щодо безпеки ланцюга постачання і в базу даних, яку веде авіаперевізник?

ТАК або НІ


Якщо ТАК, опишіть таку процедуру


6.2. Чи веде авіаперевізник базу даних, що включає, у відповідних випадках, інформацію, зазначену вище:

- щодо суб’єктів, яким надано статус зареєстрованого агента з третьої країни (RA3),

- щодо суб’єктів, яким надано статус відомого вантажовідправника з третьої країни (КС3),

- щодо суб’єктів, які RA3 або авіаперевізник (АС3) призначили як відповідальних вантажовідправників?

ТАК або НІ


Якщо ТАК, опишіть таку базу даних


Якщо НІ, поясніть чому


6.3. Чи має персонал, який приймає авіаційний вантаж і авіапошту, вільний доступ до бази даних Союзу щодо безпеки ланцюга постачання і до бази даних авіаперевізника?

ТАК або НІ


Якщо ТАК, опишіть цей процес


6.4. Чи оновлюється база даних на регулярній основі з метою надання достовірних даних персоналу, що приймає авіаційний вантаж і авіапошту?

ТАК або НІ


Якщо НІ, поясніть


6.5. Висновок: Чи веде авіаперевізник базу даних, яка гарантує повну прозорість стосовно суб’єктів, від яких він безпосередньо отримує вантаж або пошту (після догляду або контролю на безпеку) для транспортування в Союз або ЄЕП?

ТАК або НІ


Якщо НІ, вкажіть причини


Коментарі авіаперевізника


Коментарі від валідтора ЄС з авіаційної безпеки


ЧАСТИНА 7

Догляд

Ціль: Якщо авіаперевізник зі статусом АСС3 приймає вантаж і пошту від суб’єкта, який не пройшов валідацію ЄС з авіаційної безпеки, або отриманий вантаж не був захищений від несанкціонованого втручання з моменту проведення контролю на безпеку, авіаперевізник зі статусом АСС3 повинен забезпечити, щоб зазначені авіаційні вантажі або авіапошта пройшли догляд перед завантаженням на повітряне судно. Агент зі статусом АСС3 повинен запровадити процес, який гарантує, що авіаційний вантаж або авіапошта, які прямують в ЄС або ЄЕП для трансферу, транзиту або вивантаження в аеропорту Союзу, пройшли догляд із використанням засобів і методів, зазначених у законодавстві Союзу, відповідно до стандарту, який належним чином гарантує, що вони не містять заборонених предметів.

Якщо авіаперевізник зі статусом АСС3 не проводить догляд авіаційного вантажу або авіапошти самостійно, він повинен гарантувати, що належний догляд буде здійснений відповідно до вимог Союзу. Процедури догляду повинні включати, у відповідних випадках, обробку трансферного і транзитного вантажу та пошти.

Якщо догляд авіаційного вантажу або авіапошти здійснюється відповідним повноважним органом або від його імені в третій країні, авіаперевізник зі статусом АСС3, який отримує від такий авіаційний вантаж або авіапошту від суб’єкта, повинен задекларувати це у своїй програмі безпеки і визначити спосіб належного догляду.

Посилання: пункти 6.8.3.1, 6.8.3.2, 6.8.3.3 додатка до Імплементаційного регламенту (ЄС) 2015/1998

7.1. Чи здійснюється догляд авіаперевізником або від його імені суб’єктом, який підпадає під дію програми безпеки авіаперевізника?

Якщо ТАК, вкажіть деталі.

Якщо застосовується, надайте дані суб’єкта або суб’єктів, що підпадають під дію програми безпеки авіаперевізника:

- найменування

- адресу конкретного об’єкта

- наявність статусу АЕО, якщо застосовується


Якщо НІ, які суб’єкти, що не підпадають під дію програми безпеки авіаперевізника, здійснюють догляд авіаційного вантажу або авіапошти, які перевозяться зазначеним авіаперевізником в ЄС або ЄЕП?

Вкажіть характер цих суб’єктів і надайте деталі

- приватна компанія з обробки вантажів

- компанія, діяльність якої регулюється державою

- державний заклад або орган з догляду

- інше


7.2. Чи має суб’єкт можливість здійснити запит щодо відповідного контролю на безпеку в тому випадку, якщо догляд проводиться одним із суб’єктів, зазначених вище?

ТАК або НІ


Якщо НІ, вкажіть деталі


7.3. За допомогою яких інструментів та інструкцій (наприклад, нагляду, моніторингу та контролю якості) суб’єкт гарантує, що провайдери послуг належним чином здійснюють контроль на безпеку?


7.4. Які методи догляду використовуються щодо авіаційного вантажу та авіапошти?

Вкажіть, включно з докладною інформацією щодо обладнання, яке використовується для догляду авіаційного вантажу й авіапошти (такою як: виробник, тип, версія програмного забезпечення, стандарт, серійний номер) для всіх застосовуваних методів


7.5. Чи внесено обладнання або методи, які застосовуються (такі як: спеціально навчені службові собаки з навичками виявлення вибухових речовин), внесені в актуальний перелік відповідності ЄС, Європейської конференції цивільної авіації (ЄКЦА) або Управління транспортної безпеки (TSA) США?

ТАК або НІ


Якщо ТАК, вкажіть деталі


Якщо НІ, повідомте деталі із зазначенням затвердження обладнання та відповідної дати, а також будь-які дані щодо його відповідності стандартам для обладнання в ЄС


7.6. Чи використовується обладнання відповідно до робочої концепції виробника (CONOPS), і чи здійснюється тестування та технічне обслуговування обладнання на регулярній основі?

ТАК або НІ


Якщо ТАК, опишіть цей процес


7.7. Якщо використовують спеціально навчених службових собак з навичками виявлення вибухових речовин (EDDs), чи ходять вони початкову та повторну підготовку, та чи підлягали вони процедурам затвердження і контролю якості відповідно до стандарту, еквівалентного вимогам ЄС або TSA?

ТАК або НІ


Якщо ТАК, опишіть весь процес і відповідну документацію для оцінювання


7.8. Якщо використовуються спеціально навчені службові собаки з навичками виявлення вибухових речовин (EDDs), чи здійснюється процес догляду відповідно до методу розгортання, еквівалентного стандартам ЄС або TSA?

ТАК або НІ


Якщо ТАК, опишіть весь процес і відповідну документацію для оцінювання


7.9. Чи береться до уваги при догляді характер вантажного відправлення?

ТАК або НІ


Якщо ТАК, опишіть, яким чином забезпечується те, що обраний метод догляду використовується відповідно до стандарту, достатнього для того, щоб належним чином гарантувати відсутність у вантажному відправленні прихованих заборонених предметів


7.10. Чи є процедура з’ясування причини сигналу, виданого обладнанням для догляду?

ТАК або НІ


Якщо ТАК, опишіть процедуру з’ясування причини сигналу, щоб належним чином гарантувати відсутність заборонених предметів.


Якщо НІ, опишіть, що відбувається з вантажним відправленням


7.11. Чи звільняються деякі вантажні відправлення від догляду на безпеку?

ТАК або НІ


7.12. Чи є звільнення, які не відповідають переліку Союзу?

ТАК або НІ


Якщо ТАК, деталізуйте


7.13. Чи контролюється доступ до зони догляду з метою гарантування того, що доступ надається лише уповноваженому і підготовленому персоналу?

ТАК або НІ


Якщо ТАК, опишіть


7.14. Чи запроваджено режим контролю якості або режим перевірки?

ТАК або НІ


Якщо ТАК, опишіть


7.15. Висновок: Чи доглядається авіаційний вантаж або авіапошта одним із засобів або методів, наведених у переліку в пункті 6.2.1 додатка до Імплементаційного регламенту (ЄС) 2015/1998, відповідно до стандарту, достатнього для того, щоб належним чином гарантувати, що в ньому немає заборонених предметів?

ТАК або НІ


Якщо НІ, вкажіть причину


Коментарі від авіаперевізника


Коментарі від валідатора ЄС з авіаційної безпеки


ЧАСТИНА 8

Вантаж або пошта з високим ступенем ризику

Ціль: Вантажні відправлення, які надходять із місць або перевантажуються в місцях, які визначено ЄС як місця з високим ступенем ризику, або які виявляються такими, цілісність яких значно порушена, вважаються вантажем і поштою з високим ступенем ризику (HRCM). Зазначені вантажні відправлення повинні проходити догляд відповідно до спеціальних інструкцій. Інструкції щодо місць походження з високим ступенем ризику та щодо догляду надаються відповідним органом ЄС/ЄЕП, який призначив статус АСС3. Авіаперевізник зі статусом АСС3 повинен мати запроваджені процедури, які гарантують, що вантаж або пошта з високим ступенем ризику (HRCM), що прямують в ЄС або ЄЕП, ідентифіковані та підлягають відповідному контролю, визначеному у законодавстві Союзу.

Авіаперевізник зі статусом АСС3 повинен підтримувати контакт з відповідним повноважним органом, відповідальним за аеропорти ЄС/ЄЕП, в які він перевозить вантаж, щоб отримувати найактуальнішу інформацію про джерела походження з високим ступенем ризику.

Авіаперевізник АСС3 повинен застосовувати однакові заходи незалежно від того, чи отримує він вантаж і пошту з високим ступенем ризику від авіаперевізника. чи через інші засоби транспортування.

Посилання: пункти 6.7 і 6.8.3.6 додатка до Імплементаційного регламенту (ЄС) 2015/1998

Примітка: Для вантажу або пошти з високим ступенем ризику (HRCM), дозволеним для перевезення в ЄС або ЄЕП, повинен бути виданий статус безпеки «SHR», який означає, що вантаж захищений для пасажирських, вантажних і поштових повітряних суден відповідно до вимог щодо високого ступеня ризику.

8.1. Чи обізнаний персонал авіаперевізника. відповідальний за здійснення контролю на безпеку, про те, який авіаційний вантаж і авіапошта повинні оброблятися як вантаж або пошта з високим ступенем ризику (HRCM)?

ТАК або НІ


Якщо ТАК, опишіть


8.2. Чи має авіаперевізник запроваджені процедури для ідентифікації HRCM?

ТАК або НІ


Якщо ТАК, опишіть


8.3. Чи підлягає вантаж або пошта з високим ступенем ризику (HRCM) процедурам догляду HRCM відповідно до законодавства ЄС?

ТАК або НІ


Якщо НІ, вкажіть процедури, що застосовуються


8.4. Чи видає авіаперевізник після догляду декларацію про статус безпеки для SHR в супровідній документації до вантажного відправлення?

ТАК або НІ


Якщо ТАК, опишіть, як видається статус безпеки і в якому документі


8.5. Висновок: Чи є запроваджений авіаперевізником процес відповідним і достатнім для того, щоб гарантувати, що весь вантаж або пошта з високим ступенем ризику HRCM обробляються відповідним чином перед завантаженням?

ТАК або НІ


Якщо НІ, вкажіть причину


Коментарі від авіаперевізника


Коментарі від валідатора ЄС з авіаційної безпеки


ЧАСТИНА 9

Захист

Ціль: Авіаперевізник зі статусом АСС3 повинен запровадити процеси, які гарантують, що авіаційний вантаж або авіапошта, що прямують в ЄС або ЄЕП, захищені від несанкціонованого втручання з моменту проведення догляду чи інших методів контролю на безпеку або з пункту приймання після здійснення догляду чи контролю на безпеку до завантаження.

Захист може бути забезпечений різними засобами, такими як: фізичний (наприклад, огорожі, замкнені приміщення), людський (наприклад, патрулі, підготовлений персонал) і технологічний (наприклад, система відеоспостереження (CCTV), системи виявлення незаконного проникнення).

Захищений авіаційний вантаж або пошта, що прямують в ЄС або ЄЕП, повинні бути відокремлені від незахищеного авіаційного вантажу або пошти.

Посилання: пункт 6.8.3 додатка до Імплементаційного регламенту (ЄС) 2015/1998

9.1. Чи здійснюється захист захищеного авіаційного вантажу і авіапошти авіаперевізником або від його імені суб’єктом, який підпадає під дію програми безпеки авіаперевізника?

Якщо ТАК, вкажіть деталі

Якщо НІ, які суб’єкти, що не підпадають під дію програми безпеки авіаперевізника, застосовують заходи захисту щодо захищеного авіаційного вантажу або пошти, які перевозяться зазначеним авіаперевізником в ЄС або ЄЕП?

Вкажіть характер зазначених суб’єктів і надайте деталі:

- приватна компанія з обробки вантажів

- компанія, діяльність якої регулюється державою

- державний заклад або орган з догляду

- інше

9.2. Чи запроваджені методи контролю на безпеку і захист для запобігання несанкціонованому відкриттю під час процесу догляду?

ТАК або НІ

Якщо ТАК, опишіть

9.3. Чи запроваджені процеси, які гарантують, що авіаційний вантаж або авіапошта, що прямують в ЄС або ЄЕП, до яких був застосований контроль на безпеку, захищені від несанкціонованого втручання з моменту забезпечення їх захисту і до завантаження?

ТАК або НІ

Якщо ТАК, опишіть, як забезпечується захист

Якщо НІ, вкажіть причини

9.4. Висновки: Чи є захист вантажних відправлень достатньо надійним для запобігання незаконному втручанню?

ТАК або НІ

Якщо НІ, вкажіть причину

Коментарі від авіаперевізника

Коментарі від валідатора ЄС з авіаційної безпеки

ЧАСТИНА 10

Супровідна документація

Ціль: Авіаперевізник зі статусом АСС3 повинен гарантувати, що документація, яка супроводжує вантажне відправлення, щодо якого АСС3 застосував контроль на безпеку (наприклад, догляд, захист), містить щонайменше:

(a) унікальний літерно-цифровий ідентифікатор, отриманий від відповідного повноважного органу, що надає призначення; та

(b) унікальний ідентифікатор вантажного відправлення, такий як номер (внутрішньої або зовнішньої) авіанакладної, якщо застосовується; та

(c) склад вантажного відправлення; та

(d) статус безпеки, зазначений у такий спосіб:

- «SPX», який означає захищений для пасажирських, вантажних і поштових повітряних суден; або

- «SCO», який означає захищений лише для вантажних і поштових повітряних суден, або

- «SHR», який означає захищений для пасажирських, вантажних і поштових повітряних суден відповідно до вимог щодо високого ступеня ризику.

За відсутності зареєстрованого агента з третьої країни, декларація про статус безпеки може бути видана авіаперевізником зі статусом АСС3 або авіаперевізником з третьої країни, виключеної з режиму АСС3.

Якщо статус безпеки надається АСС3, авіаперевізник повинен додатково вказати підстави для його надання, такі як: застосовувані способи або методи догляду, або підстави для звільнення вантажного відправлення від догляду, з використанням стандартів, прийнятих в схемі Декларації про безпеку вантажного відправлення.

У випадку, якщо статус безпеки і супровідна документація були встановлені вищим RA3 чи іншим авіаперевізником зі статусом АСС3, АСС3 під час процесу приймання повинен перевірити, що вищевказана інформація міститься в супровідній документації.

Документація, що супроводжує вантажне відправлення, може бути або у формі авіанакладної, або у формі еквівалентної поштової документації, або у формі окремої декларації в електронному або письмовому вигляді.

Посилання: пункт (d) пункту 6.3.2.6, пункти 6.8.3.4, 6.8.3.5, 6.8.3.6 і 6.8.3.7 додатка до Імплементаційного регламенту (ЄС) 2015/1998

10.1. Чи гарантує авіаперевізник, що відповідна супровідна документація встановлена і включає інформацію, передбачену пунктом (d) пункту 6.3.2.6, пунктами 6.8.3.4, 6.8.3.5 і 6.8.3.6 додатка до Імплементаційного регламенту (ЄС) 2015/1998?

ТАК або НІ


Якщо ТАК, опишіть зміст документації


Якщо НІ, поясніть, чому і яким чином вантаж або пошта розглядаються авіаперевізником як «захищені» при їх завантаженні на повітряне судно


10.2. Чи зазначається в документації унікальний літерно-цифровий ідентифікатор авіаперевізника зі статусом АСС3?

ТАК або НІ


Якщо НІ, поясніть чому


10.3. Чи визначений в документації статус безпеки вантажу, і яким чином цей статус був отриманий?

ТАК або НІ


Опишіть, яким чином це визначено


10.4. Висновок: Чи є процес оформлення документації достатнім для того, щоб гаранту вати, що вантаж або пошта забезпечені необхідною супровідною документацією, в якій визначено правильний статус захисту та всю необхідну інформацію?


ТАК або НІ


Якщо НІ, вкажіть причину


Коментарі від авіаперевізника


Коментарі від валідатора ЄС з авіаційної безпеки


ЧАСТИНА 11

Відповідність

Ціль: Після проведення оцінки десяти попередніх частин цього контрольного переліку, валідатор ЄС з авіаційної безпеки повинен зробити висновок щодо того, чи відповідає його перевірка на місці змісту частини програми безпеки авіаперевізника. в якій описуються заходи для авіаційного вантажу або авіапошти, що прямують в ЄС або ЄЕП, і чи в достатній мірі цілі, перераховані в цьому контрольному переліку, досягаються за допомогою контролю на безпеку.

Висновки можуть містити один з таких чотирьох можливих основних випадків:

(1) програма безпеки авіаперевізника відповідає додатку 6-G до Імплементаційного регламенту (ЄС) 2015/1998, і перевірка на місці підтверджує відповідність цілі контрольного переліку; або

(2) програма безпеки авіаперевізника відповідає додатку 6-G до Імплементаційного регламенту (ЄС) 2015/1998, але перевірка на місці не підтверджує відповідність цілі контрольного переліку; або

(3) програма безпеки авіаперевізника не відповідає додатку 6-G до Імплементаційного регламенту (ЄС) 2015/1998, але перевірка на місці підтверджує відповідність цілі контрольного переліку; або

(4) програма безпеки авіаперевізника не відповідає додатку 6-G до Імплементаційного регламенту (ЄС) 2015/1998, і перевірка на місці не підтверджує відповідність цілі контрольного переліку.

11.1. Загальний висновок: Вкажіть випадок, який найбільше відповідає ситуації, що перевірялася

1, 2, 3 або 4


Коментарі від валідатора ЄС з авіаційної безпеки


Коментарі від авіаперевізника


Прізвище, ім’я валідатора:

Дата:

Підпис:


ДОДАТОК

Список осіб та суб’єктів, які відвідали та яких опитали

Вкажіть найменування суб’єкта, прізвище та посаду контактної особи, а також дату візиту або розмови.

Найменування суб’єкта

Прізвище, ім’я контактної особи

Посада контактної особи

Дата візиту або інтерв’ю

























ДОПОВНЕННЯ 6-C4

КОНТРОЛЬНИЙ ПЕРЕЛІК ВАЛІДАЦІЇ ДЛЯ ВІДОМОГО ВАНТАЖОВІДПРАВНИКА, ЯКИЙ ПРОЙШОВ ВАЛІДАЦІЮ ЄС З АВІАЦІЙНОЇ БЕЗПЕКИ В ТРЕТІЙ КРАЇНІ

Суб’єкти в третіх країнах мають змогу стати частиною захищеного ланцюга постачання АСС3 (Авіаперевізник, що перевозить авіаційні вантажі або авіапошту з аеропортів третіх країн до Союзу) шляхом отримання статусу відомого вантажовідправника, який пройшов валідацію ЄС з авіаційної безпеки в третій країні (КС3). КС3 - це розташований у третій країні суб’єкт, що займається обробкою вантажів, який схвалено і затверджено як така на підставі валідації ЄС з авіаційної безпеки.

Відомий вантажовідправник зі статусом КС3 повинен забезпечувати, щоб заходи контролю на безпеку застосовувалися щодо вантажних відправлень, які прямують в Союз (13), та щоб вантажні відправлення були захищені від несанкціонованого втручання з моменту здійснення зазначеного контролю на безпеку, якщо застосовувався, і до моменту передачі авіаперевізнику зі статусом АСС3 або зареєстрованому агенту, який пройшов валідацію ЄС з авіаційної безпеки в третій країні (RA3).

Передумови для перевезення авіаційних вантажів або авіапошти до Союзу (ЄС) або Ісландії, Норвегії і Швейцарії передбачені в Імплементаційному регламенті (ЄС) 2015/1998.

Контрольний перелік є інструментом, який використовується валідатором ЄС з авіаційної безпеки для оцінки рівня захисту, що застосовується щодо авіаційного вантажу або авіапошти, які прямують в ЄС або ЄЕП (14) організацією або під відповідальністю суб’єкта, який прагне отримати статус КС3. Контрольний перелік застосовується тільки у випадках, визначених в пункті (b) пункту 6.8.5.1 додатка до Імплементаційного регламенту (ЄС) 2015/1998. У випадках, визначених у пункті (a) пункту 6.8.5.1 зазначеного додатка, валідатор ЄС з авіаційної безпеки повинен використовувати контрольний перелік АСС3

Звіт щодо валідації повинен бути переданий відповідному повноважному органу, що надає призначення, а також суб’єкту, що пройшов валідацію, протягом щонайдовше одного місяця після проведення перевірки на місці. Складовими частинами звіту щодо валідації повинні бути щонайменше:

- заповнений контрольний перелік, підписаний валідатором ЄС з авіаційної безпеки та, у відповідних випадках, з коментарями суб’єкта, що пройшов валідацію; та

- декларація з виконання зобов’язань (доповнення 6-H3 до Імплементаційного регламенту (ЄС) 2015/1998), підписана суб’єктом, що пройшов валідацію; та

- декларація про незалежність (доповнення 11-A до Імплементаційного регламенту (ЄС) 2015/1998) щодо суб’єкта, що пройшов валідацію, підписану інспектором ЄС з авіаційної безпеки.

Нумерація сторінок, дата валідації ЄС з авіаційної безпеки і проставлення ініціалів на кожній сторінці валідатором та представником суб’єкта, що пройшов валідацію, є доказом повноти звіту щодо валідації.

Відомий вантажовідправник зі статусом КС3 повинен бути здатним використовувати звіт в своїх ділових зв’язках із будь-яким авіаперевізником зі статусом АСС3 та з будь-яким зареєстрованим агентом зі статусом RA3.

Якщо не обумовлено інше, звіт щодо валідації повинен бути складений англійською мовою.

Для частин, які не можуть бути оцінені на підставі вимог Імплементаційного регламенту (ЄС) 2015/1998, основними стандартами є Стандарти та Рекомендована практика (SARPs) додатка 17 до Конвенції про міжнародну цивільну авіацію та інструктивний матеріал, що міститься в Керівництві з авіаційної безпеки ІКАО (Doc 8973 - для обмеженого користування).

Примітки щодо заповнення:

(1) Усі застосовні і відповідні частини контрольного переліку повинні бути заповнені відповідно до комерційної моделі і діяльності суб’єкта, що проходить валідацію. Якщо інформація недоступна, повинні бути надані відповідні пояснення.

(2) Після кожної частини, валідатор ЄС з авіаційної безпеки повинен зробити висновок про те, чи були виконані завдання зазначеної частини і в якому обсязі.

ЧАСТИНА 1

Організація та відповідальність

1.1. Дата(и) валідації

Використовуйте точний формат дати, такий як з 01.10.2012 по 02.10.2012


дд/мм/рррр


1.2. Дата попередньої валідації, якщо застосовно

дд/мм/рррр


Реєстраційний номер попереднього КС3, за наявності


Сертифікат АЕО або статус С-ТРАТ або інші сертифікації, за наявності


1.3. Інформація щодо валідатора з авіаційної безпеки

Прізвище, ім’я


Компанія/Організація/Орган


Унікальний літерно-цифровий ідентифікатор (UAI)


Адреса електронної пошти


Номер телефону - включно з міжнародними кодами


1.4. Найменування суб’ єкта

Прізвище, ім’я

Номер компанії (наприклад, ідентифікаційний номер торгового реєстру, якщо застосовується)

Номер/корпус/будівля


Вулиця


Місто


Поштовий індекс


Штат (якщо є)


Країна


Адреса поштової скриньки, якщо застосовується


1.5. Основна адреса організації (якщо вона відрізняється від адреси об’єкта, що підлягає валідації)

Номер/корпус/будівля


Вулиця


Місто


Поштовий індекс


Штат (якщо є)


Країна


Адреса поштової скриньки, якщо застосовується


1.6. Характер діяльності - типи оброблюваних вантажів

Який характер діяльності - який тип вантажу обробляється на об’єктах заявника?


1.7. Чи є заявник відповідальним за... ?

(a) виробництво

(b) пакування

(c) зберігання

(d) відвантаження

(e) інше, зазначте


1.8. Приблизна кількість працівників, зайнятих на об’єкті

Кількість


1.9. Прізвище, ім’я та посада особи, відповідальної за безпеку авіаційного вантажу або авіапошти третьої країни

Прізвище, ім’я


Посада


Адреса електронної пошти


Номер телефону - включно з міжнародними кодами


ЧАСТИНА 2

Організація і відповідальність відомого вантажовідправника, який пройшов валідацію ЄС з авіаційної безпеки в третій країні

Ціль: Авіаційний вантаж або авіапошта не повинні перевозитися в ЄС або ЄЕП без проходження контролю на безпеку. Вантаж і пошта, що доставляються агентом зі статусом КС3 авіаперевізнику зі статусом АСС3 або агенту зі статусом RA3, можуть бути прийняті як захищений вантаж або пошта тільки у разі, якщо зазначений контроль на безпеку здійснюється агентом зі статусом КСЗ. Докладна інформація щодо зазначеного контролю надана у наступних частинах цього контрольного переліку.

Відомий вантажовідправник зі статусом КСЗ повинен запровадити процедури, які гарантують, що відповідний контроль на безпеку застосовується щодо всього авіаційного вантажу та авіапошти, які прямують в ЄС або ЄЕП. і що захищений вантаж або пошта захищені до того моменту, поки вони не будуть передані авіаперевізнику зі статусом АССЗ або агенту зі статусом RA3. Контроль на безпеку є достатнім для належного забезпечення того, що у вантажному відправленні не приховані заборонені предмети.

Посилання: пункт 6.8.3 додатка до Імплементаційного регламенту (ЄС) 2015/1998.

2.1. Чи запровадив суб’єкт програму безпеки?

ТАК або НІ


Якщо НІ, переходите відразу до пункту 2.5


2.2. Інформація щодо програми безпеки суб’єкта

Дата - використовуйте точний формат дд/мм/рррр


Версія


Чи була програма безпеки представлена на розгляд або схвалена відповідним повноважним органом держави, в якій суб’єкт розташований? Якщо ТАК, будь ласка, опишіть процес.


2.3. Чи достатньою мірою програма безпеки охоплює елементи, згадані в частинах 4-11 контрольного переліку?

ТАК або НІ


Якщо НІ, опишіть, чому, з докладним описом причин


2.4. Чи є програма безпеки докладною, надійною і повною?

ТАК або НІ


Якщо НІ, вкажіть причини


2.5. Чи забезпечив суб’єкт наявність процесу для забезпечення того, що авіаційний вантаж або авіапошта, які прямують в ЄС або ЄЕП, будуть піддані відповідному контролю на безпеку, перш ніж вони будуть передані авіаперевізник) зі статусом АСС3 або агенту RA3?

ТАК або НІ


Якщо ТАК, опишіть цей процес


2.6. Чи має суб’єкт запроваджену систему управління (таку як інструменти, інструкції), щоб забезпечити здійснення обов’язкового контролю на безпеку?

ТАК або НІ


Якщо ТАК, опишіть систему управління і роз’ясніть, чи була вона затверджена, перевірена або надана відповідним повноважним органом або іншим суб’єктом.


Якщо НІ, поясніть, яким чином суб’єкт забезпечує належне застосування заходів контролю на безпеку.


2.7. Висновки і загальні зауваження щодо достовірності, обґрунтованості та надійності процесу.

Коментарі від суб’єкта


Коментарі від валідатора ЄС з авіаційної безпеки


ЧАСТИНА 3

Ідентифіковний авіаційний вантаж або авіапошта

Ціль: Встановити пункт або місце, в якому вантаж або пошта стають ідентифіковним авіаційний вантажем або ідентифіковною авіапоштою.

3.1. За допомогою проведення інспекційної перевірки виробництва, пакування, зберігання, вибору, відвантаження та будь-яких інших відповідних сфер необхідно встановити, де і як вантажні відправлення авіаційного вантажу або авіапошти, що прямують в ЄС або ЄЕП, набувать статусу ідентифіковних.

Опишіть


Коментарі від суб’єкта


Коментарі від валідатора ЄС з авіаційної безпеки


Будь ласка, зауважте, що детальна інформація про захист ідентифіковного авіаційного вантажу або ідентифіковної авіапошти від несанкціонованого втручання або несанкціонованого відкриття має бути надана в частинах 6-9.

ЧАСТИНА 4

Добір та підготовка персоналу

Ціль: Для забезпечення обов’язкового контролю на безпеку, агент зі статусом КС3 повинен призначити відповідальний і компетентний персонал для виконання роботи в сфері забезпечення безпеки авіаційного вантажу або авіапошти. Персонал з доступом до ідентифіковного авіаційного вантажу має всі компетентності, необхідні для виконання своїх обов’язків, і пройшов відповідну підготовку.

Для виконання цієї вимоги, агент зі статусом КС3 повинен запровадити процедури, щоб гарантувати, що весь персонал (такий як: постійний, непостійний та тимчасовий персонал, водії), що має прямий доступ без супроводу до авіаційного вантажу або авіапошти, щодо яких проводиться або вже проводився контроль на безпеку:

(a) пройшов початкову та повторну перевірку при прийнятті на роботу або перевірку анкетних даних, які відповідають щонайменше вимогам місцевих органів на території агента КС3, який пройшов валідацію; та

(b) пройшов початкову та повторну підготовку з питань безпеки для розуміння своїх обов’язків із забезпечення безпеки згідно з вимогами місцевих органів на території агента КС3, що пройшов валідацію.

Примітка:

- Перевірка анкетних даних означає перевірку особи та попереднього досвіду, включаючи, якщо це дозволено законодавством, випадки притягнення до кримінальної відповідальності, як частину оцінювання можливості здійснення цією особою контролю на безпеку або надання їй дозволу на перебування без супроводу в зоні обмеженого доступу, що охороняється (визначення ІКАО в додатку 17).

- Перевірка при прийнятті на роботу повинна передбачати встановлення особи на підставі документального доказу, охоплювати всю трудову діяльність, освіту і будь-які прогалини щонайменше за останні п’ять років, із зобов’язанням з боку особи підписати декларацію, що містить інформацію про будь-яке притягнення до кримінальної відповідальності в усіх державах проживання щонайменше за останні 5 років (визначення Союзу).

Посилання: пункт 6.8.3.1 додатка до Імплементаційного регламенту (ЄС) 2015/1998.

4.1. Чи є процедура, яка гарантує, що весь персонал, який має доступ до ідентифіковного авіаційного вантажу або ідентифіковної авіапошти, проходить перевірку при прийнятті на роботу, в ході якої перевіряють анкетні дані і компетентність?

ТАК або НІ


Якщо ТАК, то вкажіть кількість попередніх років, які враховуються при проведенні зазначеної перевірки при прийнятті на роботу, і повідомте, який суб’єкт її проводить.


4.2. Чи включає ця процедура?

перевірку анкетних даних

перевірку при прийнятті на роботу

перевірку стосовно притягнення до кримінальної відповідальності

інтерв’ю

інше (вкажіть деталі)

Поясніть сутність цих частин процедури, зазначте, який суб’єкт проводить ці частини процедури, та, у разі необхідності, вкажіть попередній часовий інтервал, який береться до уваги.


4.3. Чи є процедура, яка гарантує, що особа, відповідальна за застосування та нагляд за впровадженням контролю на безпеку на об’єкті, пройшла перевірку при прийнятті на роботу, в ході якої перевіряються її анкетні дані і компетентність?

ТАК або НІ


Якщо ТАК, то вкажіть кількість попередніх років, які враховуються при проведенні зазначеної перевірки при прийнятті на роботу, і повідомте, який суб’єкт її проводить.


4.4. Чи включає ця процедура?

перевірку анкетних даних

перевірку при прийнятті на роботу

перевірку стосовно притягнення до кримінальної відповідальності

інтерв’ю

інше (вкажіть деталі)

Поясніть сутність цих частин процедури, зазначте, який суб'єкт проводить ці частини процедури, та, у разі необхідності, вкажіть попередній часовий інтервал, який береться до уваги.


4.5. Чи пройшов персонал, який має доступ до ідентифіковного авіаційного вантажу/ідентифіковної авіапошти, підготовку, перш ніж йому буде надано доступ до ідентифіковного авіаційного вантажу або ідентифіковної авіапошти?

ТАК або НІ


Якщо ТАК, опишіть елементи і тривалість підготовки


4.6. Чи проходить персонал, зазначений в пункті 4.5, повторну підготовку?


ТАК або НІ


Якщо ТАК, опишіть елементи і періодичність проведення повторної підготовки


4.7. Висновок: чи гарантують заходи, що стосуються добору і підготовки персоналу, що весь персонал, який має доступ до ідентифіковного авіаційного вантажу або ідентифіковної авіапошти, що прямують в ЄС або ЄЕП, був належним чином укомплектований і підготовлений відповідно до стандарту, достатнього для того, щоб розуміти свої обов’язки щодо забезпечення безпеки?


ТАК або НІ


Якщо НІ, вкажіть причини


Коментарі від суб’єкта


Коментарі від валідатора ЄС з авіаційної безпеки


ЧАСТИНА 5

Фізична безпека

Ціль: Відомий вантажовідправник зі статусом КС3 повинен запровадити процедури, що гарантують, що ідентифіковний авіаційний вантаж або ідентифіковна авіапошта, що прямують в ЄС або ЄЕП, захищені від несанкціонованого втручання чи будь-якого несанкціонованого відкриття. Якщо такий вантаж або пошта не забезпечені захистом, вони не можуть бути передані авіаперевізнику зі статусом АСС3 або агенту зі статусом RA3 як захищений вантаж або пошта.

Суб’єкту необхідно буде продемонструвати, як його об’єкти або його приміщення захищені, та що запроваджено відповідні процедури контролю доступу. Важливо, щоб доступ у зону, де обробляється або зберігається ідентифіковний авіаційний вантаж або ідентифіковна авіапошта, був контрольованим. Усі двері, вікна та інші точки доступу до захищеного авіаційного вантажу або авіапошти, що прямують в ЄС або ЄЕП, повинні бути захищені або забезпечені контролем доступу.

До засобів фізичної безпеки належать, але ними не обмежуються:

- фізичні перешкоди, такі як: огорожі або бар’єри,

- технології, що використовують системи сигналізації та/або відеоспостереження (CCTV),

- служба охорони, тобто спеціальний персонал, який здійснює нагляд.

Посилання: пункт 6.8.3.1 додатка до Імплементаційного регламенту (ЄС) 2015/1998.

5.1. Чи всі точки доступу до ідентифіковного авіаційного вантажу/ідентифіковної авіапошти перебувають під контролем доступу і чи обмежено доступ для всіх, крім уповноважених осіб?

ТАК або НІ


Якщо ТАК, то яким способом здійснюється контроль доступу? Поясніть та опишіть. Можливо декілька варіантів відповіді.

персоналом служби безпеки

іншим персоналом

ручною перевіркою, якщо особам дозволено вхід у зону

електронними системами контролю доступу

інше, вкажіть


Якщо ТАК, яким чином гарантується, що особі дозволено вхід у зону? Поясніть та опишіть. Можливо декілька варіантів відповіді.

- використання ідентифікаційної картки (пропуску) компанії

- використання ідентифікаційних карт (пропусків) іншого типу, таких як: паспорт або посвідчення водія

- список уповноважених осіб, який використовує відповідний персонал (служба безпеки)

- електронна авторизація, напр., з використанням чипа;

- передача ключів або кодів доступу тільки уповноваженому персоналу

- інше, вкажіть


5.2. Чи захищені всі точки доступу до ідентифіковного авіаційного вантажу або ідентифіковної авіапошти? Сюди належать точки доступу, які не використовуються постійно, а також точки, які, як правило, не використовуються як точки доступу, як-от вікна.

ТАК або НІ


Якщо ТАК, як ці точки захищені? Поясніть та опишіть. Можливо декілька варіантів відповіді.

- присутність персоналу служби безпеки

- електронні системи контролю доступу, які забезпечують одночасне проходження лише однієї особи

- бар’єри, наприклад, затвори або замки

- система відеоспостереження (CCTV)

- система виявлення вторгнень


5.3. Чи існують додаткові заходи щодо поліпшення безпеки приміщень у цілому?

ТАК або НІ


Якщо ТАК, поясніть та опишіть їх

огорожі або бар’єри

система відеоспостереження (CCTV)

система виявлення вторгнень

нагляд і патрулі

інше, вкажіть


5.4. Чи має будівля міцну конструкцію?

ТАК або НІ


5.5. Висновок: Чи вжиті суб’єктом заходи достатні для запобігання несанкціонованому доступу до тих частин об’єктів та приміщень, де відбувається обробка або зберігання ідентифіковного авіаційного вантажу або ідентифіковної авіапошти, що прямують в ЄС або ЄЕП?

ТАК або НІ


Якщо НІ, вкажіть причини


Коментарі від суб’єкта


Коментарі від валідатора ЄС з авіаційної безпеки


ЧАСТИНА 6

Виробництво

Ціль: Відомий вантажовідправник зі статусом КС3 повинен запровадити процедури, що гарантують, що ідентифіковний авіаційний вантаж або ідентифіковна авіапошта, що прямують в ЄС або ЄЕП, захищені від несанкціонованого втручання чи будь-якого несанкціонованого відкриття під час процесу виробництва. Якщо такий вантаж або пошта не забезпечені захистом, вони не можуть бути передані авіаперевізнику зі статусом АСС3 або агенту зі статусом RA3 як захищений вантаж або пошта.

Суб’єкту необхідно буде продемонструвати, що доступ до виробничої зони перебуває під контролем, і за процесом виробництва ведеться нагляд. Якщо в процесі виробництва предмет стає ідентифіковним авіаційним вантажем або ідентифіковною авіапоштою, що прямують в ЄС або ЄЕП, суб’єкту необхідно продемонструвати, що на цьому етапі вжито заходів для захисту авіаційного вантажу або авіапошти від несанкціонованого втручання або несанкціонованого відкриття.

Надайте відповіді на ці запитання, якщо такий предмет може бути ідентифікований як авіаційний вантаж, авіапошта, що прямують в ЄС або ЄЕП, під час процесу виробництва.

6.L Чи здійснюється контроль доступу до виробничих приміщень і чи обмежено доступ для всіх, крім уповноважених осіб?

ТАК або НІ


Якщо ТАК, поясніть, яким чином доступ контролюється і обмежено доступ для всіх, крім уповноважених осіб


6.2. Чи ведеться нагляд за процесом виробництва?

ТАК або НІ


Якщо ТАК, поясніть, як саме


6.3. Чи запроваджено контроль для запобігання несанкціонованому відкриттю на стадії виробництва?

ТАК або НІ


Якщо ТАК, опишіть


6.4. Висновок: Чи вжиті суб’єктом заходи достатні для забезпечення захисту ідентифіковного авіаційного вантажу або ідентифіковної авіапошти, що прямують в ЄС або ЄЕП, від несанкціонованого втручання або несанкціонованого відкриття під час виробництва?

ТАК або НІ


Якщо НІ, вкажіть причини


Коментарі від суб’єкта


Коментарі від валідатора ЄС з авіаційної безпеки


ЧАСТИНА 7

Пакування

Ціль: Відомий вантажовідправник зі статусом КС3 повинен запровадити процедури, що гарантують, що ідентифіковний авіаційний вантаж або ідентифіковна авіапошта, що прямують в ЄС або ЄЕП, захищені від несанкціонованого втручання чи будь-якого несанкціонованого відкриття під час процесу пакування. Якщо такий вантаж або пошта не забезпечені захистом, вони не можуть бути передані авіаперевізнику зі статусом АСС3 або агенту зі статусом RA3 як захищений вантаж або пошта.

Організації необхідно буде продемонструвати, що доступ до пакувальної зони перебуває під контролем, і за процесом пакування ведеться нагляд. Якщо в процесі пакування предмет стає ідентифіковним авіаційним вантажем або ідентифіковною авіапоштою, що прямують в ЄС або ЄЕП, суб’єкту необхідно продемонструвати, що на цьому етапі вжито заходів для захисту авіаційного вантажу або авіапошти від несанкціонованого втручання або несанкціонованого відкриття. Усі готові вироби повинні бути перевірені перед пакуванням.

Надайте відповіді на ці запитання, якщо такий предмет може бути ідентифікованим як авіаційний вантаж/авіапошта, що прямують в ЄС або ЄЕП, під час процесу пакування.

7.1. Чи здійснюється контроль доступу до зони пакування і чи обмежено доступ для всіх, крім уповноважених осіб?

ТАК або НІ


Якщо ТАК, поясніть, яким чином доступ контролюється і обмежено доступ для всіх, крім уповноважених осіб


7.2. Чи ведеться нагляд за процесом пакування?

ТАК або НІ


Якщо ТАК, поясніть, як саме


7.3. Чи запроваджено контроль для запобігання несанкціонованому відкриттю на стадії пакування?

ТАК або НІ


Якщо ТАК, опишіть


7.4. Будь ласка, опишіть готове зовнішнє паковання:

(a) Чи є таке готове зовнішнє паковання міцним?

ТАК або НІ


Опишіть


(b) Чи робить таке готове зовнішнє паковання несанкціоноване відкриття очевидним?

ТАК або НІ


Якщо ТАК, опишіть, який процес використовується для того, щоб зробити несанкціоноване відкриття паковання очевидним, наприклад, за допомогою пронумерованих пломб, особливих штампів або пломбувального скотча.


Якщо НІ, опишіть, які застосовуються заходи захисту, що забезпечують цілісність вантажних відправлень.


7.5. Висновок: Чи вжиті суб’єктом заходи достатні для забезпечення захисту ідентифіковного авіаційного вантажу або ідентифіковної авіапошти, що прямують в ЄС або ЄЕП, від несанкціонованого втручання або несанкціонованого відкриття під час пакування?

ТАК або НІ


Якщо НІ, вкажіть причини


Коментарі від суб’єкта


Коментарі від валідатора ЄС з авіаційної безпеки


ЧАСТИНА 8

Зберігання

Ціль: Відомий вантажовідправник зі статусом КС3 повинен запровадити процедури, що гарантують, що ідентифіковний авіаційний вантаж або ідентифіковна авіапошта, що прямують в ЄС або ЄЕП, захищені від несанкціонованого втручання чи будь-якого несанкціонованого відкриття під час зберігання. Якщо такий вантаж або пошта не забезпечені захистом, вони не можуть бути передані авіаперевізнику зі статусом АСС3 або агенту зі статусом RA3 як захищений вантаж або пошта.

Суб’єкту потрібно буде продемонструвати, що доступ до зони зберігання контролюється. Якщо під час зберігання предмет стає ідентифіковним авіаційним вантажем або ідентифіковною авіапоштою, що прямують в ЄС або ЄЕП, суб’єкту необхідно продемонструвати, що на цьому етапі вжито заходів для захисту авіаційного вантажу або авіапошти від несанкціонованого втручання або несанкціонованого відкриття.

Надайте відповіді на ці запитання, якщо такий предмет може бути визначений як авіаційний вантаж/авіапошта, що прямують в ЄС або ЄЕП, під час процесу зберігання.

8.1. Чи здійснюється контроль доступу до зони зберігання і чи обмежено доступ для всіх, крім уповноважених осіб?


ТАК або НІ


Якщо ТАК, поясніть, яким чином доступ контролюється і обмежено доступ для всіх, крім уповноважених осіб


8.2. Чи надійно зберігається та перевіряється на предмет несанкціонованого відкриття готовий і запакований авіаційний вантаж/авіапошта?


ТАК або НІ


Якщо ТАК, опишіть


Якщо НІ, поясніть, як суб’єкт гарантує, що готовий і запакований авіаційний вантаж та авіапошта, що прямують в ЄС або ЄЕП, захищені від несанкціонованого втручання і будь-якого несанкціонованого відкриття.


8.3. Висновок: Чи вжиті суб’єктом заходи достатні для забезпечення захисту ідентифіковного авіаційного вантажу або ідентифіковної авіапошти, що прямують в ЄС або ЄЕП, від несанкціонованого втручання або несанкціонованого відкриття під час зберігання?


ТАК або НІ


Якщо НІ, вкажіть причини


Коментарі від суб’єкта


Коментарі від валідатора ЄС з авіаційної безпеки


ЧАСТИНА 9

Відвантаження

Ціль: Відомий вантажовідправник зі статусом КС3 повинен запровадити процедури, що гарантують, що ідентифіковний авіаційний вантаж або ідентифіковна авіапошта, що прямують в ЄС або ЄЕП, захищені від несанкціонованого втручання чи будь-якого несанкціонованого відкриття під час процесу відвантаження. Якщо такий вантаж або пошта не забезпечені захистом, вони не повинні передаватися авіаперевізнику зі статусом АСС3 або агенту зі статусом RA3 як захищений вантаж або пошта.

Суб’єкту потрібно буде продемонструвати, що доступ до зони відвантаження контролюється. Якщо в процесі відвантаження предмет стає ідентифіковним авіаційним вантажем або ідентифіковною авіапоштою, що прямують в ЄС або ЄЕП, суб’єкту необхідно продемонструвати, що на цьому етапі вжито заходів для захисту авіаційного вантажу або авіапошти від несанкціонованого втручання або несанкціонованого відкриття.

Надайте відповіді на ці запитання, якщо такий предмет може бути ідентифікований як авіаційний вантаж або авіапошта, що відправляються в ЄС ЄЕП, під час процесу відвантаження.

9.1. Чи здійснюється контроль доступу до зони відвантаження і чи обмежено доступ для всіх, крім уповноважених осіб?

ТАК або НІ


Якщо ТАК, поясніть, яким чином доступ контролюється і обмежено доступ для всіх, крім уповноважених осіб


9.2. Хто має доступ до зони відвантаження? Можливо декілька варіантів відповіді.

наймані працівники суб’єкта

водії

відвідувачі

підрядники

інше, вкажіть


9.3. Чи ведеться нагляд за процесом відвантаження?

ТАК або НІ


Якщо ТАК, поясніть, як саме


9.4. Чи запроваджено контроль для запобігання несанкціонованому відкриттю в зоні відвантаження?

ТАК або НІ


Якщо ТАК, опишіть


9.5. Висновок: Чи вжиті суб’єктом заходи достатні для забезпечення захисту ідентифіковного авіаційного вантажу або ідентифіковної авіапошти, що прямують в ЄС або ЄЕП, від несанкціонованого втручання або несанкціонованого відкриття під час процесу відвантаження?

ТАК або НІ


Якщо НІ, вкажіть причини


Коментарі від суб’єкта


Коментарі від валідатора ЄС з авіаційної безпеки


ЧАСТИНА 10

Вантажні відправлення з інших джерел

Ціль: Відомий вантажовідправник зі статусом КС3 повинен запровадити процедури для забезпечення того, що вантаж або пошта, які не створені ним самим, не передаються авіаперевізнику зі статусом АСС3 або агенту зі статусом RA3 як захищений вантаж або пошта.

Відомий вантажовідправник зі статусом КС3 може передати вантажні відправлення, яке не створені ним самим, агенту зі статусом RA3 або авіаперевізнику зі статусом АСС3. за дотримання таких умов:

(a) вони відокремлені від вантажних відправлень, які він сам створив; та

(b) походження чітко вказано на вантажному відправленні або в супровідній документації.

Усі такі вантажні відправлення повинні проходити догляд зареєстрованого агента зі статусом RA3 або авіаперевізника зі статусом АСС3 перед їх завантаженням на повітряне судно.

10.1. Чи приймає суб’єкт вантажні відправлення вантажу або пошти, призначені для перевезення повітряним транспортом, від іншого суб’єкта?

ТАК або НІ


Якщо ТАК, то яким чином вантажні відправлення зберігаються окремо від власного вантажу або пошти компанії і як вони ідентифікуються для зареєстрованого агента або вантажоперевізника?


Коментарі від суб’єкта


Коментарі від валідатора ЄС з авіаційної безпеки


ЧАСТИНА 11

Документація

Ціль: Відомий вантажовідправник зі статусом КС3 повинен забезпечити, щоб документація, що супроводжує вантажне відправлення, щодо якого КС3 застосував контроль на безпеку (наприклад, захист), містила щонайменше:

(a) унікальний літерно-цифровий ідентифікатор, отриманий від відповідного повноважного органу, що надає призначення; та

(b) склад вантажного відправлення.

Документація, що супроводжує вантажне відправлення, може бути або в електронному, або письмовому вигляді.

Посилання: пункт 6.8.3.4 додатка до Імплементаційного регламенту (ЄС) 2015/1998

11.1. Чи гарантує суб’єкт створення відповідної супровідної документації, що містить UAI, отриманий від відповідного повноважного органу, що надає призначення, та опис вантажного відправлення?

ТАК або НІ


Якщо НІ, поясніть


11.2. Висновок: Чи є процес оформлення документації достатнім для того, щоб гарантувати, що вантаж або пошта забезпечені необхідною супровідною документацією?

ТАК або НІ


Якщо НІ, вкажіть причину


Коментарі від суб’єкта


Коментарі від валідатора ЄС з авіаційної безпеки


ЧАСТИНА 12

Транспортування

Ціль: Відомий вантажовідправник зі статусом КС3 повинен запровадити процедури для забезпечення того, що ідентифіковний авіаційний вантаж або ідентифіковна авіапошта, що прямують в ЄС або ЄЕП, захищені від несанкціонованого втручання чи будь-якого несанкціонованого відкриття під час транспортування. Якщо такий вантаж або пошта не забезпечені захистом, вони не повинні прийматися авіаперевізнику зі статусом АСС3 або агенту зі статусом RA3 як захищений вантаж або пошта.

Під час транспортування відомий вантажовідправник зі статусом КС3 несе відповідальність за захист захищеного вантажного відправлення. Сюди належать випадки, коли транспортування здійснюється іншим суб’єктом, таким як експедитор вантажу, від його імені. Сюди не належать випадки, коли вантажні відправлення транспортуються під відповідальність авіаперевізника зі статусом АСС3 або агента RA3.

Надайте відповіді на ці запитання, якщо такий предмет може бути ідентифікований як авіаційний вантаж або авіапошта, що прямують в ЄС або ЄЕП, під час транспортування.

12.1. Яким чином авіаційний вантаж або авіапошта доставляються авіаперевізнику зі статусом АСС3 або агенту RA3?

(a) Власним транспортом суб’єкта, що пройшов валідацію?

ТАК або НІ


(b) Транспортом авіаперевізника зі статусом АСС3 або агента RA3?

ТАК або НІ


(c) Підрядником, залученим суб’єктом, що пройшов валідацію?

ТАК або НІ


12.2. Чи має авіаційний вантаж або авіапошта паковання, яке робить несанкціоноване відкриття очевидним?

ТАК або НІ


Якщо ТАК, то яким способом


12.3. Чи опломбовується або замикається транспортний засіб перед транспортуванням?

ТАК або НІ


Якщо ТАК, то яким способом


12.4. Якщо використовуються пронумеровані пломби, чи контролюється доступ до них і чи записуються такі номери?

ТАК або НІ


Якщо ТАК, вкажіть яким способом


12.5. Якщо застосовується, чи підписує відповідний вантажоперевізник декларацію вантажоперевізника?

ТАК або НІ


12.6. Чи пройшла особа, що перевозить вантаж, спеціальний контроль на безпеку і ознайомлювальну підготовку, перш ніж отримати дозвіл на перевезення захищеного авіаційного вантажу та/або авіапошти?

ТАК або НІ


Якщо ТАК, будь ласка, опишіть вид контролю на безпеку (наприклад, перевірка при прийнятті на роботу, перевірка анкетних даних) і вид підготовки (наприклад, ознайомлювальна підготовка з авіаційної безпеки тощо)


12.7. Висновок: Чи є заходи достатніми для захисту авіаційного вантажу або авіапошти від несанкціонованого втручання під час транспортування?

