open
Про систему
  • Друкувати
  • PDF
  • DOCX
  • Копіювати скопійовано
  • Надіслати
  • Шукати у документі
Чинна
                             
                             
br> Конвенция

о статусе корреспондента, представляющего средство массовой информации государства-участника Содружества Независимых Государств в других государствах Содружества
(Чолпон-Ата, 16 апреля 2004 года)
Статус Конвенции см. ( 997_747 )

Государства-участники Содружества Независимых Государств в
лице правительств, именуемые в дальнейшем Сторонами,
желая содействовать широкому и свободному распространению
информации об общественно-политической, экономической и культурной
жизни своих государств,
стремясь к соблюдению общепризнанных принципов и норм
международного права, созданию гарантий при осуществлении
профессиональной деятельности корреспондентов, представляющих
средства массовой информации государств-участников Содружества
Независимых Государств,
основываясь на Соглашении о сотрудничестве в области
информации от 9 октября 1992 года ( 997_165 ),
действуя в соответствии с Уставом Содружества Независимых
Государств ( 997_033 ), предусматривающим содействие широкому
информационному обмену,
согласились о нижеследующем:
Статья 1
Для целей настоящей Конвенции используются следующие основные
термины и определения:
корреспондент - лицо (независимо от его гражданства),
аккредитованное в другом государстве-участнике Содружества
Независимых Государств и представляющее средство массовой
информации одной из Сторон, зарегистрированное в соответствии с ее
национальным законодательством;
государство аккредитации - государство-участник Содружества
Независимых Государств, в котором аккредитован корреспондент;
аккредитация - назначение на определенный срок представителя
средства массовой информации при уполномоченном органе государства
аккредитации и получение им аккредитационного документа;
уполномоченные органы - центральные государственные органы,
осуществляющие регламентирование вопросов аккредитации и
деятельности корреспондентов, представляющих средства массовой
информации других государств-участников Содружества Независимых
Государств.
Статья 2
Стороны обеспечивают наиболее благоприятные условия для
осуществления профессиональной деятельности корреспондентам,
представляющим средства массовой информации государств-участников
Содружества Независимых Государств, получения и распространения
корреспондентами объективной информации о политической,
социально-экономической и культурной жизни государства
аккредитации.
Статья 3
Правовое положение корреспондентов, аккредитованных в
государствах-участниках Содружества Независимых Государств,
регулируется общепризнанными принципами и нормами международного
права, международными договорами, положениями настоящей Конвенции
и законодательством Сторон.
Статья 4
Профессиональная деятельность корреспондентов,
аккредитованных в государствах-участниках Содружества Независимых
Государств, осуществляется в соответствии с законодательством
государства аккредитации и общепринятыми правилами и нормами
журналистской этики.
Статья 5
Стороны в соответствии с национальным законодательством
обеспечивают корреспондентам, в связи с осуществлением ими
профессиональной деятельности, защиту жизни, чести, достоинства и
имущества.
Статья 6
При осуществлении корреспондентами профессиональных
обязанностей Стороны в лице уполномоченных органов в соответствии
с национальным законодательством оказывают корреспондентам
содействие в доступе к официальным источникам информации, к
участию в пресс-конференциях и других подобных мероприятиях на
основаниях, равных основаниям, предоставляемым представителям
средств массовой информации государства аккредитации, и признают
право корреспондентов на сохранение конфиденциальности источника
информации.
Статья 7
Корреспондентам предоставляется право свободного передвижения
по территории государства аккредитации, за исключением районов и
объектов, для посещения которых установлен специальный порядок.
Статья 8
Стороны соблюдают право корреспондентов на свободную передачу
средствам массовой информации, которые они представляют, своих
материалов способом, не запрещенным законодательством государства
аккредитации.
Статья 9
Заявки об аккредитации корреспондентов и открытии
корреспондентских пунктов средств массовой информации
государств-участников Содружества Независимых Государств
рассматриваются в срок, не превышающий двух месяцев со дня
получения письменного обращения.
Статья 10
В случае, когда действует визовый режим, Стороны в
соответствии с национальным законодательством предоставляют
постоянно аккредитованным корреспондентам и членам их семей
многократные въездные/выездные визы или иной документ, дающий
право на свободный въезд на территорию и выезд с территории
государства аккредитации.
Статья 11
Стороны в лице уполномоченных органов, в случае
необходимости, оказывают в соответствии с национальным
законодательством содействие постоянно аккредитованным
корреспондентам в аренде или приобретении служебных и жилых
помещений.
Стороны в соответствии с национальным законодательством
предоставляют помощь аккредитованным корреспондентам и членам их
семей при непредвиденных обстоятельствах (стихийное бедствие,
несчастный случай и т.п.).
Статья 12
Стороны в лице уполномоченных органов будут воздерживаться от
принятия ограничительных мер, в том числе таких, как лишение
корреспондента аккредитации или выдворение его из государства
аккредитации из-за содержания информации, переданной им и
распространенной средством массовой информации, которое
представляет корреспондент, за исключением случаев нарушения им
законодательства государства аккредитации.
Статья 13
Вопросы, связанные с толкованием и применением положений
настоящей Конвенции, а также факты ее нарушения рассматриваются и
разрешаются уполномоченными органами Сторон путем переговоров и
консультаций.
Статья 14
Настоящая Конвенция вступает в силу с даты сдачи депозитарию
третьего уведомления о выполнении подписавшими ее Сторонами
внутригосударственных процедур, необходимых для ее вступления в
силу.
Для Сторон, выполнивших внутригосударственные процедуры
позднее, настоящая Конвенция вступает в силу с даты сдачи
депозитарию соответствующего уведомления.
Статья 15
В настоящую Конвенцию могут быть внесены изменения и
дополнения, которые оформляются отдельным протоколом, являющимся
неотъемлемой частью настоящей Конвенции и вступающим в силу в
порядке, предусмотренном статьей 14 настоящей Конвенции.
Статья 16
Настоящая Конвенция открыта для присоединения
государств-участников Содружества Независимых Государств,
разделяющих ее положения и готовых принять на себя обязательства,
вытекающие из настоящей Конвенции. Для присоединяющегося
государства Конвенция вступает в силу с даты сдачи депозитарию
документов о присоединении.
Статья 17
Настоящая Конвенция действует в течение 5 лет с даты ее
вступления в силу. По истечении этого срока действие Конвенции
автоматически продлевается каждый раз на пятилетний период, если
Стороны не примут иного решения.
Статья 18
Каждая Сторона может заявить о своем выходе из настоящей
Конвенции путем письменного уведомления депозитария не менее чем
за 6 месяцев до выхода.
Совершено в городе Чолпон-Ате 16 апреля 2004 года в одном
подлинном экземпляре на русском языке. Подлинный экземпляр
хранится в Исполнительном комитете Содружества Независимых
Государств, который направит каждому государству, подписавшему
настоящую Конвенцию, ее заверенную копию.
(Подписи)

  • Друкувати
  • PDF
  • DOCX
  • Копіювати скопійовано
  • Надіслати
  • Шукати у документі

Навчальні відео: Як користуватись системою

скопійовано Копіювати
Шукати у розділу
Шукати у документі

Пошук по тексту

Знайдено: