Справа № 702/988/17
Провадження № 1-кп/702/5/20
УХВАЛА
про оплату послуг перекладача
31 серпня 2020 року м. Монастирище
Монастирищенський районний суд Черкаської області в складі:
головуючої судді ОСОБА_1 ,
за участю секретаря судового засідання ОСОБА_2 ,
розглянув у відкритому підготовчому судовому засіданні в залі судового засідання м. Монастирище клопотання перекладача ФОП ОСОБА_3 про оплату послуг перекладача у кримінальному провадженні про обвинувачення ОСОБА_4 за ч. 2 ст. 15, ч. 4 ст. 191, ч. 1 ст. 366 КК України,
за участю сторін кримінального провадження:
прокурора ОСОБА_5 ;
захисник ОСОБА_6 , та обвинувачений ОСОБА_4 не з`явились,
в с т а н о в и в:
В провадженні Монастирищенського районного суду Черкаської області знаходиться кримінальна справа про обвинувачення ОСОБА_4 , за ч. 2 ст. 15, ч. 4 ст. 191, ч. 1 ст. 366 КК України.
Ухвалою Монастирищенського районного суду Черкаської області від 12.08.2020 залучено перекладача ФОП ОСОБА_3 , місце провадження господарської діяльності: АДРЕСА_1 (податкова адреса суб`єкта господарювання: АДРЕСА_2 ), код 2934315388, для здійснення перекладу документів та процесуальних рішень з української мови на російську мову, які будуть постановлені (виготовленні) в ході судового розгляду кримінального провадження про обвинувачення ОСОБА_4 , за ч. 2 ст. 15, ч. 4 ст. 191, ч. 1 ст. 366 КК України.
Перекладач ОСОБА_3 звернулася до суду з клопотанням про вирішення питання про оплату її послуг у зв"язку із письмовим перекладом з української мови на російську мову запиту (доручення) про виклик особи в судове засідання та судової повістки про виклик до суду, надавши відповідний розрахунок.
З`ясувавши думку учасників судового провадження, дослідивши клопотання, суд, дійшов висновку про те, що клопотання перекладача про оплату послуг підлягає задоволенню з наступних підстав.
Частиною 1ст. 29 КПК Українипередбачено, що кримінальне провадження здійснюється державною мовою.
Відповідно до ч. 7ст. 135 КПК Україниповістка про виклик особи, яка проживає за кордоном, вручається згідно з міжнародним договором про правову допомогу, згода на обов`язковість якого надана Верховною Радою України, а за відсутності такого - за допомогою дипломатичного (консульського) представництва.
Відповідно до ч. 1 ст. 68 КПК України у разі необхідності у кримінальному провадженні перекладу пояснень, показань або документів сторони кримінального провадження або слідчий суддя чи суд залучають відповідного перекладача (сурдоперекладача).
Відповідно до ч. 2ст. 122 КПК Українивитрати, пов`язані із участю потерпілих у кримінальному провадженні, залученням та участю перекладачів для перекладу показань підозрюваного, обвинуваченого, потерпілого, цивільного позивача та цивільного відповідача, представника юридичної особи, щодо якої здійснюється провадження, здійснюються за рахунок коштів Державного бюджету України в порядку, передбаченому Кабінетом Міністрів України.
Постановою Кабінету Міністрів України від 01.07.1996 № 710затверджено Інструкцію про порядок і розміри компенсації (відшкодування) витрат та виплати винагороди особам, що викликаються до органів досудового розслідування, прокуратури, суду або до органів, у провадженні яких перебувають справи про адміністративні правопорушення, та виплати державним спеціалізованим установам судової експертизи за виконання їх працівниками функцій експертів і спеціалістів ( далі по тексту Інструкція).
Пункт 6.1 Інструкціївизначає,що розмірвинагороди перекладача,якщо виконанаробота неє йогослужбовим обов`язком,становить:за надання послуг з письмового перекладу у кількості 1860 друкованих знаків разом із пробілами - 10 відсотків прожиткового
мінімуму для працездатних осіб, розмір якого встановлено на 1
січня календарного року.
Вартість перекладу становить 1120 грн 00 коп, із розрахунку 1 перекладацька сторінка в 1800 знаків (в тексті 6 сторінок) 130 грн 00 коп, загальна сума за переклад 780 грн 00 коп та нотаріальне засвідчення двох документів - 340 грн 00 коп.
Таким чином, оплата послуг перекладача ФОП ОСОБА_3 за письмовий переклад, здійснений з української мови на російську мову за вказаний переклад становить 1120 грн 00 коп. та підлягає відшкодуванню за рахунок коштів Державного бюджету України.
Проведення оплати перекладачу ФОП ОСОБА_3 забезпечити територіальному управлінню Державної судової адміністрації України у Черкаській області.
Керуючись ст. ст.29,68,135, 369-372,539 КПК України, суд, -
постановив:
Клопотання перекладача ФОП ОСОБА_3 про оплату послуг перекладача у кримінальному провадженні про обвинувачення ОСОБА_4 задовольнити повністю.
Здійснити оплату послуг перекладача та виплатити ОСОБА_3 винагороду за переклад документів та процесуальних рішень з української мови на російську мову у розмірі 1120 (одна тисяча сто двадцять) грн 00 коп.
Зобов"язати територіальне управління Державної судової адміністрації України у Черкаській області здійснити оплату послуг перекладу з української мови на російську мову за реквізитами: ОСОБА_3 , ФОП, місце провадження господарської діяльності: АДРЕСА_1 (податкова адреса суб`єкта господарювання: АДРЕСА_2 ), код отримувача:2934315388рахунок вформаті відповіднодо стандартуIBAN: НОМЕР_1 назвабанку:АТ КБ"ПРИВАТБАНК у розмірі 1120 (одна тисяча сто двадцять) грн 00 коп, із розрахунку 1 перекладацька сторінка в 1800 знаків (в тексті 6 сторінок) 130 грн 00 коп, загальна сума за переклад 780 грн 00 коп та нотаріальне засвідчення двох документів - 340 грн 00 коп.
Копію ухвали направити ОСОБА_3 - для відому, територіальному управлінню ДСА України у Черкаській області для виконання.
Ухвала оскарженню не підлягає.
Суддя ОСОБА_1