ТАК або НІ


Якщо НІ, вкажіть причини


Коментарі від суб’єкта


Коментарі від валідатора ЄС з авіаційної безпеки


ЧАСТИНА 13

Відповідність

Ціль: Після проведення оцінки дванадцяти попередніх частин цього контрольного переліку, валідатор ЄС з авіаційної безпеки повинен зробити висновок щодо того, чи підтверджує його перевірка на місці здійснення контролю на безпеку відповідно до цілей, перерахованих в цьому контрольному переліку, щодо авіаційного вантажу або авіапошти, які прямують в ЄС або ЄЕП.

Можливі два різні сценарії. Валідатор ЄС з авіаційної безпеки доходить висновку, що суб’єкт:

(1) успішно впорався з цілями, зазначеними в цьому контрольному переліку. Звіт щодо валідації повинен бути переданий відповідному повноважному органу, що надає призначення, а також суб’єкту, що пройшов валідацію, протягом щонайдовше одного місяця після проведення перевірки на місці;

(2) не впорався з цілями, зазначеними в цьому контрольному переліку. У такому випадку суб’єкт не має права доставляти авіаційний вантаж або пошту, призначені для ЄС або ЄЕП, авіаперевізнику зі статусом АСС3 або агенту RA3 без проведення догляду уповноваженою стороною. Їй повинна бути надана копія заповненого контрольного переліку із зазначенням недоліків.

Валідатор ЄС з авіаційної безпеки повинен завжди пам’ятати, що оцінювання ґрунтується на загальний цілеорієнтованій методології відповідності.

12.1. Загальний висновок: Вкажіть сценарій, який найбільше відповідає ситуації, що проходила валідацію

1 або 2


Коментарі від валідатора ЄС з авіаційної безпеки


Коментарі від суб’єкта


Прізвище, ім’я валідатора:

Дата:

Підпис:


ДОДАТОК

Список осіб та суб’єктів, які відвідали та яких опитали

Вкажіть найменування суб’єкта, прізвище та посаду контактної особи, а також дату візиту або розмови.

Найменування суб’єкта

Прізвище, ім’я контактної особи

Посада контактної особи

Дата візиту або інтерв’ю





































ДОПОВНЕННЯ 6-D

ІНСТРУКЦІЇ З АВІАЦІЙНОЇ БЕЗПЕКИ ДЛЯ ВІДПОВІДАЛЬНИХ ВАНТАЖОВІДПРАВНИКІВ

Ці інструкції підготовлені для вашого користування і для інформування вашого персоналу, залученого до підготовки і контролю вантажних відправлень авіаційного вантажу/авіапошти. Зазначені інструкції складено з урахуванням положень Регламенту Європейського Парламенту і Ради (ЄС) № 300/2008 (15) і його імплементаційних актів.

Приміщення

Доступ до зон, де здійснюється підготовка, пакування та/або зберігання вантажних відправлень ідентифіковного авіаційного вантажу/ідентифіковної авіапошти, повинен контролюватися для того, щоб гарантувати, що жодна неуповноважена особа не отримає доступ до вантажних відправлень.

Відвідувачів повинні, за будь-яких обставин, супроводжувати або не давати їм доступ у ті зони, де здійснюється підготовка, пакування та/або зберігання вантажних відправлень, що містять ідентифіковні авіаційні вантажі/ідентифіковну авіапошту.

Персонал

Доброчесність усього працевлаштованого персоналу, який буде мати доступ до ідентифіковного авіаційного вантажу/ідентифіковної авіапошти, повинна проходити перевірку. Зазначена перевірка повинна включати щонайменше встановлення особи (по можливості, за допомогою посвідчення особи з фотографією, посвідчення подія або паспорта) і перевірку біографічних даних та/або наданих рекомендацій.

Весь персонал, який має доступ до ідентифіковного авіаційного вантажу/ідентифіковної авіапошти, повинен бути ознайомлений зі своїми обов’язками із забезпечення безпеки, визначених у цих інструкціях.

Відповідальна особа

Повинна бути призначена щонайменше одна особа, відповідальна за застосування і контроль дотримання цих інструкцій (відповідальна особа).

Цілісність вантажного відправлення

Вантажні відправлення авіаційного вантажу/авіапошти не повинні містити будь-яких заборонених предметів, за винятком випадків, коли вони належним чином задекларовані і регламентовані застосовним правом і нормативно-правовими актами.

Вантажні відправлення авіаційного вантажу/авіапошти повинні бути захищені від несанкціонованого втручання.

Вантажні відправлення авіаційного вантажу/авіапошти повинні бути належним чином запаковані, по можливості, в паковання, яке робить несанкціоноване відкриття очевидним.

Повний опис вантажних відправлень авіаційного вантажу/авіапошти разом з правильною адресною інформацією повинні бути вказані в поданій документації.

Транспортування

Якщо відповідальний вантажовідправник відповідає за транспортування вантажних відправлень авіаційного вантажу/авіапошти, вантажні відправлення повинні бути захищені від несанкціонованого втручання.

Якщо відповідальний вантажовідправник наймає підрядника:

(a) вантажне відправлення повинно бути опломбовано перед транспортуванням; та

(b) декларація вантажоперевізника, що міститься в доповненні 6-Е, повинна бути узгоджена з вантажоперевізником, який виконує перевезення від імені відповідального вантажовідправника.

Підписана декларація або копія еквівалентного документа відповідного повноважного органу повинна зберігатися у відповідального вантажовідправника.

Порушення

Про пов’язані з цими інструкціями порушення, очевидні чи підозрювані, необхідно повідомляти відповідальній особі. Відповідальна особа повинна вживати відповідних заходів.

Вантажні відправлення з інших джерел

Відповідальний вантажовідправник може передавати вантажні відправлення, які не були створені ним самим, зареєстрованому агенту за умови, що:

(a) вони відокремлені від вантажних відправлень, які він сам створив; та

(b) походження чітко вказано на вантажному відправленні або в супровідній документації.

Усі такі вантажні відправлення повинні пройти догляд перед їх завантаженням на повітряне судно.

Позапланові інспекційні перевірки

Інспектори з авіаційної безпеки відповідного повноважного органу можуть проводити позапланові інспекційні перевірки для перевірки дотримання цих інструкцій. Інспектори повинні завжди мати при собі службові перепустки, що пред’являються на вимогу, коли інспекційна перевірка проводиться у ваших приміщеннях. На перепустці повинно бути вказано прізвище та наведено фотографію інспектора.

Заборонені предмети

Зібрані вибухові і запалювальні пристрої не повинні перевозитися в вантажних відправленнях, крім випадків, коли повністю дотримані вимоги всіх правил безпеки.

Декларація з виконання зобов’язань

Немає потреби підписувати і подавати зареєстрованому агенту «Декларацію з виконання зобов’язань - відповідальний вантажовідправник», якщо ваша компанія має сертифікат АЕО, зазначеного в пункті (b) або (c) статті 14a(1) Регламенту Комісії (ЄЕС) № 2454/93 (16)

Однак ви повинні негайно проінформувати зареєстрованого агента, як тільки ваша компанія припинить мати сертифікат АЕО. У цьому випадку зареєстрований агент проінформує Вас про те, яким чином має бути забезпечено статус відповідального вантажовідправника.

ДЕКЛАРАЦІЯ З ВИКОНАННЯ ЗОБОВ’ЯЗАНЬ - ВІДПОВІДАЛЬНИЙ ВАНТАЖОВІДПРАВНИК

Відповідно до Регламенту Європейського Парламенту і Ради (ЄС) № 300/2008 (17) і його імплементаційних актів,

Я заявляю, що

- [найменування компанії] відповідає вимогам цієї «Інструкції з авіаційної безпеки для відповідальних вантажовідправників»,

- [найменування компанії] гарантує, що ці інструкції доведені до відома персоналу, що має доступ до авіаційного вантажу/авіапошти,

- [найменування компанії] забезпечує захист авіаційного вантажу/авіапошти до їх передачі зареєстрованому агенту,

- [найменування компанії] приймає той факт, що вантажне відправлення може бути піддано контролю на безпеку, в тому числі догляду, і

- [найменування компанії] приймає позапланові інспекційні перевірки в своїх приміщеннях, що проводяться відповідним повноважним органом держави-члена, в якій вона розташована, для оцінки дотримання [найменування компанії] зазначених інструкцій.

Я беру на себе повну відповідальність за цю декларацію.

Прізвище, ім’я:

Посада в компанії:

Дата:

Підпис:

ДОПОВНЕННЯ 6-E

ДЕКЛАРАЦІЯ ВАНТАЖОПЕРЕВІЗНИКА

Відповідно до Регламенту Європейського Парламенту і Ради (ЄС) № 300/2008 (17) і його імплементаційних актів,

Під час збору, перевезення, зберігання та доставки авіаційного вантажу/авіапошти, щодо яких було застосовано контроль на безпеку [від імені зареєстрованого агента/авіаперевізника, який застосовує контроль на безпеку для вантажу або пошти/відомого вантажовідправника/відповідального вантажовідправника], я підтверджую, що буде забезпечено дотримання таких процедур безпеки:

- Весь персонал, який здійснює перевезення зазначеного авіаційного вантажу/пошти, пройде загальну ознайомлювальну підготовку з авіаційної безпеки відповідно до пункту 11.2.7 додатка до Імплементаційного регламенту (ЄС) 2015/1998;

- Доброчесність усього працевлаштованого персоналу з доступом до такого авіаційного вантажу/авіапошти, буде перевірена. Зазначена перевірка повинна включати щонайменше встановлення особи (по можливості, за допомогою посвідчення особи з фотографією, посвідчення водія або паспорта) і перевірку біографічних даних та/або наданих рекомендацій;

- Вантажні відсіки транспортного засобу будуть опломбовані або замкнені. Транспортні засоби з брезентовим покриттям будуть захищені митними шнурами. Вантажні платформи транспортних засобів з відкритими платформами повинні перебувати під наглядом під час перевезення авіаційного вантажу;

- Безпосередньо перед завантаженням вантажний відсік буде оглянутий і його цілісність буде підтримуватися незмінною до завершення завантаження;

- Кожен водій матиме при собі посвідчення особи, паспорт, посвідчення водія чи інший документ, що містить фотографію особи, який був виданий або визнаний національними органами;

- Водії не будуть робити незапланованих зупинок між місцем збору та місцем доставки. Якщо зупинка необхідна, водій перевірить безпеку вантажу і цілісність замків та/або пломб після повернення. Якщо водій виявить будь-які ознаки втручання, він повідомить своєму начальнику, а авіаційний вантаж/пошта не будуть доставлені без відповідного повідомлення;

-Транспортування не буде доручено третій стороні, за винятком випадків, коли третя сторона:

(a) уклала угоду вантажоперевізника із зареєстрованим агентом, відомим вантажовідправником або відповідальним вантажовідправником, які несуть відповідальність за транспортування [те саме найменування, яке зазначено вище]; або

(b) затверджена або сертифікована відповідним повноважним органом; або

(c) має договір вантажоперевізника з вантажоперевізником, що підписався нижче, згідно з яким встановлено вимогу, що забороняє третій стороні укладати угоду субпідряду, та запроваджено процедури безпеки, що містяться у цій декларації. Вантажоперевізник, що підписався нижче, несе повну відповідальність за всю транспортну операцію від імені зареєстрованого агента, відомого вантажовідправника або відповідального вантажовідправника; та

- Жодні інші послуги (напр., зберігання) не будуть надані за субдоговором іншій стороні, яка не є зареєстрованим агентом або суб’єктом, який було сертифіковано або затверджено і внесено відповідним повноважним органом до переліку суб’єктів, що надають зазначені послуги.

Я беру на себе повну відповідальність за цю декларацію.

Прізвище, ім’я:

Посада в компанії:

Назва і адреса компанії:

Дата:

Підпис:

ДОПОВНЕННЯ 6-F

ВАНТАЖ І ПОШТА

6-Fi

ТРЕТІ КРАЇНИ, А ТАКОЖ ІНШІ КРАЇНИ І ТЕРИТОРІЇ, ЩОДО ЯКИХ ВІДПОВІДНО ДО СТАТТІ 355 ДОГОВОРУ ПРО ФУНКЦІОНУВАННЯ ЄВРОПЕЙСЬКОГО СОЮЗУ НЕ ЗАСТОСОВУЄТЬСЯ РОЗДІЛ VI ЧАСТИНИ ТРИ ЗАЗНАЧЕНОГО ДОГОВОРУ, ЩО ВИЗНАЮТЬСЯ ТАКИМИ, ЩО ЗАСТОСОВУЮТЬ СТАНДАРТИ БЕЗПЕКИ, ЕКВІВАЛЕНТНІ ЗАГАЛЬНИМ БАЗОВИМ СТАНДАРТАМ АВІАЦІЙНОЇ БЕЗПЕКИ ЦИВІЛЬНОЇ АВІАЦІЇ

Стосовно вантажу і пошти, наведені нижче треті країни були визнані такими, що застосовують стандарти безпеки, еквівалентні загальним базовим стандартам авіаційної безпеки цивільної авіації:

Чорногорія

Комісія повинна без затримки повідомити відповідні повноважні органи держав-членів, якщо в її розпорядженні є інформація, яка свідчить про те, що стандарти безпеки, які здійснюються третьою країною або іншою відповідною країною або територією, мають істотний вплив на загальний рівень авіаційної безпеки в Союзі і більше не є еквівалентними загальним базовим стандартам Союзу.

Відповідні повноважні органи держав-членів негайно повідомляють у тому випадку, якщо Комісія має інформацію про дії, що включають компенсаційні заходи, які підтверджують, що еквівалентність відповідних стандартів безпеки, які здійснюються третьою країною або іншою відповідною країною або територією, знову відновлена.

Республіка Сербія

6-Fii

ТРЕТІ КРАЇНИ, А ТАКОЖ ІНШІ КРАЇНИ І ТЕРИТОРІЇ, ЩОДО ЯКИХ ВІДПОВІДНО ДО СТАТТІ 355 ДОГОВОРУ ПРО ФУНКЦІОНУВАННЯ ЄВРОПЕЙСЬКОГО СОЮЗУ НЕ ЗАСТОСОВУЄТЬСЯ РОЗДІЛ VI ЧАСТИНИ ТРИ ЗАЗНАЧЕНОГО ДОГОВОРУ, ДЛЯ ЯКИХ ПРИЗНАЧЕННЯ СТАТУСУ АСС3 НЕ ВИМАГАЄТЬСЯ, ПЕРЕЛІК ЯКИХ НАВЕДЕНО В ІМПЛЕМЕНТАЦІЙНОМУ РІШЕННІ КОМІСІЇ C(2015) 8005

6-Fiii

ВАЛІДАЦІЙНА ДІЯЛЬНІСТЬ ТРЕТІХ КРАЇН, А ТАКОЖ ІНШИХ КРАЇН І ТЕРИТОРІЙ, ЩОДО ЯКИХ ВІДПОВІДНО ДО СТАТТІ 355 ДОГОВОРУ ПРО ФУНКЦІОНУВАННЯ ЄВРОПЕЙСЬКОГО СОЮЗУ НЕ ЗАСТОСОВУЄТЬСЯ РОЗДІЛ VI ЧАСТИНИ ТРИ ЗАЗНАЧЕНОГО ДОГОВОРУ, ЩО ВИЗНАЄТЬСЯ ТАКОЮ, ЩО Є ЕКВІВАЛЕНТНОЮ ВАЛІДАЦІЇ ЄС З АВІАЦІЙНОЇ БЕЗПЕКИ

Жодні положення ще не ухвалені.

ДОПОВНЕННЯ 6-G

ПОЛОЖЕННЯ ЩОДО ВАНТАЖУ І ПОШТИ ТРЕТІХ КРАЇН

Програма безпеки авіаперевізника зі статусом АСС3 повинна, у відповідних випадках, включати наведені нижче дані щодо кожного аеропорту третьої країни окремо або як загальний документ, із уточненням будь-яких змін щодо зазначених у ньому аеропортах третьої країни:

(a) опис заходів для авіаційного вантажу і пошти;

(b) процедури для приймання;

(c) схема і критерії зареєстрованого агента;

(d)  схема і критерії відомого вантажовідправника;

(e) схема і критерії відповідального вантажовідправника;

(f) стандарт догляду;

(g) розташування місця здійснення догляду;

(h) дані про обладнання для догляду;

(i) дані про експлуатанта або провайдера послуг;

(j) перелік звільнень від догляду на безпеку;

(k) обробка авіаційного вантажу і пошти з підвищеним ступенем ризику.

ДОПОВНЕННЯ 6-H1

ДЕКЛАРАЦІЯ З ВИКОНАННЯ ЗОБОВ ЯЗАНЬ - АВІАПЕРЕВІЗНИК ЗІ СТАТУСОМ АСС3, ЩО ПРОЙШОВ ВАЛІДАЦІЮ ЄС З АВІАЦІЙНОЇ БЕЗПЕКИ

Від імені [найменування авіаперевізника] я беру до відома таке:

Цей звіт встановлює рівень захисту, що застосовується до операцій з авіаційним вантажем, що прямує в ЄС або ЄЕП, щодо стандартів безпеки, перерахованих у контрольному переліку або зазначених у ньому.

[найменування авіаперевізника] може бути призначено статус «авіаперевізника, що перевозить авіаційні вантажі або авіапошту з аеропортів третіх країн до Союзу» (АСС3) тільки тоді, коли звіт щодо валідації ЄС з авіаційної безпеки буде поданий на розгляд і затверджений відповідним повноважним органом держави-члена Європейського Союзу або Ісландії, Норвегії чи Швейцарії для зазначеної мети, а дані про авіаперевізника зі статусом АСС3 будуть внесені до бази даних Союзу щодо безпеки ланцюга постачання.

Якщо відповідним повноважним органом держави-члена ЄС або Європейською Комісією було виявлено невідповідність заходів безпеки, зазначених у звіті, це може призвести до анулювання статусу АСС3 [найменування авіаперевізника], який вже був призначений для зазначеного аеропорту, що не дозволить [найменування авіаперевізника] транспортувати авіаційний вантаж або пошту в ЄС або ЄЕП із зазначеного аеропорту.

Звіт дійсний протягом п’яти років, і строк його дії завершується не пізніше ....

Від імені [авіаперевізник] я заявляю, що:

(1) [найменування авіаперевізника] вживе відповідні подальші дії з метою моніторингу стандартів, підтверджених у звіті.

(2) Я надам відповідному повноважному органу, що надає призначення, відповідні деталі в найкоротший строк, але не довше ніж протягом 15 днів, якщо:

(a) відбуваються будь-які зміни в програмі безпеки [найменування авіаперевізника];

(b) загальна відповідальність за безпеку покладена на будь-яку особу, крім зазначеної в пункті 1.7 доповнення 6-С3 до Імплементаційного регламенту (ЄС) 2015/1998;

(c) приміщення або процедури зазнали інших змін, які можуть суттєво вплинути на безпеку;

(d) авіаперевізник припиняє комерційну діяльність, більше не займається перевезенням авіаційних вантажів або пошти, що прямують в Союз, або більше не може відповідати вимогам відповідного законодавства Союзу, які були підтверджені в зазначеному звіті.

(3) [найменування авіаперевізника] буде підтримувати рівень безпеки, підтверджений в зазначеному звіті, як такий, що відповідає цілі, визначеній у контрольному переліку, та, у відповідних випадках, реалізує і буде застосовувати будь-які додаткові заходи безпеки, необхідні для отримання призначення статусу АСС3 в тому випадку, якщо стандарти безпеки були визначені недостатніми, до проведення подальшої валідації діяльності [найменування авіаперевізника].

(4) [найменування авіаперевізника] проінформує відповідний повноважний орган, що надає призначення, в тому випадку, якщо він не може запросити, отримати або забезпечити застосування відповідного контролю на безпеку щодо вантажу або пошти, які він приймає для відправлення в зону ЄС або ЄЕП, або він не може реалізувати ефективний нагляд за своїм ланцюгом постачання.

Від імені [найменування авіаперевізника] я беру на себе повну відповідальність за цю декларацію.

Прізвище, ім’я:

Посада в компанії:

Дата:

Підпис:

ДОПОВНЕННЯ 6-H2

ДЕКЛАРАЦІЯ З ВИКОНАННЯ ЗОБОВ ЯЗАНЬ - ЗАРЕЄСТРОВАНИЙ АГЕНТ, ЯКИЙ ПРОЙШОВ ВАЛІДАЦІЮ ЄС З АВІАЦІЙНОЇ БЕЗПЕКИ В ТРЕТІЙ КРАЇНІ (RA3)

Від імені [найменування суб’єкта] я беру до відома таке:

Цей звіт встановлює рівень захисту, що застосовується до операцій з авіаційним вантажем, що прямує в ЄС або ЄЕП, щодо стандартів безпеки, перерахованих у контрольному переліку або зазначених у ньому.

[найменування суб’єкта] може бути призначено статус «зареєстрованого агента, який пройшов валідацію ЄС з авіаційної безпеки в третій країні» (RA3) тільки тоді, коли звіт щодо валідації ЄС з авіаційної безпеки буде поданий на розгляд і затверджений відповідним повноважним органом держави-члена Європейського Союзу або Ісландії, Норвегії чи Швейцарії для зазначеної мети, а дані про агента зі статусом RA3 будуть внесені до бази даних Союзу щодо безпеки ланцюга постачання.

Якщо відповідним повноважним органом держави-члена Союзу або Європейською Комісією виявлено невідповідність заходів безпеки, зазначених у звіті, це може призвести до анулювання статусу RA3 щодо [найменування суб’єкта], який вже був призначений для зазначених приміщень, що не дозволить [найменування суб’єкта] доставляти захищені авіаційні вантажі або пошту, призначені ЄС або ЄЕП, авіаперевізнику зі статусом АСС3 або іншому агенту RA3.

Звіт дійсний протягом трьох років, і строк його дії завершується не пізніше ....

Від імені [найменування суб’єкта] я заявляю, що:

(1) [найменування суб’єкта] вживе відповідні подальші дії з метою моніторингу стандартів, підтверджених в звіті.

(2) Я надам відповідному повноважному органу, що надає призначення, відповідні деталі в найкоротший строк, але не довше ніж протягом 15 днів, якщо:

(a) відбуваються будь-які зміни в програмі безпеки [найменування суб’єкта];

(b) загальна відповідальність за безпеку покладена на будь-яку особу, крім зазначеної в пункті 1.9 доповнення 6-С2 до Імплементаційного регламенту (ЄС) 2015/1998;

(c) приміщення або процедури зазнали інших змін, які можуть суттєво вплинути на безпеку;

(d) компанія припиняє комерційну діяльність, більше не займається перевезенням авіаційних вантажів або пошти, що прямують в Європейський Союз, або більше не може відповідати вимогам відповідного законодавства Союзу, які були підтверджені в зазначеному звіті.

(3) [найменування суб’єкта] буде підтримувати рівень безпеки, підтверджений в зазначеному звіті, як такий, що відповідає цілі, визначеній у контрольному переліку, та, у відповідних випадках, реалізує і буде застосовувати будь-які додаткові заходи безпеки, необхідні для отримання призначення статусу RA3 в тому випадку, якщо стандарти безпеки були визначені недостатніми, до проведення подальшої валідації діяльності [найменування суб’єкта].

(4) [найменування суб’єкта] проінформує авіаперевізників зі статусом АСС3 та агентів зі статусом RA3, яким вона доставляє захищений авіаційний вантаж та/або авіапошту, якщо [найменування суб’єкта] припиняє комерційну діяльність, більше не займається перевезеннями авіаційних вантажів/авіапошти або не може більше відповідати вимогам, підтвердженим у зазначеному звіті.

Від імені [найменування суб’єкта] я беру на себе повну відповідальність за цю декларацію.

Прізвище, ім’я:

Посада в компанії:

Дата:

Підпис:

ДОПОВНЕННЯ 6-H3

ДЕКЛАРАЦІЯ З ВИКОНАННЯ ЗОБОВ ’ЯЗАНЬ - ВІДОМИЙ ВАНТАЖОВІДПРАВНИК, ЯКИЙ ПРОЙШОВ ВАЛІДАЦІЮ ЄС З АВІАЦІЙНОЇ БЕЗПЕКИ В ТРЕТІЙ КРАЇНІ (КС3)

Від імені [найменування суб’єкта] я беру до відома таке:

Цей звіт встановлює рівень захисту, що застосовується до операцій з авіаційним вантажем, що прямує в ЄС або ЄЕП, щодо стандартів безпеки, перерахованих у контрольному переліку або зазначених у ньому.

[найменування суб’єкта] може бути призначено статус «відомого вантажовідправника, який пройшов валідацію ЄС з авіаційної безпеки в третій країні» (КС3) тільки тоді, коли звіт щодо валідації ЄС з авіаційної безпеки буде поданий на розгляд і затверджений відповідним повноважним органом держави-члена Європейського Союзу або Ісландії, Норвегії чи Швейцарії для зазначеної мети, а дані про відомого вантажовідправника зі статусом КС3 будуть внесені до бази даних Союзу щодо безпеки ланцюга постачання.

Якщо відповідним повноважним органом держави-члена Союзу або Європейською Комісією виявлено невідповідність заходів безпеки, зазначених у звіті, це може призвести до анулювання статусу КС3 щодо [найменування суб’єкта], який вже був призначений для зазначених приміщень, що не дозволить [найменування суб’єкта] доставляти захищені авіаційні вантажі або пошту, призначені ЄС або ЄЕП, авіаперевізнику зі статусом АСС3 або агенту RA3.

Звіт дійсний протягом трьох років, і строк його дії завершується не пізніше....

Від імені [найменування суб’єкта] я заявляю, що:

(1) [найменування суб’єкта] вживе відповідні подальші дії з метою моніторингу стандартів, підтверджених в звіті;

(2) Я надам відповідному повноважному органу, що надає призначення, відповідні деталі в найкоротший строк, але не довше ніж протягом 15 днів, якщо:

(a) відбуваються будь-які зміни в програмі безпеки [найменування суб’єкта];

(b) загальна відповідальність за безпеку покладена на будь-яку особу, крім зазначеної в пункті 1.9 доповнення 6-С4 до Імплементаційного регламенту (ЄС) 2015/1998;

(c) приміщення або процедури зазнали інших змін, які можуть суттєво вплинути на безпеку;

(d) компанія припиняє комерційну діяльність, більше не займається перевезенням авіаційних вантажів/пошти, що прямують в Європейський Союз, або більше не може відповідати вимогам відповідного законодавства Союзу, які були підтверджені в зазначеному звіті.

(3) [найменування суб’єкта] буде підтримувати рівень безпеки, підтверджений в зазначеному звіті, як такий, що відповідає цілі, визначеній у контрольному переліку, та, у відповідних випадках, реалізує і буде застосовувати будь-які додаткові заходи безпеки, необхідні для отримання призначення статусу КС3 в тому випадку, якщо стандарти безпеки були визначені недостатніми, до проведення подальшої валідації діяльності [найменування суб’єкта].

(4) [найменування суб’єкта] проінформує авіаперевізників зі статусом АСС3 та агентів зі статусом RA3, яким вона доставляє захищений авіаційний вантаж та/або авіапошту, якщо [найменування суб’єкта] припиняє комерційну діяльність, більше не займається перевезеннями авіаційних вантажів/авіапошти або не може більше відповідати вимогам, підтвердженим у зазначеному звіті.

Від імені [найменування суб’єкта] я беру на себе повну відповідальність за цю декларацію.

Прізвище, ім’я:

Посада в компанії:

Дата:

Підпис:

ДОПОВНЕННЯ 6-I

Положення щодо вантажу з високим ступенем ризику встановлені в Імплементаційному рішенні Комісії C(2015) 8005.

ДОПОВНЕННЯ 6-J

Положення щодо використання обладнання для догляду встановлені в Імплементаційному рішенні Комісії C(2015) 8005.

7. ПОШТА АВІАПЕРЕВІЗНИКА ТА МАТЕРІАЛИ АВІАПЕРЕВІЗНИКА

7.0 ЗАГАЛЬНІ ПОЛОЖЕННЯ

Якщо не встановлено інше або якщо здійснення контролю на безпеку, зазначеного в главах 4, 5 і 6 відповідно, не забезпечується органом, експлуатантом аеропорту, суб’єктом або іншим авіаперевізником, авіаперевізник повинен забезпечення впровадження заходів, визначених у цій главі, стосовно його пошти авіаперевізника та матеріалів авіаперевізника.

7.1 ПОШТА АВІАПЕРЕВІЗНИКА ТА МАТЕРІАЛИ АВІАПЕРЕВІЗНИКА, ЯКІ ПЛАНУЄТЬСЯ ЗАВАНТАЖУВАТИ НА ПОВІТРЯНЕ ОДНО

7.1.1 Перед завантаженням у вантажний відсік повітряного судна, пошта авіаперевізника і матеріали авіаперевізника повинні пройти догляд і бути захищені відповідно до глави 5 або повинні пройти контроль на безпеку і захищені відповідно до глави 6.

7.1.2 Перед завантаженням у будь-яку іншу частину повітряного судна, крім вантажного відсіку, пошта авіаперевізника та матеріали авіаперевізника повинні пройти догляд і бути захищені відповідно до положень про ручну поклажу, зазначені в главі 4.

7.1.3 Пошта авіаперевізника і матеріали авіаперевізника, які планується завантажувати на повітряне судно, також підпадають під дію додаткових положень, встановлених в Імплементаційному рішенні Комісії С(2015) 8005.

7.2 МАТЕРІАЛИ АВІАПЕРЕВІЗНИКА, ЯКІ ВИКОРИСТОВУЮТЬСЯ ДЛЯ ОБРОБКИ ПАСАЖИРІВ І БАГАЖУ

7.2.1 Матеріали авіаперевізника, які використовуються для обробки пасажирів і багажу та які можуть бути використані для компрометації авіаційної безпеки, повинні бути захищені або зберігатися під наглядом для запобігання несанкціонованому доступу до них.

Самостійна реєстрація та відповідні можливості мережі Інтернет, які пасажирам дозволяється використовувати, повинні вважатися такими, що дають дозвіл на доступ до зазначених матеріалів.

7.2.2 Списані матеріали, які можуть бути використані для сприяння несанкціонованому доступу або переміщенню багажу в зону обмеженого доступу; що охороняється, або на борт повітряного судна, повинні бути знищені або визнані недійсними.

7.2.3 Управління системами контролю відправлення і системами реєстрації повинно здійснюватися у такий спосіб, щоб запобігати несанкціонованому доступу.

Самостійна реєстрація, яку пасажирам дозволяється використовувати, повинна вважатися такою, що дає дозвіл на доступ до зазначених систем.

8. БОРТОВІ ПРИПАСИ

8.0 ЗАГАЛЬНІ ПОЛОЖЕННЯ

8.0.1 Якщо не вказано інше, орган, експлуатант аеропорту, авіаперевізник або суб’єкт, відповідальні згідно з державною програмою авіаційної безпеки цивільної авіації, як зазначено в статті 10 Регламенту (ЄС) № 300/2008, забезпечують впровадження заходів, визначених у цій главі.

8.0.2 Для цілей цієї глави «бортові припаси» означають всі предмети, призначені для взяття на борт повітряного судна та для використання, споживання або придбання пасажирами або екіпажем під час польоту, крім:

(a) ручної поклажі; та

(b) предметів, що їх перевозять особи, які не є пасажирами; та

(c) пошти авіаперевізника та матеріалів авіаперевізника.

Для цілей цієї глави «зареєстрований постачальник бортових припасів» означає постачальника, процедури якого відповідають загальним правилам і стандартам безпеки, які є достатніми для того, щоб забезпечити доставлення бортових припасів безпосередньо на борт повітряного судна.

Для цілей цієї глави «відомий постачальник бортових припасів» означає постачальника, процедури якого відповідають загальним правилам і стандартам безпеки, які є достатніми для того, щоб забезпечити доставлення бортових припасів авіаперевізнику чи зареєстрованому постачальнику, але не безпосередньо на борт повітряного судна.

8.0.3 Припаси вважаються бортовими припасами з того моменту, коли їх ідентифіковано як припаси, які будуть взяті на борт повітряного судна для використання, споживання або придбання пасажирами або екіпажем під час польоту.

8.0.4 Перелік заборонених предметів для бортових припасів ідентичний переліку, визначеному у доповненні 1-A. Заборонені предмети повинні оброблятися відповідно до пункту 1.6.

8.1 КОНТРОЛЬ НА БЕЗПЕКУ

8.1.1 КОНТРОЛЬ НА БЕЗПЕКУ - ЗАГАЛЬНІ ПОЛОЖЕННЯ

8.1.1.1 Бортові припаси повинні проходити догляд перед їх розміщенням у зоні обмеженого доступу, що охороняється, за винятком випадків, коли:

(a) обов’язковий контроль на безпеку було проведено щодо таких припасів авіаперевізником, який доставляє їх на борт свого власного повітряного судна, і припаси були захищені від несанкціонованого втручання з моменту проведення зазначеного контролю і до доставлення на борт повітряного судна; або

(b) обов’язковий контроль на безпеку було проведено щодо таких припасів зареєстрованих постачальником, і такі припаси були захищені від несанкціонованого втручання з моменту проведення зазначеного контролю і до доставлення в зону обмеженого доступу, що охороняється, або, у відповідних випадках, до доставлення авіаперевізнику або іншому зареєстрованому постачальнику; або

(c) обов’язковий контроль на безпеку було проведено щодо таких припасів відомим постачальником, і такі припаси були захищені від несанкціонованого втручання з моменту проведення зазначеного контролю і до доставлення авіаперевізнику або зареєстрованому постачальнику.

8.1.1.2 Якщо існує будь-яка підстава вважати, що цілісність бортових припасів, щодо яких було проведено контроль на безпеку, була порушена або вони не були захищені від несанкціонованого втручання з моменту проведення зазначеного контролю, вони повинні пройти догляд перед наданням дозволу на доступ до зони обмеженого доступу, що охороняється.

8.1.1.3 Контроль на безпеку бортових припасів також підпадає під дію додаткових положень, встановлених в Імплементаційному рішенні Комісії С(2015) 8005.

8.1.2 Догляд

8.1.2.1 При проведенні догляду бортових припасів засоби або методи, що використовуються, повинні враховувати характер таких припасів і відповідати стандарту, який є достатнім, щоб належним чином гарантувати, що серед таких припасів немає прихованих заборонених предметів.

8.1.2.2 Догляд бортових припасів також підпадає під дію додаткових положень, встановлених в Імплементаційному рішенні Комісії С(2015) 8005.

8.1.2.3 Повинні використовуватися такі засоби або методи догляду, окремо або в комбінації:

(a) візуальний огляд;

(b) ручний догляд;

(c) рентгенотелевізійний інтроскоп;

(d) обладнання систем виявлення вибухових речовин (EDS);

(e) обладнання ETD у комбінації з пунктом (a);

(f) спеціально навчені службові собаки з навичками виявлення вибухових речовин у комбінації з пунктом (a).

Якщо оператор догляду не може визначити наявність або відсутність об’єкті догляду заборонених предметів, такий об’єкт повинен бути визнаний неприйнятним для перевезення або знову пройти догляд з метою усунення сумнівів оператора.

8.1.3 Затвердження зареєстрованих постачальників

8.1.3.1 Зареєстровані постачальники повинні бути затвердженні відповідним повноважним органом.

Затвердження як зареєстрованого постачальника має враховувати специфіку діяльності.

Будь-який суб’єкт, який забезпечує проведення контролю на безпеку, як зазначено в пункті 8.1.5, та доставляє бортові припаси безпосередньо на борт повітряного судна, повинен бути затверджений як зареєстрований постачальник. Це положення не застосовується до авіаперевізника, який сам застосовує такий контроль на безпеку і доставляє припаси тільки на борт власного повітряного судна.

8.1.3.2 Для затвердження зареєстрованих постачальників застосовується така процедура:

(a) щоб отримати статус зареєстрованого постачальника, суб’єкт повинен звернутися за затвердженням до відповідного повноважного органу держави-члена, в якій розташований його об’єкт.

Заявник повинен подати відповідному повноважному органу свою програму безпеки. Така програма повинна описувати методи і процедури, яких повинен дотримуватися такий постачальник для забезпечення відповідності вимогам пункту 8.1.5. Програма також повинна описувати, як постачальник буде проводити моніторинг відповідності цих методам та процедур.

Заявник також повинен представити «Декларацію з виконання зобов’язань - зареєстрований постачальник бортових припасів», що міститься в доповненні 8-A. Ця декларація повинна бути підписана законним представником або особою, відповідальною за безпеку.

Підписана декларація зберігається у відповідного повноважного органу;

(b) відповідний повноважний орган або валідатор ЄС з авіаційної безпеки, що діє від його імені, повинні вивчити програму безпеки і потім провести перевірку на місці, щоб оцінити, чи відповідає заявник вимогам пункту 8.1.5;

(c) якщо для відповідного повноважного органу достатньо інформації, наданої відповідно до пунктів (a) та (b), він повинен забезпечити, щоб необхідні дані про зареєстрованого постачальника були внесені до «бази даних Союзу щодо безпеки ланцюга постачання» не пізніше наступного робочого дня. При внесенні зазначеної інформації до бази даних, відповідний повноважний орган повинен присвоїти кожній із затверджених організацій унікальний літерно-цифровий ідентифікатор у стандартному форматі. Якщо відповідний повноважний орган вважає подану інформацію недостатньою, про причини повинно бути негайно повідомлено суб’єкт, який звернувся за отриманням затвердження як зареєстрованого постачальника;

(d) зареєстрований постачальник не повинен вважатися затвердженим до моменту внесення даних про нього до бази даних Союзу щодо безпеки ланцюга постачання.

8.1.3.3 Зареєстрований постачальник повинен проходити повторну валідацію через регулярні проміжки часу, що не перевищують 5 років. Це включає перевірку на місці для оцінки того, чи зареєстрований постачальник все ще відповідає вимогам пункту 8.1.5.

Інспекційна перевірка приміщень зареєстрованого постачальника, проведена відповідним повноважним органом відповідно до його національної програми контролю якості, може розглядатися як перевірка на місці за умови, що вона враховує всі вимоги пункту 8.1.5.

8.1.3.4 Якщо відповідний повноважний орган констатує недотримання вимог пункту 8.1.5 зареєстрованим постачальником, він повинен анулювати статус зареєстрованого постачальника для певних об’єктів.

8.1.3.5 Без обмеження для права кожної держави-члена застосовувати більш суворі заходи відповідно до статті 6 Регламенту (ЄС) № 300/2008, зареєстрований постачальник, затверджений відповідно до пункту 8.1.3, повинен визнаватися в усіх державах-членах.

8.1.4 Призначення статусу відомих постачальників

8.1.4.1 Будь-який суб’єкт («постачальник»), який забезпечує проведення контролю на безпеку, як зазначено в пункті 8.1.5, та доставляє бортові припаси, але не безпосередньо на борт повітряного судна, повинен бути призначений як відомий постачальник експлуатантом або суб’єктом, для яких він здійснює доставлення («суб’єкт, що призначає»). Це не застосовується до зареєстрованого постачальника.

8.1.4.2 Щоб бути призначеним як відомий постачальник, такий постачальник повинен надати суб’єкту, що призначає, таке:

(a) «Декларацію з виконання зобов’язань - відомий постачальник бортових припасів», що міститься в доповненні 8-B. Ця декларація повинна бути підписана законним представником; та

(b) програму безпеки, яка охоплює контроль на безпеку, як зазначено у пункті 8.1.5.

8.1.4.3 Усіх відомих постачальників необхідно призначати на підставі валідації:

(a) актуальності та цілісності програми безпеки згідно з пунктом 8.1.5; та

(b) впровадження програми безпеки без недоліків.

Якщо відповідний повноважний орган або суб’єкт, що призначає, констатують недотримання вимог пункту 8.1.5, суб’єкт, що призначає, повинен негайно анулювати статус відомого постачальника.

8.1.4.4 Відповідний повноважний орган у своїй державній програмі авіаційної безпеки цивільної авіації, зазначеній у статті 10 Регламенту (ЄС) № 300/2008, повинен визначити, чи повинна валідація програми безпеки і її впровадження проводитися національним аудитором, валідатором ЄС з авіаційної безпеки, або особою, яка діє від імені суб’єкта, що призначає, і яка була затверджена та пройшла підготовку для зазначеної мети.

Валідація підлягає документуванню та, якщо інше не передбачено у відповідному законодавстві, повинна проводитися до призначення та повторюватися після цього кожні 2 роки.

Якщо валідація не проводиться від імені суб’єкта, що призначає, будь-які дані про неї повинні бути доступні зазначеному суб’єкту.

8.1.4.5 Валідація впровадження програми безпеки, що підтверджує відсутність недоліків, повинна включати або:

(a) відвідування об’єктів постачальника кожні 2 роки; або

(b) регулярні контрольні перевірки при отриманні припасів, доставлених таким відомим постачальником, що починаються після призначення, включно із:

- підтвердженням того, що особа, яка доставляє припаси від імені відомого постачальника, пройшла належну підготовку; та

- підтвердженням того, що припаси належним чином захищені; та

- догляд припасів таким же чином, як і припасів, що надходять від невідомого постачальника.

Зазначені контрольні перевірки повинні проводитися за принципом непередбачуваності, щонайменше, один раз кожні три місяці або щодо 20 % доставлень відомого постачальника суб’єкту; що призначає.

Варіант (b) може застосовуватися тільки у разі, якщо відповідний повноважний орган визначив у своїй національній програмі авіаційної безпеки цивільної авіації, що валідація повинна проводитися особою, яка діє від імені суб’єкта, що призначає.

8.1.4.6 Застосовувані методи і процедури, яких необхідно дотримуватися під час і після призначення, повинні встановлюватися в програмі безпеки суб’єкта, що призначає.

8.1.4.7 Суб’єкт, що призначає, повинна:

(a) вести перелік всіх відомих постачальників, яких вона призначила, із зазначенням дати закінчення строку дії призначення, та

(b) зберігати у себе підписану декларацію, копію програми безпеки і будь-які звіти щодо її впровадження по кожному відомому постачальнику щонайменше протягом 6 місяців із моменту закінчення строку дії призначення.

За запитом зазначені документи повинні бути надані відповідному повноважному органу для цілей моніторингу відповідності.

8.1.5 Контроль на безпеку, який повинні здійснювати авіаперевізник, зареєстрований постачальник та відомий постачальник

8.1.5.1 Авіаперевізник, зареєстрований постачальник та відомий постачальник бортових припасів повинні:

(a) призначити особу, відповідальну за безпеку в компанії; та

(b) забезпечити, щоб особи з доступом до бортових припасів пройшли загальну ознайомлювальну підготовку з авіаційної безпеки відповідно до пункту 11.2.7, до того, як їм буде надано допуск до зазначених припасів; та

(c) запобігати несанкціонованому доступу до своїх приміщень і бортових припасів; та

(d) належним чином забезпечувати, щоб у бортових припасах не були приховані заборонені предмети; та

(e) застосовувати пломби для захисту від несанкціонованого розкриття або фізичний захист щодо всіх транспортних засобів та/або контейнерів, у яких перевозять бортові припаси.

Пункт (e) не застосовується під час перевезення в контрольованій зоні.

8.1.5.2 Якщо відомий постачальник використовує іншу компанію, яка не є відомим постачальником для авіаперевізника або зареєстрованим постачальником для перевезення припасів, такий відомий постачальник повинен забезпечувати дотримання всіх методів контролю на безпеку, перерахованих у пункті 8.1.5.1.

8.1.5.3 Контроль на безпеку, який повинен здійснювати авіаперевізник та відомий постачальник, також підпадає під дію додаткових положень, встановлених в Імплементаційному рішенні Комісії С(2015) 8005.

8.2. ЗАХИСТ БОРТОВИХ ПРИПАСІВ

Детальні положення щодо захисту бортових припасів встановлені в Імплементаційному рішенні Комісії С(2015) 8005.

8.3 ДОДАТКОВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ ДЛЯ БОРТОВИХ ПРИПАСІВ, ЩО МІСТЯТЬ РАГ і ЗНВП

8.3.1 Бортові припаси, що містять ЗНВП, повинні доставлятися в контрольовану зону або зону обмеженого доступу, що охороняється, в пакуванні із захистом від несанкціонованого розкриття.

8.3.2 Після першого приймання в контрольованій зоні або в зоні обмеженого доступу, що охороняється, і до моменту остаточного продажу на борту повітряного судна, РАГ і ЗНВП повинні бути забезпечені захистом від несанкціонованого втручання.

8.3.3 Детальні положення щодо додаткових заходів безпеки для бортових припасів, що містять РАГ і ЗНВП, встановлені в Імплементаційному рішенні Комісії С(2015) 8005.

ДОПОВНЕННЯ 8-A

ДЕКЛАРАЦІЯ З ВИКОНАННЯ ЗОБОВ’ЯЗАНЬ

ЗАРЕЄСТРОВАНИЙ ПОСТАЧАЛЬНИК БОРТОВИХ ПРИПАСІВ

Відповідно до Регламенту Європейського Парламенту і Ради (ЄС) № 300/2008 (18) і його імплементаційних актів.

Я заявляю, що

- наскільки мені відомо, інформація, що міститься в програмі безпеки компанії, є достовірною і точною,

- практика і процедури, визначені у зазначеній програмі безпеки, будуть імплементовані і дотримані на всіх об’єктах, що підпадають під дію такої програми,

- така програма безпеки буде скоригована й адаптована, щоб відповідати усім майбутнім відповідним змінам у законодавстві Союзу, за винятком випадків, коли [найменування компанії] повідомляє [найменування відповідного повноважного органу] про те, що вона більше не має наміру здійснювати доставляти бортові припаси безпосередньо на борт повітряного судна (і, таким чином, більш не має наміру здійснювати свою діяльність як зареєстрований постачальник),

- [найменування компанії] проінформує [найменування відповідного повноважного органі] в письмовому вигляді про:

(a) незначні зміни у своїй програмі безпеки, такі як: найменування компанії, особа, що відповідає за безпеку або контактна інформація, - негайно та щонайменше протягом 10 робочих днів; та

(b) істотні заплановані зміни, такі як: нові процедури догляду, великі будівельні роботи, які можуть вплинути на дотримання відповідного законодавства Союзу або на зміну об’єкта/адреси, - щонайменше за 15 робочих днів до їх початку/запланованої зміни,

- для забезпечення дотримання відповідного законодавства Союзу [найменування компанії] буде повною мірою співпрацювати з усіма інспекційними перевірками, за необхідності, і надасть доступ до всіх документів, на запит інспекторів,

- [найменування компанії] проінформує [найменування відповідного повноважного органу] про будь-які серйозні порушення безпеки і будь-які підозрілі обставини, які можуть стосуватися бортових припасів, зокрема, про спроби приховати заборонені предмети у припасах,

- [найменування компанії] гарантує, що весь відповідний персонал проходить підготовку відповідно до глави 11 додатка до Імплементаційного регламенту (ЄС) 2015/1998 і що персонал обізнаний зі своїми обов’язками щодо забезпечення безпеки відповідно до програми безпеки компанії; та

- [найменування компанії] проінформує [найменування відповідного повноважного органу] у разі, якщо:

(a) вона припиняє комерційну діяльність;

(b) вона більше не займається доставленням бортових припасів безпосередньо на борт повітряного судна; або

(c) вона більше не зможе відповідати вимогам відповідного законодавства Союзу.

Я беру на себе повну відповідальність за цю декларацію.

Прізвище, ім’я:

Посада в компанії:

Дата:

Підпис:

ДОПОВНЕННЯ 8-B

ДЕКЛАРАЦІЯ З ВИКОНАННЯ ЗОБОВ’ЯЗАНЬ

ВІДОМИЙ ПОСТАЧАЛЬНИК БОРТОВИХ ПРИПАСІВ

Відповідно до Регламенту Європейського Парламенту і Ради (ЄС) № 300/2008 (19) і його імплементаційних актів,

Я заявляю, що

- [найменування компанії] повинна

(a) призначити особу, відповідальну за безпеку в компанії; та

(b) забезпечити, щоб особи з доступом до бортових припасів пройшли загальну ознайомлювальну підготовку з авіаційної безпеки відповідно до пункту 11.2.7 додатка до Імплементаційного регламенту (ЄС) 2015/1998, до того, як їм буде надано допуск до зазначених припасів. На додаток, вона повинна забезпечити, щоб особи, які здійснюють догляд бортових припасів, пройшли підготовку відповідно до пункту 11.2.3.3 додатка до Імплементаційного регламенту (ЄС) 2015/1998, а особи, які впроваджують інші методи контролю на безпеку щодо бортових припасів, пройшли підготовку відповідно до пункту 11.2.3.10 додатка до Імплементаційного регламенту (ЄС) 2015/1998; та

(c) запобігати несанкціонованому доступу до своїх приміщень і бортових припасів; та

(d) належним чином забезпечувати, щоб у бортових припасах не були приховані заборонені предмети; та

(e) застосовувати пломби для захисту від несанкціонованого розкриття або фізичний захист щодо всіх транспортних засобів та/або контейнерів, у яких перевозять бортові припаси (зазначений пункт не застосовується під час транспортування в контрольованій зоні).

При використанні іншої компанії, яка не є відомим постачальником для авіаперевізника або зареєстрованим постачальником для перевезення припасів, [найменування компанії] повинна забезпечувати дотримання всіх методів контролю на безпеку, перерахованих вище.

- для забезпечення дотримання вимог, [найменування компанії] буде повною мірою співпрацювати з усіма інспекційними перевірками, за необхідності, і надасть доступ до всіх документів, на запит інспекторів,

- [найменування компанії] проінформує [авіаперевізника або зареєстрованого постачальника, яким вона доставляє бортові припаси] про будь-які серйозні порушення безпеки і будь-які підозрілі обставини, які можуть стосуватися бортових припасів, зокрема, про спроби приховати заборонені предмети у припасах,

- [найменування компанії] гарантує, що весь відповідний персонал проходить підготовку відповідно до глави 11 додатка до Імплементаційного регламенту (ЄС) 2015/1998 і що персонал обізнаний зі своїми обов’язками щодо забезпечення безпеки; та

- [найменування компанії] проінформує [авіаперевізника або зареєстрованого постачальника, яким вона доставляє бортові припаси] якщо:

(a) вона припиняє комерційну діяльність; або

(b) вона більше не зможе відповідати вимогам відповідного законодавства Союзу.

Я беру на себе повну відповідальність за цю декларацію.

Законний представник

Прізвище, ім’я:

Дата:

Підпис:

9. АЕРОПОРТОВІ ПРИПАСИ

9.0 ЗАГАЛЬНІ ПОЛОЖЕННЯ

9.0.1 Якщо не встановлено інше або якщо впровадження догляду не забезпечується органом або суб’єктом, експлуатант аеропорту повинен забезпечити впровадження заходів, визначених у цій главі.

9.0.2 Для цілей цієї глави,

(a) «аеропортові припаси» означають всі предмети, призначені для продажу, використання або надання для будь-якої мети або діяльності в зоні обмеженого доступу, що охороняється, в аеропортах, крім «предметів, що їх перевозять особи, які не є пасажирами»;

(b) «відомий постачальник аеропортових припасів» означає постачальника, процедури якого відповідають загальним правилам і стандартам безпеки, достатнім для того, щоб забезпечити постачання аеропортових припасів до зони обмеженого доступу, що охороняється.

9.0.3 Припаси вважаються аеропортовими припасами з того моменту, коли вони ідентифікують як припаси для продажу, використання або надання для будь-якої мети або діяльності в зоні обмеженого доступу, що охороняється, в аеропортах.

9.0.4 Перелік заборонених предметів для аеропортових припасів ідентичний переліку, визначеному у доповненні 1-A. Заборонені предмети повинні оброблятися відповідно до пункту 1.6.

9.1 КОНТРОЛЬ НА БЕЗПЕКУ

9.1.1 Контроль на безпеку - загальні положення

9.1.1.1 Аеропортові припаси повинні проходити догляд перед їх допуском до зони обмеженого доступу, що охороняється, за винятком випадків, коли:

(a) обов’язковий контроль на безпеку було проведено щодо таких припасів експлуатантом аеропорту, який доставляє їх до свого власного аеропорту, і припаси були захищені від несанкціонованого втручання з моменту проведення зазначеного контролю і до доставлення в зону обмеженого доступу, що охороняється; або

(b) обов’язковий контроль на безпеку було проведено щодо таких припасів відомим постачальником або зареєстрованим постачальником, і такі припаси були захищені від несанкціонованого втручання з моменту проведення зазначеного контролю і до доставлення в зону обмеженого доступу, що охороняється.

9.1.1.2 Аеропортові припаси, які створюються в зоні обмеженого доступу, що охороняється, можуть звільнятися від зазначеного контролю на безпеку.

9.1.1.3 Якщо існує будь-яка підстава вважати, що цілісність аеропортових припасів, щодо яких було проведено контроль на безпеку, була порушена або вони не були захищені від несанкціонованого втручання з моменту проведення зазначеного контролю, вони повинні пройти догляд перед наданням дозволу на доступ до зони обмеженого доступу, що охороняється.

9.1.2 Догляд

9.1.2.1 При проведенні догляду аеропортових припасів засоби або методи, що використовуються, повинні враховувати характер таких припасів і відповідати стандарту, який є достатнім, щоб належним чином гарантувати, що серед таких припасів немає прихованих заборонених предметів.

9.1.2.2 Догляд аеропортових припасів також підпадає під дію додаткових положень, встановлених в Імплементаційному рішенні Комісії C(2015) 8005.

9.1.2.3 Повинні використовуватися такі засоби або методи догляду, окремо або в комбінації:

(a) візуальний огляд;

(b) ручний догляд;

(c) рентгенотелевізійний інтроскоп;

(d) обладнання систем виявлення вибухових речовин (EDS);

(e) обладнання ETD у комбінації з пунктом (a):

(f) спеціально навчені службові собаки з навичками виявлення вибухових речовин у комбінації з пунктом (a).

Якщо оператор догляду не може визначити наявність або відсутність об’єкті догляду заборонених предметів, такий об’єкт повинен бути визнаний неприйнятним для перевезення або знову пройти догляд з метою усунення сумнівів оператора.

9.1.3 Призначення статусу відомих постачальників

9.1.3.1 Будь-який суб’єкт («постачальник»), який забезпечує проведення контролю на безпеку, як зазначено в пункті 9.1.4, і доставляє аеропортові припаси, повинен бути призначений як відомий постачальник експлуатантом аеропорту.

9.1.3.2 Щоб бути призначеним як відомий постачальник, такий постачальник повинен надати експлуатанту аеропорту таке:

(a) «Декларацію з виконання зобов’язань - відомий постачальник аеропортових припасів», що міститься в доповненні 9-A. Ця декларація повинна бути підписана законним представником; та

(b) програму безпеки, яка охоплює контроль на безпеку, як зазначено в пункті 9.1.4.

9.1.3.3 Усіх відомих постачальників необхідно призначати на підставі валідації:

(a) актуальності та цілісності програми безпеки згідно з пунктом 9.1.4; та

(b) впровадження програми безпеки без недоліків.

Якщо відповідний повноважний орган або експлуатант аеропорту констатують недотримання вимог пункту 9.1.4, експлуатант аеропорту повинен негайно анулювати статус відомого постачальника.

9.1.3.4 Відповідний повноважний орган у своїй державній програмі авіаційної безпеки цивільної авіації, зазначеній у статті 10 Регламенту (ЄС) № 300/2008. повинен визначити, чи повинна валідація програми безпеки і її впровадження проводитися національним аудитором, валідатором ЄС з авіаційної безпеки, або особою, яка діє від імені експлуатанта аеропорту, і яка була затверджена та пройшла підготовку для зазначеної мети.

Валідація підлягає документуванню та, якщо інше не передбачено у відповідному законодавстві, повинна проводитися до призначення та повторюватися після цього кожні 2 роки.

Якщо валідація не проводиться від імені експлуатанта аеропорту, будь-які дані про неї повинні бути доступні експлуатанту аеропорту.

9.1.3.5 Валідація впровадження програми безпеки, що підтверджує відсутність недоліків, повинна включати або:

(a) відвідування об’єктів постачальника кожні 2 роки; або

(b) регулярні контрольні перевірки при доступі до зони обмеженого доступу, що охороняється, отриманих припасів, доставлених зазначеним відомим постачальником, що починаються після такого призначення, включно з:

- підтвердженням того, що особа, яка доставляє припаси від імені відомого постачальника, пройшла належну підготовку; та

- підтвердженням того, що припаси належним чином захищені; та

- догляд припасів таким же чином, як і припасів, що надходять від невідомого постачальника.

Зазначені контрольні перевірки повинні проводитися за принципом непередбачуваності, щонайменше, один раз кожні три місяці або щодо 20 % доставлень відомого постачальника експлуатанту аеропорту.

Варіант (b) може застосовуватися тільки у разі, якщо відповідний повноважний орган визначив у своїй національній програмі авіаційної безпеки цивільної авіації, що валідація повинна проводитися особою, яка діє від імені експлуатанта аеропорту.

9.1.3.6 Застосовувані методи і процедури, яких необхідно дотримуватися під час і після призначення, повинні встановлюватися в програмі безпеки експлуатанта аеропорту.

9.1.3.7 Експлуатант аеропорту повинен:

(a) вести перелік всіх відомих постачальників, яких вона призначила, із зазначенням дати закінчення строку дії призначення, та

(b) зберігати у себе підписану декларацію, копію програми безпеки і будь-які звіти щодо її впровадження по кожному відомому постачальнику щонайменше протягом 6 місяців із моменту закінчення строку дії призначення.

За запитом зазначені документи повинні бути надані відповідному повноважному органу для цілей моніторингу відповідності.

9.1.4 Контроль на безпеку, який повинен здійснювати відомий постачальник або експлуатант аеропорту

9.1.4.1 Відомий постачальник аеропортових припасів або експлуатант аеропорту, який доставляє аеропортові припаси в зону обмеженого доступу, що охороняється, повинні:

(a) призначити особу, відповідальну за безпеку в компанії; та

(b) забезпечити, щоб особи з доступом до аеропортових припасів пройшли загальну ознайомлювальну підготовку з авіаційної безпеки відповідно до пункту 11.2.7, до того, як їм буде надано допуск до зазначених припасів; та

(c) запобігати несанкціонованому доступу до своїх приміщень і аеропортових припасів; та

(d) належним чином забезпечувати, щоб в аеропортових припасах не були приховані заборонені предмети; та

(e) застосовувати пломби для захисту від несанкціонованого розкриття або фізичний захист щодо всіх транспортних засобів та/або контейнерів, у яких перевозять аеропортові припаси.

Пункт (e) не застосовується під час перевезення в контрольованій зоні.

9.1.4.2 Якщо відомий постачальник використовує іншу компанію, яка не є відомим постачальником для експлуатанта аеропорту для перевезення припасів до аеропорту, такий відомий постачальник повинен забезпечувати дотримання всіх методів контролю на безпеку, перерахованих у цьому пункті.

9.2 ЗАХИСТ АЕРОПОРТОВИХ ПРИПАСІВ

Детальні положення щодо захисту аеропортових припасів встановлені в Імплементаційному рішенні Комісії С(2015) 8005.

9.3 ДОДАТКОВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ ДЛЯ ПРИПАСІВ, ЩО МІСТЯТЬ РАГ і ЗНВП

9.3.1 Припаси, що містять ЗНВП, повинні доставлятися в контрольовану зону за межами пункту контролю посадкових талонів або в зону обмеженого доступу, що охороняється, в пакуванні із захистом від несанкціонованого розкриття.

9.3.2 Після першого приймання в контрольованій зоні або в зоні обмеженого доступу, що охороняється, і до моменту остаточного продажу в торговельній точці, РАГ і ЗНВП повинні бути забезпечені захистом від несанкціонованого втручання.

9.3.3 Детальні положення щодо додаткових заходів безпеки для аеропортових припасів, що містять РАГ і ЗНВП, встановлені в Імплементаційному рішенні Комісії С(2015) 8005.

ДОПОВНЕННЯ 9-A

ДЕКЛАРАЦІЯ З ВИКОНАННЯ ЗОБОВ’ЯЗАНЬ

ВІДОМИЙ ПОСТАЧАЛЬНИК АЕРОПОРТОВИХ ПРИПАСІВ

Відповідно до Регламенту Європейського Парламенту і Ради (ЄС) № 300/2008 (20) і його імплементаційних актів,

Я заявляю, що

- [найменування компанії] повинна

(a) призначити особу, відповідальну за безпеку в компанії; та

(b) забезпечити, щоб особи з доступом до аеропортових припасів пройшли загальну ознайомлювальну підготовку з авіаційної безпеки відповідно до пункту 11.2.7 додатка до Імплементаційного регламенту (ЄС) 2015/1998, до того, як їм буде надано допуск до зазначених припасів. На додаток, вона повинна забезпечити, щоб особи, які здійснюють догляд аеропортових припасів, пройшли підготовку відповідно до пункту 11.2.3.3 додатка до Імплементаційного регламенту (ЄС) 2015/1998, а особи, які впроваджують інші методи контролю на безпеку щодо аеропортових припасів, пройшли підготовку відповідно до пункту 11.2.3.10 додатка до Імплементаційного регламенту (ЄС) 2015/1998; та

(c) запобігати несанкціонованому доступу до своїх приміщень і аеропортових припасів; та

(d) належним чином забезпечувати, щоб в аеропортових припасах не були приховані заборонені предмети; та

(e) застосовувати пломби для захисту від несанкціонованого розкриття або фізичний захист щодо всіх транспортних засобів та/або контейнерів, у яких перевозять аеропортові припаси (зазначений пункт не застосовується під час транспортування в контрольованій зоні).

При використанні іншої компанії, яка не є відомим постачальником для експлуатанта аеропорту для перевезення припасів, [найменування компанії] повинна забезпечувати дотримання всіх методів контролю на безпеку, перерахованих вище,

- для забезпечення дотримання вимог, [найменування компанії] буде повною мірою співпрацювати з усіма інспекційними перевірками, за необхідності, і надасть доступ до всіх документів, на запит інспекторів,

- [найменування компанії] проінформує [експлуатант аеропорту] про будь-які серйозні порушення безпеки і будь-які підозрілі обставини, які можуть стосуватися аеропортових припасів, зокрема, про спроби приховати заборонені предмети у припасах,

- [найменування компанії] гарантує, що весь відповідний персонал проходить підготовку відповідно до глави 11 додатка до Імплементаційного регламенту (ЄС) 2015/1998 і що персонал обізнаний зі своїми обов’язками щодо забезпечення безпеки; та

- [найменування компанії] проінформує [експлуатанта аеропорту] у разі, якщо:

(a) вона припиняє комерційну діяльність; або

(b) вона більше не зможе відповідати вимогам відповідного законодавства ЄС.

Я беру на себе повну відповідальність за цю декларацію.

Законний представник

Прізвище, ім’я:

Дата:

Підпис:

10. ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ ПІД ЧАС ПОЛЬОТУ

Положення у цьому Регламенті відсутні.

11. ДОБІР ТА ПІДГОТОВКА ПЕРСОНАЛУ

11.0 ЗАГАЛЬНІ ПОЛОЖЕННЯ

11.0.1 Орган, експлуатант аеропорту, авіаперевізник або суб’єкт, що залучає до роботи осіб, які здійснюють або відповідають за здійснення заходів, за які вони відповідають, згідно з державною програмою авіаційної безпеки цивільної авіації, зазначеної у статті 10 Регламенту (ЄС) № 300/2008, повинні забезпечувати, щоб зазначені особи відповідали стандартам, визначеним у цій главі.

11.0.2 Для цілей цієї глави «сертифікація» означає формальну оцінку і підтвердження відповідним повноважним органом або від його імені того, що особа успішно завершила проходження відповідної підготовки і що така особа має необхідні компетентності для виконання покладених функцій на прийнятному рівні.

11.0.3 Для цілей цієї глави «держава проживання» означає будь-яку країну, в якій особа постійно проживала протягом 6 місяців або більше, а «прогалина» в навчанні або зайнятості означає будь-яку прогалину тривалістю довше 28 днів.

11.0.4 Для цілей цієї глави «компетентність» означає здатність продемонструвати відповідні знання та навички.

11.0.5 Компетентності, набуті особою перед працевлаштуванням, можуть братися до уваги при оцінюванні необхідності проходження підготовки відповідно до цієї глави.

11.0.6 Якщо відповідні компетентності, які вимагаються згідно з цим регламентом і які не є специфічними для авіаційної безпеки, було отримано за допомогою підготовки, яку було проведено інструктором не відповідно до пункту 11.5 цього Регламенту, та/або було отримано на курсах, які не були визначені відповідним повноважним органом, цей факт може бути прийнято до уваги при оцінюванні необхідності проходження підготовки відповідно до цієї глави.

11.0.7 Якщо особа пройшла підготовку й отримала необхідні компетентності, наведені в переліку в пункті 11.2, то така підготовка не повинна повторюватися для виконання іншої функції, крім як для цілей повторної підготовки.

11.1 ДОБІР ПЕРСОНАЛУ

11.1.1 Особи, яких працевлаштовують для здійснення догляду, контролю доступу або інших заходів безпеки в зонах обмеженого доступу, що охороняється, повинні успішно пройти перевірку анкетних даних.

11.1.2 Особи. яких працевлаштовують для здійснення догляду, контролю доступу або інших заходів безпеки в зонах, які не включають зону обмеженого доступу, що охороняється, повинні успішно пройти перевірку анкетних даних або перевірку при прийнятті на роботу. Якщо не визначено інше у цьому Регламенті, відповідний повноважний орган згідно зі своїми національними правилами повинен визначити, який вид перевірки повинен проводитися - перевірка анкетних даних або перевірка при прийнятті на роботу. Здійснення перевірки при прийнятті на роботу необхідно припинити до 31 липня 2019. Особи, які пройшли перевірку при прийнятті на роботу, повинні пройти перевірку анкетних даних не пізніше 30 червня 2020 року.

11.1.3 Згідно з чинними правилами Союзу і національного права перевірка анкетних даних повинна щонайменше:

(a) встановити особу людини на основі документальних доказів; та

(b) охоплювати судимості в усіх державах проживання щонайменше за останні 5 років; та

(c) охоплювати зайнятість, освіту та будь-які прогалини протягом щонайменше останні 5 років.

11.1.4 3гідно з чинними правилами Союзу і національного права перевірка при прийнятті на роботу повинна:

(a) встановити особу людини на основі документальних доказів; та

(b) охоплювати зайнятість, освіту та будь-які прогалини протягом щонайменше останні 5 років; та

(c) зобов’язання з боку особи підписати декларацію, що містить інформацію про будь-яке притягнення до кримінальної відповідальності в усіх державах проживання щонайменше за останні 5 років.

11.1.5 Перевірка анкетних даних або перевірка при прийнятті на роботу повинні бути завершені до того, як особа пройде будь-яку підготовку з питань безпеки, в ході якої їй буде надано доступ до інформації, яка не підлягає розголошенню. Повторна перевірка анкетних даних повинна проводитися через регулярні проміжки часу, що не перевищують п’яти років.

11.1.6  Процес добору персоналу для всіх осіб, яких працевлаштували відповідно до пунктів 11.1.1 і 11.1.2, має включати щонайменше письмову заяву та етап інтерв’ю, призначений для початкового оцінювання здібностей і вмінь.

11.1.7 Особи, яких працевлаштовують для здійснення контролю на безпеку, повинні володіти розумовими і фізичними здібностями і навичками, необхідними для ефективного виконання покладених на них завдань, і повинні бути проінформовані про характер цих вимог на самому початку процесу прийому на роботу.

Такі здібності і навички повинні оцінюватися в процесі добору персоналу і до завершення будь-якого випробувального терміну.

11.1.8 Документи, що стосуються добору персоналу, в тому числі результати будь-яких оціночних тестів, слід зберігати для всіх осіб, працевлаштованих на роботу відповідно до пунктів 11.1.1 і 11.1.2, щонайменше протягом строку дії їх договорів.

11.2 ПІДГОТОВКА

11.2.1 Загальні вимоги, що висуваються до підготовки

11.2.1.1 Особи повинні успішно пройти відповідну підготовку, перш ніж отримати дозвіл на здійснення контролю на безпеку самостійно.

11.2.1.2 Підготовка осіб, які виконують завдання, перераховані в пунктах 11.2.3.1-11.2.3.5 і в пункті 11.2.4, має включати елементи теоретичної, практичної підготовки і підготовку на робочому місці.

11.2.1.3 Зміст курсів повинен бути визначений або затверджений відповідним повноважним органом до того, як:

(a) інструктор починає проводити навчання, яке вимагається відповідно до Регламенту (ЄС) № 300/2008 і його імплементаційних актів; або

(b) використовується комп’ютерний навчальний курс для забезпечення відповідності вимогам Регламенту (ЄС) № 300/2008 та його імплементаційних актів.

Комп’ютерний навчальний курс може використовуватися як з участю інструктора або тренера, так і без них.

11.2.1.4 3віти про підготовку, повинні зберігатися щодо всіх осіб, які пройшли підготовку, щонайменше протягом строку дії їх договору.

11.2.2 Базова підготовка

Результатом базової підготовки осіб, які виконують завдання, перераховані в пунктах 11.2.3.1, 11.2.3.4 і 11.2.3.5, а також в пунктах 11.2.4, 11.2.5 та 11.5, повинні стати такі компетентності:

(a) знання про попередні акти незаконного втручання в діяльність цивільної авіації, терористичні акти і поточні загрози;

(b) знання нормативно-правової бази в галузі авіаційної безпеки;

(c) знання цілей і організації авіаційної безпеки, в тому числі обов’язків і відповідальності осіб, які здійснюють контроль на безпеку;

(d) знання процедур контролю доступу;

(e) знання використовуваних систем посвідчень та перепусток;

(f) знання процедур щодо надання повідомлень про осіб та обставин, які потребують інформування;

(g) знання процедур звітності;

(h) здатність ідентифікувати заборонені предмети;

(i) здатність відповідним чином реагувати на інциденти, пов’язані з авіаційною безпекою;

(j) знання того, як поведінка і реакції людини можуть вплинути на забезпечення безпеки;

(k) здатність спілкуватися чітко і впевнено.

11.2.3 Специфічна підготовка осіб, які здійснюють контроль на безпеку

11.2.3.1 Результатом спеціальної підготовки осіб, які здійснюють догляд осіб, ручної поклажі, предметів та зареєстрованого багажу, повинні стати такі компетентності:

(a) розуміння конфігурації пункту догляду та розуміння процесу догляду;

(b) розуміння способів приховування заборонених предметів;

(c) здатність відповідним чином реагувати при виявленні заборонених предметів;

(d) знання можливостей і обмежень у використанні технічних засобів догляду або застосовуваних методів догляду;

(e) знання процедур реагування в надзвичайних ситуаціях.

Також, якщо того вимагають поставлені перед відповідною особою завдання, результатом підготовки повинні стати такі компетентності:

(f) навички міжособистісного спілкування, зокрема, як поводитися в умовах культурних відмінностей, а також із потенційно небезпечними пасажирами;

(g) знання техніки ручного догляду;

(h) здатність здійснювати ручний догляд відповідно до стандарту, який є достатнім для належного виявлення прихованих заборонених предметів;

(i) знання про винятки з догляду та про спеціальні процедури безпеки;

(j) здатність експлуатувати використовувані технічні засоби догляду;

(k) здатність правильно інтерпретувати зображення, отримані за допомогою технічних засобів догляду; та

(l) знання вимог щодо захисту зареєстрованого багажу.

11.2.3.2 Результатом підготовки осіб, які здійснюють догляд вантажу і пошти, повинні стати такі компетентності:

(a) знання про попередні акти незаконного втручання в діяльність цивільної авіації, терористичні акти і поточні загрози;

(b) обізнаність із відповідними вимогами законодавства;

(c) знання цілей і організації авіаційної безпеки, в тому числі обов’язків і відповідальності осіб, які здійснюють контроль на безпеку в ланцюгу постачання;

(d) здатність ідентифікувати заборонені предмети;

(e) здатність відповідним чином реагувати при виявленні заборонених предметів;

(f) знання можливостей і обмежень у використанні технічних засобів догляду або застосовуваних методів догляду;

(g) розуміння способів приховування заборонених предметів;

(h) знання процедур реагування в надзвичайних ситуаціях;

(i) знання вимог щодо захисту вантажу і пошти;

Також, якщо того вимагають поставлені перед відповідною особою завдання, результатом підготовки повинні стати такі компетентності:

(j) знання вимог щодо догляду вантажу і пошти, в тому числі випадків звільнення і спеціальних процедур безпеки;

(k) знання методів догляду, що підходять для різних типів вантажу і пошти;

(l) знання техніки ручного догляду;

(m) здатність здійснювати ручний догляд відповідно до стандарту, який є достатнім для належного виявлення прихованих заборонених предметів;

(n) здатність експлуатувати використовувані технічні засоби догляду;

(o) здатність правильно інтерпретувати зображення, отримані за допомогою технічних засобів догляду;

(p) знання вимог щодо транспортування.

11.2.3.3 Результатом підготовки осіб, які здійснюють догляд пошти і матеріалів авіаперевізника, бортових припасів та аеропортових припасів повинні стати всі такі компетентності:

(a) знання про попередні акти незаконного втручання в діяльність цивільної авіації, терористичні акти і поточні загрози;

(b) обізнаність із відповідними вимогами законодавства:

(c) знання цілей і організації авіаційної безпеки, в тому числі обов’язків і відповідальності осіб, які здійснюють контроль на безпеку в ланцюгу постачання;

(d) здатність ідентифікувати заборонені предмети;

(e) здатність відповідним чином реагувати при виявленні заборонених предметів;

(f) розуміння способів приховування заборонених предметів;

(g) знання процедур реагування в надзвичайних ситуаціях;

(h) знання можливостей і обмежень у використанні технічних засобів догляду або застосовуваних методів догляду;

Також, якщо того вимагають поставлені перед відповідною особою завдання, результатом підготовки повинні стати такі компетентності:

(i) знання техніки ручного догляду;

(j) здатність здійснювати ручний догляд відповідно до стандарту, який є достатнім для належного виявлення прихованих заборонених предметів;

(k) здатність експлуатувати використовувані технічні засоби догляду;

(l) здатність правильно інтерпретувати зображення, отримані за допомогою технічних засобів догляду;

(m) знання вимог щодо транспортування.

11.2.3.4 Результатом спеціальної підготовки осіб, які здійснюють перевірку транспортних засобів, повинні стати такі компетентності:

(a) знання вимог законодавства щодо перевірки транспортних засобів, у тому числі випадків звільнення і спеціальних процедур безпеки;

(b) здатність відповідним чином реагувати при виявленні заборонених предметів;

(c) розуміння способів приховування заборонених предметів;

(d) знання процедур реагування в надзвичайних ситуаціях;

(e) знання техніки догляду транспортного засобу;

(f) здатність здійснювати догляд транспортного засобу відповідно до стандарту, який є достатнім для того, щоб належним чином гарантувати виявлення прихованих заборонених предметів.

11.2.3.5 Результатом спеціальної підготовки осіб, які здійснюють контроль доступу до аеропорту, а також нагляд та патрулювання, повинні стати такі компетентності:

(a) знання вимог законодавства щодо контролю доступу, в тому числі звільнення і спеціальних процедур безпеки;

(b) знання систем контролю доступу, які використовуються в аеропорту;

(c) знання дозволів, в тому числі особистих та транспортних перепусток, що дають доступ до контрольованих зон, а також здатність ідентифікувати зазначені дозволи;

(d) знання процедур патрулювання і догляду осіб та обставин, при яких особа має перевірятися та про що слід повідомляти:

(e) здатність відповідним чином реагувати при виявленні заборонених предметів;

(f) знання процедур реагування в надзвичайних ситуаціях;

(g) навички міжособистісного спілкування, зокрема, як поводитися в умовах культурних відмінностей, а також із потенційно небезпечними пасажирами.

11.2.3.6 Результатом підготовки осіб, які здійснюють догляд повітряного судна з метою забезпечення безпеки, повинні стати такі компетентності:

(a) знання вимог законодавства щодо догляду повітряного судна з метою забезпечення безпеки;

(b) знання конфігурації типів повітряних суден, на яких особа повинна проводити догляд повітряного судна з метою забезпечення безпеки;

(c) здатність ідентифікувати заборонені предмети;

(d) здатність відповідним чином реагувати при виявленні заборонених предметів;

(e) розуміння способів приховування заборонених предметів;

(f) здатність здійснювати догляд повітряного судна з метою забезпечення безпеки відповідно до стандарту, який є достатнім для належного виявлення прихованих заборонених предметів.

Також, якщо особа має аеропортову перепустку, результатом підготовки повинні стати такі компетентності:

(g) знання про попередні акти незаконного втручання в діяльність цивільної авіації, терористичні акти і поточні загрози;

(h) знання нормативно-правової бази в галузі авіаційної безпеки;

(i) знання цілей і організації авіаційної безпеки, в тому числі обов’язків і відповідальності осіб, які здійснюють контроль на безпеку;

(j) розуміння конфігурації пункту догляду та розуміння процесу догляду;

(k) обізнаність про контроль доступу і про відповідні процедури догляду;

(l) знання про пропускну систему в аеропорту.

11.2.3.7 Результатом підготовки осіб, які здійснюють захист повітряного судна, повинні стати такі компетентності:

(a) знання того, яким чином захистити повітряне судно і запобігти несанкціонованому доступу до нього;

(b) знання процедур пломбування повітряного судна, якщо застосовується до особи, яка проходить підготовку;

(c) знання систем ідентифікаційної картки, які використовуються в аеропорту:

(d) знання процедур щодо надання повідомлень про осіб та обставин, які потребують інформування; та

(e) знання процедур реагування в надзвичайних ситуаціях.

Також, якщо особа має аеропортову перепустку, результатом підготовки повинні стати такі компетентності:

(f) знання про попередні акти незаконного втручання в діяльність цивільної авіації, терористичні акти і поточні загрози;

(g) знання нормативно-правової бази в галузі авіаційної безпеки:

(h) знання цілей і організації авіаційної безпеки, в тому числі обов’язків і відповідальності осіб, які здійснюють контроль на безпеку;

(i) розуміння конфігурації пункту догляду та розуміння процесу догляду;

(j) обізнаність про контроль доступу і про відповідні процедури догляду.

11.2.3.8 Результатом підготовки осіб, які здійснюють встановлення приналежності багажу, повинні стати такі компетентності:

(a) знання про попередні акти незаконного втручання в діяльність цивільної авіації, терористичні акти і поточні загрози;

(b) обізнаність із відповідними вимогами законодавства:

(c) знання цілей і організації авіаційної безпеки, в тому числі обов’язків і відповідальності осіб, які здійснюють контроль на безпеку;

(d) здатність відповідним чином реагувати при виявленні заборонених предметів:

(e) знання процедур реагування в надзвичайних ситуаціях;

(f) знання вимог і методів по встановленню приналежності багажу пасажиру;

(g) знання вимог щодо захисту матеріалів авіаперевізника, які використовуються для обробки пасажирів і багажу.

Також, якщо особа має аеропортову перепустку, результатом підготовки повинні стати такі компетентності:

(h) розуміння конфігурації пункту догляду та розуміння процесу догляду;

(i) обізнаність про контроль доступу і про відповідні процедури догляду;

(j) знання щодо перепусток, які використовуються в аеропорту;

(k) знання процедур звітності;

(l) здатність відповідним чином реагувати на інциденти, пов’язані з авіаційною безпекою.

11.2.3.9 Результатом підготовки осіб, які здійснюють контроль на безпеку вантажу і пошти, відмінного від догляду, повинні стати такі компетентності:

(a) знання про попередні акти незаконного втручання в діяльність цивільної авіації, терористичні акти і поточні загрози;

(b) обізнаність із відповідними вимогами законодавства;

(c) знання цілей і організації авіаційної безпеки, в тому числі обов’язків і відповідальності осіб, які здійснюють контроль на безпеку в ланцюгу постачання;

(d) знання процедур щодо надання повідомлень про осіб та обставин, які потребують інформування;

(e) знання процедур звітності;

(f) здатність ідентифікувати заборонені предмети;

(g) здатність відповідним чином реагувати при виявленні заборонених предметів;

(h) розуміння способів приховування заборонених предметів;

(i) знання вимог щодо захисту вантажу і пошти;

(j) знання вимог щодо транспортування, якщо застосовні.

Також, якщо особа має аеропортову перепустку, результатом підготовки повинні стати такі компетентності:

(k) розуміння конфігурації пункту догляду та розуміння процесу догляду;

(l) обізнаність про контроль доступу і про відповідні процедури догляду;

(m) знання про перепустки, які використовуються;

(n) здатність відповідним чином реагувати на інциденти, пов’язані з авіаційною безпекою.

11.2.3.10 Результатом підготовки осіб, які здійснюють контроль на безпеку пошти і матеріалів авіаперевізника, бортових припасів та аеропортових припасів, крім догляду, повинні стати всі такі компетентності:

(a) знання про попередні акти незаконного втручання в діяльність цивільної авіації, терористичні акти і поточні загрози;

(b) обізнаність із відповідними вимогами законодавства;

(c) знання цілей і організації авіаційної безпеки, в тому числі обов’язків і відповідальності осіб, які здійснюють контроль на безпеку;

(d) знання процедур щодо надання повідомлень про осіб та обставин, які потребують інформування;

(e) знання процедур звітності;

(f) здатність ідентифікувати заборонені предмети;

(g) здатність відповідним чином реагувати при виявленні заборонених предметів;

(h) розуміння способів приховування заборонених предметів;

(i) знання вимог щодо захисту пошти і матеріалів авіаперевізника, бортових припасів і аеропортових припасів, у застосовному випадку;

(j) знання вимог щодо транспортування, якщо застосовні.

Також, якщо особа має аеропортову перепустку, результатом підготовки повинні стати такі компетентності:

(k) розуміння конфігурації пункту догляду та розуміння процесу догляду;

(l) обізнаність про контроль доступу і про відповідні процедури догляду;

(m) знання про перепустки, які використовуються;

(n) здатність відповідним чином реагувати на інциденти, пов’язані з авіаційною безпекою.

11.2.4 Спеціальна підготовка осіб, які здійснюють прямий нагляд за особами, задіяними у здійсненні контролю на безпеку (супервайзери)

Результатом спеціальної підготовки супервайзерів, додатково до компетентностей осіб, за якими здійснюють нагляд, повинні стати такі компетентності:

(a) знання відповідних вимог законодавства, а також знання того, як їх необхідно дотримуватися;

(b) знання завдань нагляду;

(c) знання внутрішнього контролю якості;

(d) здатність відповідним чином реагувати при виявленні заборонених предметів;

(e) знання процедур реагування в надзвичайних ситуаціях;

(f) здатність здійснювати наставництво і навчання на робочому місці та мотивувати інших.

Також, якщо того вимагають поставлені перед відповідною особою завдання, результатом підготовки повинні стати всі такі компетентності:

(g) знання з управління конфліктами;

(h) знання можливостей і обмежень у використанні технічних засобів догляду або застосовуваних методів догляду.

11.2.5 Спеціальна підготовка осіб, які несуть спільну відповідальність на національному або місцевому рівні з метою забезпечення того, що програма авіаційної безпеки і її впровадження відповідають всім правовим нормам (менеджери з авіаційної безпеки)

Результатом спеціальної підготовки менеджерів з авіаційної безпеки повинні стати такі компетентності:

(a) знання відповідних вимог законодавства, а також знання того, як їх необхідно дотримуватися;

(b) знання внутрішнього, національного, міжнародного контролю якості, а також контролю якості в Союзі;

(c) здатність мотивувати інших;

(d) знання можливостей і обмежень у використанні технічних засобів догляду або застосовуваних методів догляду.

11.2.6 Підготовка осіб, які не є пасажирами, і які потребують дозволу на перебування без супроводу в зоні обмеженого доступу, що охороняється

11.2.6.1 Особи, які не є пасажирами, яким потрібен доступ без супроводу в зони обмеженого доступу, що охороняються, і які не підпадають під дію пунктів 11.2.3-11.2.5 та 11.5, повинні пройти ознайомлювальну підготовку з авіаційної безпеки, перш ніж їм буде надано дозвіл на перебування без супроводу в зонах обмеженого доступу, що охороняються.

З об’єктивних причин відповідний повноважний орган може звільнити осіб від вимоги щодо такого навчання, якщо доступ таких осіб обмежується зонами в терміналі, що доступні пасажирам.

11.2.6.2 Результатом ознайомлювальної підготовки з авіаційної безпеки, повинні стати такі компетентності:

(a) знання про попередні акти незаконного втручання в діяльність цивільної авіації, терористичні акти і поточні загрози;

(b) обізнаність із відповідними вимогами законодавства;

(c) знання цілей і організації авіаційної безпеки, в тому числі обов’язків і відповідальності осіб, які здійснюють контроль на безпеку;

(d) розуміння конфігурації пункту догляду та розуміння процесу догляду;

(e) обізнаність про контроль доступу і про відповідні процедури догляду;

(f) знання щодо перепусток, які використовуються в аеропорту;

(g) знання процедур звітності;

(h) здатність відповідним чином реагувати на інциденти, пов’язані з авіаційною безпекою.

11.2.6.3 Кожна особа, що проходить ознайомлювальну підготовку з авіаційної безпеки, повинна продемонструвати розуміння всіх тем, зазначених в пункті 11.2.6.2, перш ніж їй буде надано дозвіл на перебування без супроводу в зонах обмеженого доступу, що охороняються.

11.2.7 Навчання осіб, які потребують загального ознайомлення з питаннями авіаційної безпеки

Результатом загальної ознайомлювальної підготовки з авіаційної безпеки, повинні стати такі компетентності:

(a) знання про попередні акти незаконного втручання в діяльність цивільної авіації, терористичні акти і поточні загрози;

(b) обізнаність із відповідними вимогами законодавства;

(c) знання цілей і організації авіаційної безпеки в їхньому робочому середовищі, в тому числі обов’язків і відповідальності осіб, які здійснюють контроль на безпеку;

(d) знання процедур звітності;

(e) здатність відповідним чином реагувати на інциденти, пов’язані з авіаційною безпекою.

Кожна особа, що проходить загальну ознайомлювальну підготовку з авіаційної безпеки, зобов’язана продемонструвати розуміння всіх тем, зазначених цьому пункті, перш ніж приступати до виконання обов’язків.

Зазначене навчання не поширюється на інструкторів, які підпадають під дію пункту 11.5.

11.3 СЕРТИФІКАЦІЯ АБО ЗАТВЕРДЖЕННЯ

11.3.1 Особи, які виконують завдання, перераховані в пунктах 11.2.3.1-11.2.3.5, повинні отримати:

(a) початкову сертифікацію або затвердження; та

(b) для осіб, які працюють з рентгенівським обладнанням або обладнанням EDS, повторна сертифікація повинна проводитися щонайменше кожні 3 роки; та

(c) для всіх інших осіб - повторна сертифікація або затвердження повинні проводитися щонайменше кожні 5 років.

Особи, які виконують завдання, перераховані в пункті 11.2.3.3, можуть бути звільнені від зазначених вимог, якщо їм дозволено проводити тільки візуальні огляди та/або ручний догляд.

11.3.2 Особи, які працюють з рентгенівським обладнанням або обладнанням EDS, повинні, як частину процесу початкової сертифікації або затвердження, пройти стандартний тест з інтерпретації зображень.

11.3.3 Процес повторної сертифікації або повторного затвердження осіб, які працюють з рентгенівським обладнанням або обладнанням EDS, повинен включати як стандартизований тест з інтерпретації зображень, так і оцінку показників операційної діяльності.

11.3.4 Результатом неспроможності пройти або успішно завершити повторну сертифікацію чи повторне затвердження в розумні строки, які, як правило, не перевищують 3 місяці, має призводити до анулювання всіх відповідних дозволів, що стосуються авіаційної безпеки.

11.3.5 Записи про сертифікацію або затвердження повинні зберігатися для всіх осіб, що пройшли сертифікацію або затвердження, відповідно, щонайменше, протягом строку дії їх договору.

11.4 ПОВТОРНА ПІДГОТОВКА

11.4.1 Особи, які працюють з рентгенівським обладнанням або обладнанням EDS, повинні проходити повторну підготовку, що складається з навчання розпізнаванню зображень та тестування. Це повинно проводитися у формі:

(a) підготовки в умовах класних занять та/або комп’ютерного навчального курсу; або

(b) навчання ПЗНП на робочому місці за умови, що бібліотека ПЗНП (проекція зображень небезпечних предметів), в якій є, щонайменше, 6000 зображень, як вказано нижче, використовується на рентгенівському устаткуванні або обладнанні EDS, і особа працює із зазначеним обладнанням протягом щонайменше однієї третини свого робочого часу.

Для підготовки в умовах класних занять та/або комп’ютерного навчального курсу особи повинні проходити навчання з розпізнавання зображень і проходити відповідне тестування щонайменше протягом 6 годин кожні 6 місяців, з використанням:

- бібліотеки віртуальних зображень, що містить щонайменше 1000 зображень щонайменше 250 різних небезпечних предметів, у тому числі зображень складових частин небезпечних предметів, при цьому кожен предмет повинен бути представлений в різних варіантах розміщення, а також під час навчання і тестування слід забезпечити непередбачуваний вибір зображень із бібліотеки; або

- найбільш часто пропущені зображення ПЗНП з бібліотеки ПЗНП, що використовується, в поєднанні із зображеннями нещодавно відзнятих небезпечних предметів, що належать до типу операції догляду та охоплюють всі типи відповідних небезпечних предметів, якщо вони використовуються тільки один раз при навчанні певного оператора догляду протягом трирічного періоду.

Стосовно навчання на робочому місці за допомогою ПЗНП, бібліотека ПЗНП повинна містити щонайменше 6000 зображень щонайменше 1500 різних небезпечних предметів, у тому числі зображень складових частин небезпечних предметів, при цьому кожен предмет повинен бути представлений в різних варіантах розміщення.

11.4.2 Оцінка результатів роботи окремих операторів догляду повинна здійснюватися наприкінці кожного 6-місячного періоду. Результати такого оцінювання:

(a) повинні бути надані відповідній особі і записані;

(b) повинні використовуватися для виявлення слабких місць і слугувати інформаційною основою для майбутньої підготовки та тестування, адаптованих для вирішення проблеми таких слабких місць; та

(c) можуть враховуватися як частина процесу повторної сертифікації або повторного затвердження.

11.4.3 Особи, які виконують завдання, перераховані в пункті 11.2, за винятком осіб, зазначених у пункті 11.4.1 і 11.4.2, повинні проходити повторну підготовку з періодичністю, достатньою для того, щоб гарантувати, що компетентності будуть збережені та здобуті відповідно до розвитку в сфері забезпечення безпеки.

Повторна підготовка повинна проводитися:

(a) щодо компетентностей, набутих під час початкової основної підготовки, спеціальної підготовки та ознайомлювальної підготовки з авіаційної безпеки, щонайменше один раз кожні 5 років або в тому випадку, коли компетентності не застосовувалися на практиці більше ніж 6 місяців перед поверненням до обов’язків щодо забезпечення безпеки; та

(b) щодо нових або розширених компетентностей, які потрібні в цілях гарантії того, що особи, які здійснюють контроль на безпеку або відповідальні за його здійснення, своєчасно інформуються про нові загрози, а також про нові вимоги законодавства до початку їх застосування.

Вимоги пункту (a) не застосовуються щодо компетентностей, отриманих під час спеціальної підготовки, які більше не потрібні особі для виконання призначених завдань.

11.4.4 Записи про повторну підготовку повинні зберігатися для всіх підготовлених осіб щонайменше протягом строку дії їх договорів.

11.5 КВАЛІФІКАЦІЯ ІНСТРУКТОРІВ

11.5.1 Інструктори повинні відповідати щонайменше всім таким вимогам:

(a) успішне проходження перевірки анкетних даних відповідно до пунктів 11.1.3 та 11.1.5;

(b) компетентність в методиці викладання;

(c) знання робочого середовища у сфері авіаційної безпеки;

(d) компетентність щодо елементів безпеки, які будуть викладатися.

Сертифікація повинна поширюватися щонайменше на тих інструкторів, яким дано дозвіл на проведення навчання, зазначеного в пунктах 11.2.3.1-11.2.3.5 та в пунктах 11.2.4 (крім випадків, коли воно стосується підготовки супервайзерів, які здійснюють нагляд за особами, зазначеними в пунктах 11.2.3.6-11.2.3.10) та 11.2.5.

Інструктори повинні проходити повторну сертифікацію щонайменше кожні 5 років.

11.5.2 Інструктори повинні проходити регулярну підготовку або отримувати інформацію щодо розвитку у відповідних сферах.

11.5.3 Відповідний повноважний орган повинен вести або мати доступ до списків інструкторів, які здійснюють діяльність в державі-члені.

11.5.4 Якщо відповідний повноважний орган більше не задовольняє рівень підготовки, який забезпечує інструктор, недостатній рівень компетентностей слухачів, або в разі, якщо інструктор не пройшов перевірку анкетних даних, він або анулює затверджений курс, забезпечує тимчасове відсторонення інструктора або виключає його зі списку інструкторів, залежно від випадку. Якщо зазначених заходів вжито, відповідний повноважний орган повинен також визначити, як такий інструктор може подати заяву щодо зняття відсторонення, про відновлення в списку інструкторів або про відновлення затвердження курсу.

11.5.5 Будь-які компетентності, отримані інструктором для того, щоб відповідати вимогам цієї глави в одній державі-члені, повинні визнаватися в іншій державі-члені.

11.6 ВАЛІДАЦІЯ ЄС З АВІАЦІЙНОЇ БЕЗПЕКИ

11.6.1 Валідація ЄС з авіаційної безпеки - це стандартизований, документований, неупереджений і об’єктивний процес отримання та оцінки доказів для визначення рівня відповідності суб’єкта, що пройшов валідацію, вимогам, визначеним у Регламенті (ЄС) № 300/2008 та його імплементаційних актах.

11.6.2 Валідація ЄС з авіаційної безпеки

Валідація ЄС з авіаційної безпеки:

(a) може бути вимогою для отримання або збереження правового статусу згідно з Регламентом (ЄС) № 300/2008 та його імплементаційних актів;

(b) може проводитися відповідним повноважним органом або валідатором, затвердженим як валідатор ЄС з авіаційної безпеки або як валідатор, визнаний еквівалентним йому, відповідно до цієї глави;

(c) повинна оцінювати заходи безпеки, які застосовуються під відповідальність суб’єкта, що пройшов валідацію, або їх частин, щодо яких суб’єкт запитує проведення валідації. Щонайменше вона повинна складатися з:

(1) оцінки відповідної документації з безпеки, в тому числі програми безпеки суб’єкта, що пройшов валідацію, або еквівалента такої програми; та

(2) перевірки впровадження заходів авіаційної безпеки, яка повинна включати перевірку на місці відповідної діяльності суб’єкта, що проходить валідацію, якщо не встановлено інше;

(d) повинна визнаватися всіма державами-членами.

11.6.3 Затвердження вимог для інспекторів ЄС з авіаційної безпеки

11.6.3.1 Держави-члени повинні затверджувати інспекторів ЄС з авіаційної безпеки на основі спроможності оцінювання відповідності, яка повинна включати:

(a) незалежність від організації, що пройшла валідацію, якщо не вказано інше; та

(b) відповідну компетентність персоналу в сфері безпеки, що підлягає валідації, а також методи щодо підтримки такої компетентності на рівні, зазначеному в пункті 11.6.3.5; та

(c) функціональність і доцільність процесів валідації.

11.6.3.2 Якщо доцільно, при затвердженні необхідно враховувати свідоцтва про акредитацію, що стосуються відповідних гармонізованих стандартів, а саме, стандарту EN-ISO/IEC 17020, замість того, щоб повторно оцінювати спроможність оцінювання відповідності.

11.6.3.3 Валідатором ЄС з авіаційної безпеки може бути будь-яка фізична або юридична особа.

11.6.3.4 Національний орган з акредитації, заснований згідно з Регламентом Європейського Парламенту і Ради (ЄС) № 765/2008 (21), може бути уповноважений акредитувати спроможність оцінювання відповідності юридичних осіб проводити валідацію ЄС з авіаційної безпеки, застосовувати адміністративні заходи в зв’язку цим і здійснювати нагляд за діяльністю з валідації ЄС з авіаційної безпеки.

11.6.3.5 Будь-яка фізична особа, що проводить валідацію ЄС з авіаційної безпеки, повинна мати відповідну компетентність і досвід та відповідати всім таким вимогам:

(a) вона повинна пройти перевірку анкетних даних відповідно до пункту 11.1.3, і проведення такої перевірки повинне бути повторюваним щонайменше кожні п’ять років;

(b) вона повинна проводити валідацію ЄС з авіаційної безпеки неупереджено і об’єктивно, має розуміти значення незалежності і застосовувати методи, що дають змогу уникати ситуацій, пов’язаних із конфліктом інтересів щодо суб’єкта, що проходить валідацію;

(c) вона повинна мати достатні теоретичні знання і практичний досвід у сфері контролю якості, а також мати відповідні навички та особистісні якості для збору, запису та оцінки недоліків на основі контрольного переліку, зокрема, в тому, що стосується:

(1) принципів, процедур і методів моніторингу відповідності;

(2) факторів, що впливають на діяльність людини і нагляд;

(3) ролі та прав інспектора з валідації, в тому числі при конфлікті інтересів;

(d) надання доказу відповідної компетентності, заснованої на підготовці та/або на мінімальному досвіді роботи, в таких сферах:

(1) принципи Союзу щодо авіаційної безпеки в авіації загального призначення і стандарти ІКАО щодо авіаційної безпеки;

(2) спеціальні стандарти, які стосуються діяльності, що проходить валідацію, та того, як вони застосовуються щодо операційної діяльності;

(3) технології і методи безпеки, що мають значення для процесу валідації;

(e) проходити повторну підготовку з регулярністю, що дасть змогу гарантувати підтримання наявних компетентностей та отримання нових компетентностей із урахуванням розвитку у сфері авіаційної безпеки.

11.6.3.6 Відповідний повноважний орган повинен або сам забезпечити підготовку валідаторів ЄС з авіаційної безпеки, або затвердити і підтримувати список відповідних курсів підготовки з питань безпеки.

11.6.3.7 Держави-члени можуть обмежити затвердження валідатора ЄС з авіаційної безпеки діяльністю з валідації, яка здійснюється виключно на території зазначеної держави-члена від імені відповідного повноважного органу зазначеної держави-члена. У таких випадках вимоги пункту 11.6.4.2 не застосовуються.

11.6.3.8 Строк дії затвердження валідатора ЄС з авіаційної безпеки закінчується щонайбільше через п’ять років.

11.6.4 Визнання та припинення діяльності інспекторів ЄС з авіаційної безпеки

11.6.4.1 Валідатор ЄС з авіаційної безпеки постачальник не повинен вважатися затвердженим до моменту внесення даних про нього до «бази даних Союзу щодо безпеки ланцюга постачання». Кожному валідатору ЄС з авіаційної безпеки повинно бути надано підтвердження його статусу відповідним повноважним органом, або від його імені. Протягом періоду, коли в базі даних Союзу щодо безпеки ланцюга постачання не можуть бути розміщені дані про інспекторів ЄС з авіаційної безпеки, відповідний повноважний орган повинен повідомити необхідні дані про валідатора ЄС з авіаційної безпеки Комісії, яка повинна довести їх до відома всіх держав-членів.

11.6.4.2 3атверджені інспектори ЄС з авіаційної безпеки повинні визнаватися всіма державами-членами.

11.6.4.3 Якщо державу-член більше не задовольняє те, як валідатор ЄС з авіаційної безпеки виконує вимоги, зазначені в пунктах 11.6.3.1 або 11.6.3.5, вона повинна анулювати затвердження і видалити дані про валідатора з бази даних Союзу щодо безпеки ланцюга постачання, або проінформувати відповідний повноважний орган, який його затвердив, надавши підстави предмета свого занепокоєння.

11.6.4.4 Галузеві асоціації та суб’єкти під їх відповідальністю, які виконують програми забезпечення якості, можуть бути затверджені як інспектори ЄС з авіаційної безпеки за умови, що еквівалентні заходи зазначених програм гарантують неупереджену й об’єктивну валідацію. Визнання повинно бути зроблено у взаємодії відповідних повноважних органів щонайменше двох держав-членів.

11.6.4.5 Комісія може визнати діяльність з валідації, здійснювану органами або інспекторами з авіаційної безпеки під юрисдикцією третьої країни або міжнародної організації та які визнані зазначеною третьою країною або міжнародною організацією, якщо вона може підтвердити рівнозначність валідації ЄС з авіаційної безпеки, їх перелік повинен бути наведений у доповненні 6-Fiii.

11.6.5 Звіт щодо валідації ЄС з авіаційної безпеки («звіт щодо валідації»)

11.6.5.1 Звіт щодо валідації повинен фіксувати результати валідації ЄС з авіаційної безпеки і містити щонайменше:

(a) заповнений контрольний перелік, підписаний валідатором ЄС з авіаційної безпеки включно, у відповідних випадках, з коментарями суб’єкта, що пройшов валідацію, з необхідним рівнем деталізації; та

(b) декларацію з виконання зобов’язань, підписану суб’єктом, що пройшов валідацію; та

(c) декларацію про незалежність щодо суб’єкта, що пройшов валідацію, підписану особою, яка виконує валідацію ЄС з авіаційної безпеки.

11.6.5.2 Валідатор ЄС з авіаційної безпеки повинен встановити рівень відповідності цілям, що містяться в контрольному переліку, і зафіксувати ці знахідки у відповідній частині контрольного переліку.

11.6.5.3 У декларації з виконання зобов’язань повинно бути заявлено про зобов’язання суб’єкта, що пройшов валідацію, продовжувати діяльність згідно з операційними стандартами, які успішно пройшли валідацію.

11.6.5.4 Суб’єкт, що пройшла валідацію, може заявити про свою згоду або незгоду зі встановленим у звіті щодо валідації рівнем відповідності. Зазначена декларація є невід’ємною частиною звіту щодо валідації.

11.6.5.5 Нумерація сторінок, дата проведення валідації ЄС з авіаційної безпеки і проставлення на кожній сторінці ініціалів валідатора і суб’єкта, що пройшов валідацію, повинні підтверджувати повноту звіту щодо валідації. Проставлення на кожній сторінці ініціалів від руки може бути замінено електронним підписом всього документа.

11.6.5.6 Якщо не обумовлено інше, звіт повинен бути складений англійською мовою та переданий відповідному повноважному органу, якщо застосовно, а також суб’єкту, що пройшов валідацію. протягом щонайбільше протягом одного місяця після проведення перевірки на місці.

11.7 ВЗАЄМНЕ ВИЗНАННЯ НАВЧАННЯ

11.7.1 Будь-які компетентності, отримані особою для того, щоб відповідати вимогам Регламенту (ЄС) № 300/2008 та його імплементаційних актів в одній державі-члені, повинні визнаватися в іншій державі-члені.

ДОПОВНЕННЯ 11-A

ДЕКЛАРАЦІЯ ПРО НЕЗАЛЕЖНІСТЬ - ІНСПЕКТОР ЄС З АВІАЦІЙНОЇ БЕЗПЕКИ

(a) Я підтверджую, що я неупереджено й об’єктивно встановив рівень відповідності суб’єкта, що пройшов валідацію.

(b) Я підтверджую, що на поточний момент та протягом попередніх двох років я не працюю і не працював на суб’єкт, що пройшов валідацію.

(c) Я підтверджую, що у мене немає ні економічної, ні будь-якої іншої прямої або непрямої зацікавленості в результатах діяльності з валідації в суб’єкті, що пройшов валідацію, або в його дочірніх підприємствах.

(d) Я підтверджую, що на поточний момент я не перебуваю і за минулі 12 місяців не перебував у ділових відносинах, таких як підготовка і консультації, що виходять за рамки процесу валідації, з суб’єктом, що пройшов валідацію, в сферах, пов’язаних із авіаційною безпекою.

(e) Я підтверджую, що звіт щодо валідації ЄС з авіаційної безпеки ґрунтується на точній оцінці фактів, зазначених у відповідній документації з безпеки, що складається з:

- програми безпеки суб’єкта, що пройшов валідацію, або еквівалента такої програми; та

- перевірки на місці впровадження зазначеної програми.

(f) Я підтверджую, що звіт щодо валідації ЄС з авіаційної безпеки ґрунтується на оцінюванні всіх істотних аспектів, пов’язаних із безпекою, за якими валідатор повинен дати висновок на основі відповідного контрольного переліку ЄС.

(g) Я підтверджую, що я застосовував методику, яка дозволяє надання окремих звітів щодо валідації ЄС з авіаційної безпеки стосовно кожного суб’єкта, що проходив валідацію, і гарантує об’єктивність і неупередженість при встановленні і оцінці фактів, коли валідацію проходять одночасно декілька суб’єктів.

(h) Я підтверджую, що я не отримав ніяких фінансових або інших вигід, за винятком обґрунтованої оплати за валідацію і компенсації за транспортні витрати та витрати на проживання.

Я беру на себе повну відповідальність за звіт щодо валідації ЄС з авіаційної безпеки.

Найменування суб’єкта, що проходив валідацію:

Прізвище, ім’я валідатора ЄС з авіаційної безпеки:

Дата:

Підпис:

12. ТЕХНІЧНІ ЗАСОБИ ДОГЛЯДУ

12.0. ЗАГАЛЬНІ ПОЛОЖЕННЯ І ЗАТВЕРДЖЕННЯ ТЕХНІЧНИХ ЗАСОБІВ ДОГЛЯДУ

12.0.1. Загальні положення

12.0.1.1. Орган, експлуатант або суб’єкт, що використовують обладнання для здійснення заходів, за які вони відповідають, згідно з державною програмою авіаційної безпеки цивільної авіації, зазначеної у статті 10 Регламенту (ЄС) № 300/2008, повинні гарантувати, що зазначене обладнання відповідає стандартам, визначеним у цій главі.

Інформація, яка міститься в цій главі і засекречена відповідно до Рішення (ЄС, Євратом) 2015/444 (22), повинна надаватися відповідним повноважним органом виробникам на основі принципу необхідності.

12.0.1.2. Кожна одиниця технічних засобів догляду повинна проходити регулярне тестування.

12.0.1.3. Виробники обладнання повинні представити концепцію операцій, а обладнання повинно оцінюватися і використовуватися відповідно до неї.

12.0.1.4. У разі поєднання декількох одиниць технічних засобів догляду, кожна з них повинна відповідати визначеним специфікаціям і відповідати стандартам, визначеним у цій главі, при використанні як окремо, так і в комбінації як системи.

12.0.1.5. Обладнання повинно бути розміщено, встановлено та обслуговуватися відповідно до вимог виробників обладнання.

12.0.2. Затвердження технічних засобів догляду

12.0.2.1. Без обмеження для пункту 12.0.5, наведені нижче технічні засоби догляду можуть бути встановлені після 01 жовтня 2020 року лише в тому разі, якщо їх марковано «Штампом ЄС» або «Штампом ЄС в очікуванні», як це передбачено в пунктах 12.0.2.5 і 12.0.2.6:

(a) обладнання стаціонарного металодетектора (WTMD);

(b) обладнання систем виявлення вибухових речовин (EDS);

(c) обладнання для «виявлення слідів вибухових речовин» (ETD);

(d) обладнання систем виявлення рідких вибухових речовин (LEDS);

(e) обладнання металодетектора (MDE):

(f) сканери безпеки;

(g) обладнання для сканування взуття; та

(h) обладнання для виявлення вибухових парів (EVD).

12.0.2.2 Комісія затверджує перелік технічних засобів догляду, наведених у 12.0.2.1, та надає дозвіл на використання марковання «Штамп ЄС».

12.0.2.3 Марковання «Штамп ЄС» може використовуватися тільки стосовно технічних засобів догляду, які пройшли випробування у випробувальних центрах, щодо яких відповідний повноважний орган несе відповідальність за заходи з контролю якості відповідно до Спільного процесу оцінки Європейської конференції цивільної авіації.

12.0.2.4 Комісія може надати технічним засобам догляду дозвіл на використання марковання «Штамп ЄС» тільки після отримання звітів про випробування такого обладнання або звітів 2-го рівня в рамках Спільного процесу оцінки Європейської конференції цивільної авіації.

Комісія може подати запит на надання додаткової інформації щодо звітів про випробування.

12.0.2.5 комісія може надати дозвіл на використання марковання «Штамп ЄС» технічним засобам догляду, підтвердженим Спільним процесом оцінки Європейської конференції цивільної авіації. Таке обладнання автоматично отримує право використовувати марковання «Штамп ЄС». та до остаточного надання дозволу отримує тимчасове марковання «Штамп ЄС в очікуванні».

Технічні засоби догляду з маркованням «Штамп ЄС в очікуванні» повинні бути дозволені до встановлення і використання.

12.0.3. Марковання «Штамп ЄС» та база даних Союзу щодо безпеки ланцюга постачання - технічні засоби догляду

12.0.3.1 Технічні засоби догляду, перелік яких наведено в пункті 12.0.2.1, щодо яких надано дозвіл на використання марковання «Штамп ЄС», повинні бути занесені до «бази даних Союзу щодо безпеки ланцюга постачання - технічні засоби догляду».

12.0.3.2 Марковання «Штамп ЄС» повинне наноситися виробниками на технічні засоби догляду, схвалені Комісією, і воно повинне бути помітним на одному з боків.

12.0.3.3. Обладнання з маркованням «Штамп ЄС» повинно бути встановлено з версіями апаратного і програмного забезпечення, що відповідають його опису в «базі даних Союзу щодо безпеки ланцюга постачання - технічні засоби догляду».

12.0.3.4. Без обмеження для пунктів 12.0.4 і 12.0.5, технічні засоби догляду з маркованням «Штамп ЄС» користуються перевагами взаємного визнання, та вони повинні визнаватися як такі, що можуть використовуватися для реалізації, розгортання та використання в усіх державах-членах.

12.0.3.5. Комісія повинна вести «базу даних Союзу щодо безпеки ланцюга постачання - технічні засоби догляду».

12.0.3.6. Запис в «базі даних Союзу щодо безпеки ланцюга постачання - технічні засоби догляду» повинен містити таку інформацію:

(a) унікальний літерно-цифровий ідентифікатор;

(b) найменування виробника;

(c) дані про призначення;

(d) детальну конфігурацію щонайменше із зазначенням:

(i) версії апаратного забезпечення;

(ii) алгоритму виявлення;

(iii) за необхідності, версії програмного забезпечення системи;

(iv) за необхідності - допоміжної версії апаратної частини; та

(v) за необхідності - версії у рамках виробничого циклу;

(e) отриманий стандарт;

(f) статус обладнання із зазначенням одного з такого:

(i) «Штамп ЄС»;

(ii) «Штамп ЄС в очікуванні»;

(iii) «Штамп ЄС тимчасово зупинено»;

(iv) «Штамп ЄС анульовано»;

(v) «Штамп ЄС застарілий»;

(g) дата надання статусу обладнання.

12.0.4. Призупинення та анулювання марковання «Штамп ЄС»

12.0.4.1. За запитом держав-членів або за власною ініціативою Комісія може призупинити дію марковання «Штамп ЄС» і «Штамп ЄС в очікуванні» для технічних засобів догляду без попереднього повідомлення, коли вона отримає інформацію, яка свідчить про те, що обладнання не відповідає стандарту, відповідно до якого воно отримало дозвіл на використання марковання. Одночасно Комісія відповідним чином оновлює статус у «базі даних Союзу щодо безпеки ланцюга постачання - технічні засоби догляду».

12.0.4.2. Технічні засоби догляду, право на використання марковання «Штамп ЄС» або «Штамп ЄС в очікуванні» яких було тимчасово зупинено, не можуть використовуватися для подальшого розгортання, а вже встановлені вироби повинні експлуатуватися із додаванням компенсаційних заходів, у відповідних випадках.

12.0.4.3. За запитом держав-членів або за власною ініціативою Комісія може анулювати дію марковання «Штамп ЄС» або марковання «Штамп ЄС в очікуванні» щодо технічних засобів догляду, якщо вона більше не задоволена тим, як технічні засоби догляду відповідають стандарту; відповідно до якого вони отримали дозвіл на використання марковання.

12.0.4.4. Технічні засоби догляду, марковання «Штамп ЄС» або марковання «Штамп ЄС в очікуванні» яких було анульовано або воно застаріло, не можуть більше експлуатуватися з дати надання статусу, зареєстрованого в «базі даних Союзу щодо безпеки ланцюга постачання - технічні засоби догляду».

12.0.4.5. Комісія може відновити марковання «Штамп ЄС» або марковання «Штамп ЄС в очікуванні» після того, як вона отримає інформацію про те, що обладнання знову відповідає стандарту, відповідно до якого вони отримали дозвіл на використання марковання.

12.0.5. Більш суворі заходи щодо технічних засобів догляду і національне затвердження

12.0.5.1. Держави-члени можуть відступити від принципу взаємного визнання, застосувавши більш суворі заходи щодо технічних засобів догляду. Вони повідомляють Комісію про такі заходи, про затверджені технічні засоби догляду і про кроки, зроблені для забезпечення відповідності технічних засобів догляду, які вони затверджують, стандартам, визначеним у цій главі.

12.0.5.2 Держави-члени можуть відступити від принципу взаємного визнання, застосувавши власний національний механізм затвердження щодо технічних засобів догляду. Вони повідомляють Комісію про такий механізм, про затверджені технічні засоби догляду та про додаткові кроки, зроблені для забезпечення відповідності технічних засобів догляду, які вони затверджують, стандартам, визначеним у цій главі.

12.0.5.3 Технічні засоби догляду, затверджені на національному рівні на основі пункту 12.0.5.1 або 12.0.5.2, не повинні отримувати марковання «Штамп ЄС».

12.1 ОБЛАДНАННЯ СТАЦІОНАРНОГО МЕТАЛОДЕТЕКТОРА (WTMD)

12.1.1 Загальні принципи

12.1.1.1 Обладнання стаціонарного металодетектора (WTMD) повинне бути здатним виявляти та визначати за допомогою сигналу щонайменше певні металеві предмети як окремо, так і в поєднанні.

12.1.1.2 Виявлення за допомогою WTMD не повинне залежати від положення та орієнтації металевого предмета.

12.1.1.3 WTMD повинно бути міцно зафіксовано на твердій основі.

12.1.1.4 WTMD повинне мати візуальний індикатор, який вказує на те, що обладнання в робочому стані.

12.1.1.5 Налаштування параметрів виявлення WTMD повинні бути захищені та доступ до них повинні мати тільки уповноважені особи.

12.1.1.6 Обладнання WTMD при виявленні металевих предметів, як зазначено в пункті 12.1.1.1, повинне подавати як візуальний, так і звуковий сигнал. Обидва типи сигналу повинні бути помітні на відстані 2 метри.

12.1.1.7 Візуальний сигнал повинен давати уявлення про силу сигналу, виявленого WTMD.

12.1.2 Стандарти для WTMD

12.1.2.1 Для WTMD необхідно використовувати два стандарти. Детальні вимоги до таких стандартів встановлені в Імплементаційному рішенні Комісії С(2015) 8005.

12.1.2.2 Усе обладнання WTMD, яке використовується виключно для догляду осіб, які не є пасажирами, повинне відповідати щонайменше стандарту 1.

12.1.2.3 Усе обладнання WTMD, яке використовується для догляду пасажирів, повинне відповідати стандарту 2.

12.1.3 Додаткові вимоги для WTMD

Усе обладнання WTMD, контракт на встановлення якого було укладено після 05 січня 2007 року, повинне бути здатним:

(a) генерувати звуковий та/або візуальний сигнал при певному відсотку людей, що проходять через WTMD, які не призвели до спрацювання сигналу, як зазначено в пункті 12.1.1.1. Необхідно забезпечити можливість для встановлення відсотка; та

(b) рахувати кількість осіб, що пройшли догляд, виключаючи будь-яких осіб, які проходить через WTMD в протилежному напрямку; та

(c) рахувати кількість сигналів; та

(d) обчислювати кількість сигналів як відсоток від кількості осіб, що пройшли догляд.

12.1.4 Додаткові вимоги до WTMD, які використовуються в поєднанні з металодетектором для догляду взуття (SMD)

12.1.4.1 Усе обладнання WTMD, що використовується в поєднанні з металодетектором для догляду взуття (SMD), повинне бути здатним виявляти і визначати за допомогою візуального індикатора щонайменше певні металеві предмети, як окремо, так і в поєднанні, і такий індикатор повинен відповідати висоті, на якій зазначений предмет (або предмети) розташовані на людині, що проходить через WTMD. Він не повинен залежати від типу і кількості предметів та їх орієнтації.

12.1.4.2. Усе обладнання WTMD, що використовується в поєднанні з обладнанням SMD, повинне бути здатне виявляти і визначати всі сигнали, які генеруються металевими предметами на людині, щонайменше у двох зонах. Перша зона повинна відповідати гомілці людини і повинна стосуватися діапазону між підлогою та не вище ніж 35 см над підлогою. Усе, що вище першої зони, повинно вважатися іншими зонами.

12.2 ОБЛАДНАННЯ РУЧНОГО МЕТАЛОДЕТЕКТОРА (HHMD)

12.2.1 Ручний металодетектор (HHMD) повинен бути здатний виявляти предмети з чорних та кольорових металів. Виявлення та ідентифікація розташування виявлених металів повинні відбуватися за допомогою сигналів.

12.2.2 Налаштування параметрів чутливості виявлення HHMD повинні бути захищені та доступ до них повинні мати тільки уповноважені особи.

12.2.3 HHMD повинен подавати звуковий сигнал при виявленні металевих предметів. Такий сигнал повинен бути помітний на відстані 1 метра.

12.2.4 На роботу HHMD не повинні впливати джерела перешкод.

12.2.5 HHMD повинен мати візуальний індикатор, який вказує на те, що обладнання в робочому стані.

12.3 РЕНТГЕНОТЕЛЕВІЗІЙНИЙ ІНТРОСКОП

Рентгенотелевізійний інтроскоп повинен відповідати детальним вимогам, встановленим в Імплементаційному рішенні Комісії C(2015) 8005.

12.4 ОБЛАДНАННЯ СИСТЕМ ВИЯВЛЕННЯ ВИБУХОВИХ РЕЧОВИН (EDS)

12.4.1 Загальні принципи

12.4.1.1 Обладнання систем виявлення вибухових речовин (EDS) повинне бути здатним виявляти та визначати за допомогою сигналу певні та вищі окремі кількості вибухових матеріалів, що містяться в багажі або інших вантажних відправленнях.

12.4.1.2 Виявлення не повинне залежати від форми, положення або розміщення вибухових матеріалів.

12.4.1.3 EDS має видавати сигнал у кожному з таких випадків:

- при виявленні вибухових матеріалів; та

- при виявленні предмета, який перешкоджає виявленню вибухових матеріалів; та

- коли вміст сумки або вантажного відправлення надто щільний і внаслідок цього не може бути проаналізований.

12.4.2 Стандарти для EDS

12.4.2.1 Усе обладнання EDS, встановлене до 01 вересня 2014 року повинне відповідати щонайменше стандарту 2.

12.4.2.2 Стандарт 2 втрачає чинність 01 вересня 2020 року.

12.4.2.3 Відповідний повноважний орган може дозволити використовувати стандарт 2 для обладнання EDS, встановленого між 01 січня 2011 року та 01 вересня 2014 року, найпізніше до 01 вересня 2022 року.

12.4.2.4 Відповідний повноважний орган повинен проінформувати Комісію, якщо він дає дозвіл на продовження використання стандарту 2 EDS після 01 вересня 2020 року.

12.4.2.5 Усе обладнання EDS, встановлене з 01 вересня 2014 року, повинне відповідати стандарту 3.

12.4.2.6 Усе обладнання EDS повинне відповідати стандарту 3 з 01 вересня 2020 року, якщо не застосовується пункт 12.4.2.3.

12.4.2.7 Усе обладнання EDS, призначене для догляду ручної поклажі, має відповідати щонайменше стандарту C1.

12.4.2.8 Усе обладнання EDS, призначене для догляду ручної поклажі, що містить портативні комп’ютери та інші великі електричні предмети, повинне відповідати щонайменше стандарту C2.

12.4.2.9 Усе обладнання EDS, призначене для догляду ручної поклажі, що містить портативні комп’ютери та інші великі електричні предмети та РАГ, повинне відповідати щонайменше стандарту C3.

12.4.3 Вимоги до якості зображення для EDS

Якість зображення для EDS повинна відповідати детальним вимогам, встановленим в Імплементаційному рішенні Комісії C(2015) 8005.

12.5 ПРОЕКЦІЯ ЗОБРАЖЕНЬ НЕБЕЗПЕЧНИХ ПРЕДМЕТІВ (ПЗНП)

12.5.1 Загальні принципи

12.5.1.1 Проекція зображення небезпечних предметів (TIP) повинна бути здатною проектувати комбіновані зображення небезпечних предметів (СТІ) або фіктивні зображення небезпечних предметів (FTI).

Зображення СТІ є рентгенівськими зображеннями сумок або інших вантажних відправлень, що містять небезпечні предмети.

Зображення FTI є рентгенівськими зображеннями небезпечних предметів, проекція яких накладається на рентгенівські зображення сумок або інших вантажних відправлень, що проходять догляд.

Небезпечні предмети повинні бути рівномірно розподілені на рентгенівському зображенні сумок та інших вантажних відправлень, вони не повинні перебувати у фіксованій позиції.

Необхідно забезпечити можливість для встановлення відсотка СТІ та FTI, проекція яких накладається.

Якщо застосовується СТІ:

(a) концепція функціонування повинна забезпечувати, щоб оператор догляду не міг бачити самих сумок та інших вантажних відправлень, які потрапляють до рентгенотелевізійного інтроскопа або EDS обладнання, і не міг визначити, що проекція зображення для таких сумок або відправлень СТІ вже виведена або має бути виведена для нього/неї; та

(b) система ПЗНП і розмір бібліотеки повинні належним чином забезпечувати, щоб оператор догляду не працював знову з тими самими зображеннями СТІ протягом 12 місяців.

Якщо система ПЗНП із зображеннями СТІ задіяна спільно з обладнанням EDS, використовуваним винятково для догляду зареєстрованого багажу, вимога пункту (b) повинна застосовуватися тільки з 01 вересня 2020 року.

12.5.1.2 Система ПЗНП не повинна погіршувати робочі характеристики і нормальне функціонування рентгенівського обладнання або обладнання EDS.

Оператор догляду не повинен отримувати ніяких попереджень щодо того, що певна проекція СТІ або FTI буде незабаром виведена або вже була виведена до того, як з’явиться повідомлення відповідно до пункту 12.5.2.2.

12.5.1.3 Засоби управління системою ПЗНП повинні бути захищені та доступ до них повинні мати тільки уповноважені особи.

12.5.1.4 Необхідно призначити адміністратора ПЗНП, відповідального за управління конфігурацією системи ПЗНП.

12.5.1.5 Відповідний повноважний орган повинен регулярно проводити моніторинг правильності впровадження систем ПЗНП і забезпечувати, щоб системи мали правильну конфігурацію, включно з виведенням реальних і відповідних проекцій зображень СТІ і FTI при їх використанні, відповідали вимогам та мали актуальні бібліотеки зображень.

12.5.2 Склад ПЗНП

12.5.2.1 ПЗНП повинна складатися щонайменше з таких елементів:

(a) бібліотеки СТІ або FTI; та

(b) засобу передачі повідомлень і для видалення повідомлень; та

(c) засобу для запису і представлення результатів реакції окремих операторів оператор догляду.

12.5.2.2 Система ПЗНП повинна передавати повідомлення оператору догляду в кожному з таких випадків:

(a) якщо оператор догляду відреагував та проекцію зображення СТІ або FTI було виведено;

(b) якщо оператор догляду не відреагував та проекцію зображення СТІ або FTI було виведено;

(c) якщо оператор догляду відреагував, але не було виведено проекцію ані зображення СТІ, ані зображення FTI;

(d) якщо спроба виведення проекції зображення СП або FTI не вдалася та оператор догляду побачив це.

Повідомлення повинне відображатися у такий спосіб, щоб воно не загороджувало зображення сумки або вантажного відправлення, яких воно стосується.

Повідомлення повинне зберігатися до того, як його видалить оператор догляду. У випадках, передбачених пунктами (a) та (b), повідомлення повинне відображатися разом із зображеннями СТІ або FTI.

12.5.2.3 Для доступу до обладнання зі встановленою і задіяною системою ПЗНП потрібно, щоб оператор догляду використовував унікальний ідентифікатор.

12.5.2.4 Система ПЗНП повинна бути здатна зберігати результати реакції окремих операторів догляду щонайменше протягом 12 місяців та у форматі, який забезпечить можливість формування звітів.

12.5.2.5 Склад ПЗНП також підпадає під дію додаткових детальних вимог, встановлених в Імплементаційному рішенні Комісії C(2015) 8005.

12.6 ОБЛАДНАННЯ ДЛЯ ВИЯВЛЕННЯ СЛІДІВ ВИБУХОВИХ РЕЧОВИН (ETD)

12.6.1 Обладнання ETD повинне бути здатним збирати та аналізувати залишковий рівень частинок або випарів із забруднених поверхонь або вмісту багажу чи вантажних відправлень, та повідомляти за допомогою сигналу про наявність слідів вибухових речовин. Для цілей догляду воно повинне відповідати всім наведеним нижче вимогам:

(a) витратні матеріали не повинні використовуватися інакше, ніж згідно з рекомендаціями виробника витратних матеріалів, або якщо робочі характеристики витратного матеріалу погіршилися у процесі використання;

(b) обладнання ETD повинне використовуватися тільки в середовищі, схваленому для його застосування.

Повинні бути встановлені стандарти ETD для відбору проб твердих частинок і парів. Детальні вимоги до таких стандартів встановлені в Імплементаційному рішенні Комісії С(2015)8005.

12.6.2 Стандарт для обладнання ETD, яке використовує зразки частинок, повинен застосовуватися щодо обладнання ETD, введеного в експлуатацію з 01 вересня 2014 року.

12.6.3 Відповідний повноважний орган може дозволити для обладнання ETD, не сертифікованого на відповідність вимогам доповнення 12-L, яке було введене в експлуатацію до 01 липня 2014 року та яке використовує зразки частинок, його подальше використання щонайпізніше до 01 липня 2020 року.

12.7 ОБЛАДНАННЯ ДЛЯ ДОГЛЯДУ РІДИН, АЕРОЗОЛІВ ТА ГЕЛІВ (РАГ)

12.7.1 Загальні принципи

12.7.1.1 Обладнання LEDS повинне бути здатним виявляти та визначати за допомогою сигналу певні та вищі окремі кількості небезпечних матеріалів у РАГ.

12.7.1.2 Обладнання повинне використовуватися у такий спосіб, щоб забезпечувати правильне розташування й орієнтацію контейнера, щоб гарантувати повне використання можливостей виявлення.

12.7.1.3 Обладнання повинне видавати сигнал у кожному з таких випадків:

(a) при виявленні небезпечного матеріалу;

(b) при виявленні присутності предмета, який перешкоджає виявленню небезпечного матеріалу;

(c) при неможливості оцінити безпечність РАГ;

(d) коли вміст сумки, яка проходить догляд, надто щільний і внаслідок цього не може бути проаналізований.

__________

12.7.2 Стандарти для обладнання систем виявлення рідких вибухових речовин (LEDS)

12.7.2.1 Для WTMD необхідно використовувати три стандарти. Детальні вимоги до таких стандартів встановлені в Імплементаційному рішенні Комісії С(2015) 8005.

12.7.2.2 Усе обладнання LEDS повинне відповідати стандарту 2.

__________

12.7.3 Затвердження обладнання для догляду РАГ

Обладнання, затверджене відповідним повноважним органом держави-члена або від його імені як таке, що відповідає стандартам, встановленим в Імплементаційному рішенні Комісії С(2015) 8005, має визнаватися іншими державами-членами з метою відповідності зазначеним стандартам. Держави-члени повинні надати Комісії найменування і, за запитом, інші відповідні деталі щодо органів, призначених для затвердження обладнання. Комісія інформує інші держави-члени про такі органи.

12.8 МЕТОДИ ДОГЛЯДУ З ВИКОРИСТАННЯМ НОВИХ ТЕХНОЛОГІЙ

12.8.1 Держава-член може дозволити застосування методу догляду з використанням нових технологій, які не визначені в цьому Регламенті, за умови, що:

(a) він використовується в цілях оцінювання нового методу догляду; та

(b) він не вплине негативно на загальний рівень захисту, якого вдалося досягнути; та

(c) відповідна інформація про проведення випробування надана особам, яких вона стосується, в тому числі пасажирам.

12.8.2 До його запланованого впровадження, відповідна держава-член має в письмовій формі поінформувати Комісію та інші держави-члени про пропонований метод догляду, який вона має намір дозволити застосовувати, включаючи оцінювання того, як вона повинна забезпечити відповідність нового методу вимогам пункту 12.8.1(b). Таке повідомлення також має містити докладну інформацію щодо місць, де планується використовувати такий метод догляду, та дані щодо запланованої тривалості періоду оцінювання.

12.8.3 Якщо Комісія дає державі-члену позитивну відповідь або протягом трьох місяців з моменту отримання письмового запиту ніякої відповіді не отримано, держава-член може в такому випадку дозволити використання методу догляду з використанням нових технологій.

Якщо Комісію не задовольняє те, яким чином запропонований метод догляду забезпечує збереження загального рівня авіаційної безпеки в Союзі, Комісія повинна проінформувати про це державу-член протягом трьох місяців з моменту отримання повідомлення, зазначеного в пункті, з поясненням своїх пересторог. У такому випадку відповідна держава-член не повинна починати застосування такого методу догляду до того, як його буде схвалено Комісією.

12.8.4 Максимальний період оцінювання для кожного методу догляду з використанням нових технологій повинен складати вісімнадцять місяців. Комісія може продовжити зазначений період оцінювання щонайдовше на додаткові дванадцять місяців за умови, що держава-член надасть відповідне обґрунтування для зазначеного продовження.

12.8.5 З періодичністю не більше шести місяців протягом періоду оцінювання відповідний повноважний орган у відповідній державі-члені має подати Комісії звіт про результати в ході оцінювання. Комісія інформує інші держави-члени про зміст зазначеного звіту; Якщо звіти про результати в ході оцінювання не подано, Комісія може вимагати від держави-члена призупинити проведення випробування.

12.8.6 Якщо на підставі звіту Комісія не буде задоволена тим, яким способом випробовуваний метод догляду забезпечує достатні гарантії збереження в Союзі загального рівня авіаційної безпеки, Комісія повинна проінформувати державу-член про те, що необхідно призупинити випробування, доки будуть надані такі гарантії.

12.8.7 Жоден період оцінювання не може тривати більше тридцяти місяців.

12.9 СПЕЦІАЛЬНО НАВЧЕНІ СЛУЖБОВІ СОБАКИ З НАВИЧКАМИ ВИЯВЛЕННЯ ВИБУХОВИХ РЕЧОВИН

12.9.1 Загальні принципи

12.9.1.1 Спеціально навчені службові собаки з навичками виявлення вибухових речовин (EDD) повинні бути здатними виявити певні та вищі окремі кількості вибухових матеріалів і вказати на їх наявність.

12.9.1.2 Виявлення не залежить від форми, положення або розміщення вибухових матеріалів.

12.9.1.3 EDD повинна подавати сигнал у формі пасивної реакції при виявленні вибухових матеріалів, зазначених в доповненні 12-D Імплементаційного рішення Комісії C(2015) 8005.

12.9.1.4 EDD та кінолог можуть брати участь у догляді, якщо вони обидва були затверджені або як незалежно один від одного, або разом як єдина команда.

12.9.1.5 EDD та кінолог повинні пройти початкову та повторну підготовку для забезпечення того, що необхідні компетентності отримані та їх рівень підтримується, та що отримуються нові компетентності, у відповідних випадках.

12.9.1.6 Щоб отримати затвердження, команда EDD, що складається з EDD і кінолога (кінологів), повинна успішно пройти курс підготовки.

12.9.1.7 Команда EDD затверджується відповідним повноважним органом або від його імені відповідно до доповнення 12-E і 12-F Імплементаційного рішення Комісії С(2015) 8005.

12.9.1.8 Після затвердження відповідним повноважним органом, команда EDD може брати участь в догляді з використанням методу вільного пересування або методу віддаленого відстеження запаху вибухових речовин.

12.9.2 Стандарти для EDD

12.9.2.1 Функціональні вимоги для EDD встановлені в доповненні 12-D Імплементаційного рішення Комісії С(2015) 8005.

12.9.2.2 Команда EDD, що бере участь в догляді осіб, ручної поклажі, предметів, що їх перевозять особи, які не є пасажирами, транспортних засобів, повітряних суден, бортових припасів і аеропортових припасів, а також зон обмеженого доступу, що охороняються, аеропорту, повинна відповідати стандарту виявлення 1.

12.9.2.3 Команда EDD, що бере участь в догляді зареєстрованого багажу, пошти авіаперевізника, матеріалів авіаперевізника, вантажу і пошти, повинна відповідати стандарту виявлення 2.

12.9.2.4 Команда EDD, затверджена для виявлення вибухових матеріалів з використанням методу віддаленого відстеження запаху вибухових речовин, може брати участь тільки в догляді вантажу, але не інших ділянок, включених в стандарт 2.

12.9.2.5 EDD, яких використовують для виявлення вибухових матеріалів, повинні бути оснащені відповідними засобами, які дозволяють EDD здійснювати однозначну ідентифікацію.

12.9.2.6 При виконанні обов’язків з виявлення вибухових речовин EDD повинні завжди перебувати в супроводі кінолога, затвердженого для роботи з EDD.

12.9.2.7 EDD, затверджені на виконання методу вільного пересування, повинні працювати лише з одним кінологом. Один кінолог може бути затверджений для щонайбільше двох EDD.

12.9.2.8 EDD, затверджені на виконання методу віддаленого відстеження запаху вибухових речовин, повинні працювати щонайбільше з двома кінологами на одну EDD.

12.9.3 Вимоги до підготовки

Загальні зобов’язання до підготовки

12.9.3.1 Підготовка команди EDD має включати теоретичні, практичні, а також елементи підготовки на робочому місці.

12.9.3.2 Зміст курсів із підготовки має бути визначений або затверджений відповідним повноважним органом.

12.9.3.3 Така підготовка повинна проводитися відповідним повноважним органом або від його імені із залученням інструкторів, кваліфікованих відповідно до пункту 11.5.

12.9.3.4 Собаки. яких необхідно дресирувати для виявлення вибухових речовин, повинні бути собаками, які призначені для виконання однієї цілі.

12.9.3.5 Під час дресирування повинні використовуватися пристрої для дресирування, які містять вибухові матеріали.

12.9.3.6 Усі особи, які працюють з пристроями для дресирування, повинні пройти навчання для запобігання зараженню.

Початкова підготовка для команд EDD

12.9.3.7 Команда EDD повинна пройти початкову підготовку відповідно до вимог, встановлених у пункті 12.9.3 Імплементаційного рішення Комісії С(2015) 8005.

12.9.3.8 Початкова підготовка для команди EDD повинна включати практичну підготовку в передбачуваному робочому середовищі.

Повторна підготовка для команд EDD

12.9.3.9 EDD та кінолог повинні проходити повторну підготовку як окремо, так і в комбінації як команда.

12.9.3.10 Повторна підготовка повинна поглиблювати наявні компетентності, які вимагаються на етапі початкової підготовки, а також компетентності, яких необхідно набути у зв’язку з розвитком у сфері безпеки.

12.9.3.11 Повторна підготовка для команди EDD повинна здійснюватися з періодичністю щонайменше кожні 6 тижнів. Мінімальна тривалість курсу повторної підготовки повинна становити не менше 4 годин протягом будь-якого періоду, що дорівнює 6 тижням.

12.9.3.12 Пункт 11 не застосовується в тому випадку, якщо EDD повинні проходити дресирування з розпізнавання всіх матеріалів, перерахованих у доповненні 12-D Імплементаційного рішення Комісії С(2015) 8005, щонайменше раз на тиждень.

Документація щодо підготовки для команд EDD

12.9.3.13 Документація щодо початкової та повторної підготовки повинна вестися як для EDD, так і для кінолога щонайменше протягом строку дії їх трудового договору, та вона повинна надаватися відповідному повноважному органу за його запитом.

Оперативна підготовка для команд EDD

12.9.3.14 Якщо EDD задіяна для виконання функцій догляду, EDD повинна пройти оперативну підготовку, яка забезпечить, що вона відповідає робочим характеристикам, встановленим у доповненні 12-D Імплементаційного рішення Комісії С (2015) 8005.

12.9.3.15 Оперативна підготовка повинна проводитися на безперервній випадковій основі протягом періоду розгортання і повинна вимірювати ефективність EDD щодо виявлення за допомогою затверджених пристроїв для дресирування.

12.9.4 Процедури затвердження

12.9.4.1 Процедура затвердження повинна забезпечувати, щоб було виміряно рівень усіх таких компетентностей:

(a) здатність EDD відповідати характеристикам з виявлення, встановленим у доповненні 12-D Імплементаційного рішення Комісії С(2015) 8005;

(b) здатність EDD подавати пасивний сигнал при наявності вибухових матеріалів;

(c) здатність EDD та кінолога (кінологів) працювати ефективно як команда;

(d) здатність кінолога правильно керувати EDD, інтерпретувати і належним чином реагувати на реакцію EDD на наявність вибухового матеріалу.

12.9.4.2 Процедура затвердження повинна моделювати кожну з робочих зон, у якій повинна буде працювати команда EDD.

12.9.4.3 Команда EDD повинна успішно завершити підготовку щодо кожної зони, щодо якої вимагається затвердження.

12.9.4.4 Процедури затвердження повинні проводитися відповідно до доповнень 12-E і 12-F Імплементаційного рішення Комісії С(2015) 8005.

12.9.4.5 Період дії кожного затвердження не повинен перевищувати 12 місяців.

12.9.5 Контроль якості

12.9.5.1 Команда EDD повинна пройти заходи контролю якості, визначені у доповненні 12-G Імплементаційного рішення Комісії С(2015) 8005.

12.9.6 Методологія догляду

Подальші детальні вимоги містяться в Імплементаційному рішенні Комісії С(2015) 8005.

12.10 ОБЛАДНАННЯ МЕТАЛОДЕТЕКТОРА (MDE)

Детальні положення щодо використання MDE встановлені в Імплементаційному рішенні Комісії С(2015)8005.

12.11 СКАНЕРИ БЕЗПЕКИ

12.11.1 Загальні принципи

Сканер безпеки - це система для догляду осіб, здатна виявити металеві та неметалеві об’єкти, що не є шкірою людини, які переносять на тілі або в одязі.

Сканер безпеки, яким керує оператор-людина, може складатися з системи виявлення, яка створює зображення тіла людини, щоб оператор сканера міг проаналізувати і встановити, що на тілі людини, яка проходить догляд, не містяться жодні металеві та неметалеві об’єкти, що не є шкірою людини. Якщо оператор сканера ідентифікує такий об’єкт, про його розташування слід повідомити оператору для подальшого догляду. У такому випадку оператор сканера розглядається як невід’ємна складова системи виявлення.

Сканер безпеки з автоматичним виявленням загрози може складатися з системи виявлення, яка автоматично розпізнає металеві та неметалеві об’єкти, що не є шкірою людини, які містяться на тілі людини, що проходить догляд. Коли система ідентифікує такий об’єкт, його місце розташування повинно бути відображено оператору догляду за допомогою схематичного зображення.

Для цілей догляду пасажирів, сканер безпеки повинен відповідати всім наведеним нижче стандартам:

(a) сканери безпеки повинні виявляти і вказувати за допомогою сигналізації щонайменше певні металеві та неметалеві предмети, в тому числі вибухові речовини, як окремо, так і в комбінації;

(b) виявлення повинно бути незалежним від положення та орієнтації такого предмета;

(c) така система повинна мати візуальний індикатор, який вказує на те, що обладнання в робочому стані;

(d) сканери безпеки повинні розташовуватися у такий спосіб, щоб забезпечувати, що на їх робочі характеристики не вплинуть джерела перешкод;

(e) правильність функціонування сканерів безпеки повинна проходити тестування на щоденній основі;

(f) сканер безпеки повинен використовуватися відповідно до концепції операцій, наданої виробником.

Сканери безпеки для догляду пасажирів повинні розміщуватися і використовуватися відповідно до Рекомендації Ради 1999/519/ЄС (23) та Директиви Європейського Парламенту і Ради 2013/35/ЄС (24).

12.11.2 Стандарти для сканерів безпеки

Функціональні вимоги для сканерів безпеки, встановлені в доповненні 12-K, повинні класифікуватися як «КОНФІДЕНЦІЙНІ ДЛЯ ЄС» та оброблятися відповідно до Рішення (ЄС, Євратом) 2015/444.

Сканери безпеки повинні відповідати стандарту, визначеному в доповненні 12-K, з моменту набуття чинності цим Регламентом.

12.11.2.1 Усі сканери безпеки повинні відповідати стандарту 1.

Стандарт 1 втрачає чинність 01 січня 2022 року.

12.11.2.2 Стандарт 2 повинен застосовуватися щодо сканерів безпеки, встановлених з 01 січня 2019 року.

12.11.2.3 Стандарт 2.1 повинен застосовуватися щодо сканерів безпеки, встановлених з 01 січня 2021 року.

12.12 ОБЛАДНАННЯ ДЛЯ СКАНУВАННЯ ВЗУТТЯ

12.12.1 Загальні принципи

12.12.1.1 Металодетектор для догляду взуття (SMD) повинен бути здатний виявляти та визначати за допомогою сигналу щонайменше певні металеві предмети як окремо, так і в поєднанні.

12.12.1.2 Обладнання для виявлення вибухівки у взутті (SED) повинне бути здатним виявляти та визначати за допомогою сигналу щонайменше певні вибухові речовини.

12.12.1.3 SMD і SED повинні виявляти металеві предмети або вибухові речовини незалежно від їх положення та орієнтації.

12.12.1.4 SMD і SED повинні бути розміщені на твердій основі.

12.12.1.5 SMD і SED повинні мати візуальний індикатор, який вказує на те, що обладнання в робочому стані.

12.12.1.6 Налаштування параметрів виявлення SMD і SED повинні бути захищені та доступ до них повинні мати тільки уповноважені особи.

12.12.1.7 Обладнання SMD повинне видавати щонайменше візуальний та звуковий сигнал при виявленні металевих предметів, як зазначено в пункті 12.12.1.1. Обидва типи сигналу повинні бути помітні в радіусі 1 м.

12.12.1.8 Обладнання SED повинне видавати щонайменше візуальний та звуковий сигнал при виявленні вибухових речовин, як зазначено в пункті 12.12.1.2. Обидва типи сигналу повинні бути помітні в радіусі 1 м.

12.12.2 Стандарти для SMD

12.12.2.1 Для SMD необхідно використовувати два стандарти. Детальні вимоги до таких стандартів встановлені в Імплементаційному рішенні Комісії С(2015) 8005.

12.12.2.2 Усе обладнання SMD, яке використовується виключно для догляду осіб, які не є пасажирами, повинне відповідати щонайменше стандарту 1.

12.12.2.3 Усе обладнання SMD, яке використовується для догляду пасажирів, повинне відповідати стандарту 2.

12.12.2.4 Усі SMD повинні бути здатними розпізнавати сигнали, згенеровані на WTMD, у зоні між поверхнею, що підтримує взуття, та щонайменше на 35 см вище неї.

12.12.3 Стандарти для SED

12.12.3.1 Детальні вимоги до вказаного стандарту встановлені в Імплементаційному рішенні Комісії С(2015) 8005.

12.13 ПРОГРАМА АВТОМАТИЧНОГО ВИДАЛЕННЯ (ACS)

12.13.1 Загальні принципи

12.13.1.1 Програма автоматичного видалення (ACS) повинна бути здатна оцінити всі радіоскопічні зображення, отримані за допомогою рентгенотелевізійного інтроскопа або обладнання EDS, для визначення того, чи містять вони небезпечні предмети, та вона повинна бути здатна відразу видаляти прості зображення, що не містять небезпечних предметів.

12.13.1.2 Програма ACS повинна показувати оператору догляду ті зображення, які містять можливі небезпечні предмети або предмети, які є занадто складними для аналізу, який здатне виконати програмне забезпечення.

12.13.1.3 ACS не повинна погіршувати робочі характеристики і нормальне функціонування рентгенотелевізійного інтроскопа та обладнання EDS.

12.13.1.4 Якщо програма ACS працює, оператор догляду повинен бачити відповідну візуальну індикацію.

12.13.1.5 При використанні на EDS, обладнання ACS не повинне перешкоджати спрацюванню сигналу.

12.13.1.6 ACS не повинна видаляти зображення СТІ та радіоскопічні зображення, отримані рентгенотелевізійним інтроскопом або EDS, що містять зображення FTI, проекція яких виводиться за допомогою ПЗНП.

12.13.1.7 Засоби управління ACS повинні бути захищені та доступ до них повинні мати тільки уповноважені особи.

12.13.2 Функціональні вимоги

12.13.2.1 Детальні положення щодо функціональних вимог для ACS встановлені в Імплементаційному рішенні Комісії С(2015) 8005.

12.14 ОБЛАДНАННЯ ДЛЯ ВИЯВЛЕННЯ ВИБУХОВИХ ЧАСТИНОК ТА ПАРІВ (EVD)

12.14.1 Стандарти для EVD

12.14.1.1 Усе обладнання EVD, що використовується для догляду зареєстрованого багажу або вантажу, повинне відповідати щонайменше стандарту 1.

12.14.1.2 Усе обладнання EVD, що використовується для догляду людей або ручної поклажі, повинне відповідати щонайменше стандарту 3.

12.14.1.3 Детальні вимоги до таких стандартів встановлені в Імплементаційному рішенні Комісії С(2015) 8005.

ДОПОВНЕННЯ 12-A

Детальні положення щодо функціональних вимог для WTMD та SMD встановлені в Імплементаційному рішенні Комісії С(2015) 8005.

ДОПОВНЕННЯ 12-B

Детальні положення щодо функціональних вимог для EDS встановлені в Імплементаційному рішенні Комісії С(2015) 8005.

ДОПОВНЕННЯ 12-C

Детальні положення щодо функціональних вимог до обладнання для догляду рідин, аерозолів та гелів (РАГ) встановлені в Імплементаційному рішенні Комісії С(2015) 8005.

ДОПОВНЕННЯ 12-D

Детальні положення щодо функціональних вимог для EDD встановлені в Імплементаційному рішенні Комісії С(2015) 8005.

ДОПОВНЕННЯ 12-E

Детальні положення, щодо процедур затвердження для EDD встановлені в Імплементаційному рішенні Комісії С(2015) 8005.

ДОПОВНЕННЯ 12-F

Детальні положення щодо зон тестування і умов тестування для отримання затвердження EDD встановлені в Імплементаційному рішенні Комісії С(2015) 8005.

ДОПОВНЕННЯ 12-G

Детальні положення щодо вимог до контролю якості для EDD встановлені в Імплементаційному рішенні Комісії С(2015) 8005.

ДОПОВНЕННЯ 12-H

Детальні положення щодо «Вільного пересування EDD - Стандарти методології залучення до роботи» встановлені в Імплементаційному рішенні Комісії С(2015) 8005.

ДОПОВНЕННЯ 12-I

Детальні положення, щодо «Віддаленого відстеження слідів вибухових речовин EDD - Стандарти методології залучення до роботи» встановлені в Імплементаційному рішенні Комісії С(2015) 8005.

ДОПОВНЕННЯ 12-J

Детальні положення щодо функціональних вимог для MDE встановлені в Імплементаційному рішенні Комісії С(2015) 8005.

ДОПОВНЕННЯ 12-K

Детальні положення щодо функціональних вимог для сканерів безпеки встановлені в Імплементаційному рішенні Комісії С(2015) 8005.

ДОПОВНЕННЯ 12-L

Детальні положення щодо функціональних вимог до виявлення слідів вибухових речовин (ETD) встановлені в Імплементаційному рішенні Комісії С(2015) 8005.

ДОПОВНЕННЯ 12-M

Детальні положення щодо функціональних вимог для ACS встановлені в Імплементаційному рішенні Комісії С(2015) 8005.

ДОПОВНЕННЯ 12-N

Детальні положення щодо функціональних вимог для SED встановлені в Імплементаційному рішенні Комісії С(2015) 8005.

ДОПОВНЕННЯ 12-O

Детальні положення щодо функціональних вимог для EVD встановлені в Імплементаційному рішенні Комісії С(2015) 8005.

__________
(1) Регламент Комісії (ЄС) № 272/2009 від 02 квітня 2009 на доповнення до загальних базових стандартів авіаційної безпеки цивільної авіації, встановлених в додатку до Регламенту Європейського Парламенту і Ради (ЄС) № 300/2008 (OB L 91, 03.04.2009, с. 7).
(2) Імплементаційне рішення Комісії С(2015) 8005 остаточне про встановлення детальних заходів із впровадження загальних базових стандартів авіаційної безпеки, що містить інформацію, як зазначено в пункті (a) статті 18 Регламенту (ЄС) № 300/2008, та скасовує Рішення (2010) 774 від 13 квітня 2010 року.
(3) Регламент Комісії (ЄС) № 1254/2009 від 18 грудня 2009 про встановлення критеріїв, що дозволяють державам-членам відступати від загальних базових стандартів авіаційної безпеки цивільної авіації та ухвалювати альтернативні заходи безпеки (OB) L 338, 19.12.2009, с. 17).
(4) Регламент Комісії (ЄЕС) № 2454/93 від 02 липня 1993 року про встановлення положень щодо впровадження Регламенту Ради (ЄЕС) № 2913/92 про встановлення Митного кодексу Співтовариства (OB L 253, 11.10.1993, с. 1).
(5) Регламент Комісії (ЄС) № 748/2009 від 05 серпня 2009 року щодо списку експлуатантів повітряних суден, які провадять авіаційну діяльність, наведену в додатку I до Директиви 2003/87/ЄС, станом на 01 січня 2006 рову чи пізніше, із визначенням держави-члена, що здійснює адміністрування, щодо кожного експлуатанта повітряного судна (OB L 219, 22.08.2009, с. 1).
(6) Регламент Європейського Парламенту і Ради (ЄС) № 300/2008 від 11 березня 2008 року про спільні правила у сфері авіаційної безпеки цивільної авіації та про скасування Регламенту (ЄС) № 2320/2002 (OB L 97, 09.04.2008, с. 72).
(7) Регламент Європейського Парламенту і Ради (ЄС) № 300/2008 від 11 березня 2008 року про спільні правила у сфері авіаційної безпеки цивільної авіації та про скасування Регламенту (ЄС) № 2320/2002 (OB L 97, 09.04.2008, с. 72).
(8) Регламент Комісії (ЄЕС) № 2454/93 від 02 липня 1993 року про встановлення положень щодо впровадження Регламенту Ради (ЄЕС) № 2913/92 про встановлення Митного кодексу Співтовариства (OB L 253, 11.10.1993, с. 1).
(9) Держави-члени Союзу: Австрія, Бельгія, Болгарія, Хорватія, Кіпр, Чеська Республіка, Данія, Естонія, Фінляндія, Франція, Німеччина, Греція, Угорщина, Ірландія, Італія, Латвія, Литва, Велике Герцогство Люксембург, Мальта, Нідерланди, Польща, Португалія, Румунія, Словаччина, Словенія, Іспанія, Швеція та Велика Британія.
(10) Авіаційний вантаж або авіапошта, або повітряне судно, що прямують в ЄС або ЄЕП, у цьому контрольному переліку з валідації є еквівалентними авіаційному вантажу або авіапошті, або повітряному судну, що прямують в Союз і Ісландію, Норвегію і Швейцарію.
(11) Держави-члени Союзу: Австрія, Бельгія, Болгарія, Хорватія, Кіпр, Чеська Республіка, Данія, Естонія, Фінляндія, Франція, Німеччина, Греція, Угорщина, Ірландія, Італія, Латвія, Литва, Велике Герцогство Люксембург, Мальта, Нідерланди, Польща, Португалія, Румунія, Словаччина, Словенія, Іспанія, Швеція та Велика Британія.
(12) Авіаційний вантаж або авіапошта, або повітряне судно, що прямують в ЄС або ЄЕП, у цьому контрольному переліку з валідації є еквівалентними авіаційному вантажу або авіапошті, або повітряному судну, що прямують в Союз і Ісландію, Норвегію і Швейцарію.
(13) Держави-члени Союзу: Австрія, Бельгія, Болгарія, Хорватія, Кіпр, Чеська Республіка, Данія, Естонія, Фінляндія, Франція, Німеччина, Греція, Угорщина, Ірландія, Італія, Латвія, Литва, Велике Герцогство Люксембург, Мальта, Нідерланди, Польща, Португалія, Румунія, Словаччина, Словенія, Іспанія, Швеція та Велика Британія.
(14) Авіаційний вантаж або авіапошта, або повітряне судно, що прямують в ЄС або ЄЕП, у цьому контрольному переліку з валідації є еквівалентними авіаційному вантажу або авіапошті, або повітряному судну, що прямують в Союз і Ісландію, Норвегію і Швейцарію.
(15) Регламент Європейського Парламенту і Ради (ЄС) № 300/2008 від 11 березня 2008 року про спільні правила у сфері авіаційної безпеки цивільної авіації та про скасування Регламенту (ЄС) № 2320/2002 (OB L 97, 09.04.2008, с. 72).
(16) Регламент Комісії (ЄЕС) № 2454/93 від 02 липня 1993 року про встановлення положень щодо впровадження Регламенту Ради (ЄЕС) № 2913/92 про встановлення Митного кодексу Співтовариства (OB L 253, 11.10.1993, с. 1).
(17) Регламент Європейського Парламенту і Ради (ЄС) № 300/2008 від 11 березня 2008 року про спільні правила у сфері авіаційної безпеки цивільної авіації та про скасування Регламенту (ЄС) № 2320/2002 (OB L 97, 09.04.2008, с. 72).
(18) Регламент Європейського Парламенту і Ради (ЄС) № 300/2008 від 11 березня 2008 року про спільні правила у сфері авіаційної безпеки цивільної авіації та про скасування Регламенту (ЄС) № 2320/2002 (OB L 97, 09.04.2008, с. 72).
(19) Регламент Європейського Парламенту і Ради (ЄС) № 300/2008 від 11 березня 2008 року про спільні правила у сфері авіаційної безпеки цивільної авіації та про скасування Регламенту (ЄС) № 2320/2002 (OB L 97, 09.04.2008, с. 72).
(20) Регламент Європейського Парламенту і Ради (ЄС) № 300/2008 від 11 березня 2008 року про спільні правила у сфері авіаційної безпеки цивільної авіації та про скасування Регламенту (ЄС) № 2320/2002 (OB L 97, 09.04.2008, с. 72).
(21) Регламент Європейського Парламенту і Ради (ЄС) № 765/2008 від 09 липня 2008 року щодо вимог до акредитації та ринкового нагляду у сфері реалізації продуктів та про скасування Регламенту (ЄЕС) № 339/93 (OB L 218, 13.08.2008, с. 30).
(22) Рішення Комісії (ЄС, Євратом) 2015/444 від 13 березня 2015 року про правила безпеки для захисту засекреченої інформації ЄС (OB L 72, 17.03.2015, с.53).
(23) Рекомендації Ради 1999/519/ЄС від 12 липня 1999 року про обмеження впливу електромагнітних полів на населення (від 0 Гц до 300 Гц) (OB L 199, 30.07.1999, с. 59).
(24) Директива Європейського Парламенту і Ради 2013/35/ЄС від 26 червня 2013 року про мінімальні санітарно- гігієнічні вимоги і вимоги до безпечності стосовно впливу на працівників ризиків, які виникають внаслідок фізичних факторів (електромагнітне поле) (20-а окрема Директива у значенні статті 16(1) Директиви 89/391/ЄЕС) та скасування Директиви 2004/40/ЄС (OB L 179, 29.06.2013, с. 1).

{Джерело: Урядовий портал (Переклади актів acquis ЄС) https://www.kmu.gov.ua}

  • Друкувати
  • PDF
  • DOCX
  • Копіювати скопійовано
  • Надіслати
  • Шукати у документі
  • Зміст

Навчальні відео: Як користуватись системою

скопійовано Копіювати
Шукати у розділу
Шукати у документі

Пошук по тексту

Знайдено: