ДАРНИЦЬКИЙ РАЙОННИЙ СУД М.КИЄВА
справа № 753/18729/16-ц
провадження № 2/753/1722/17
У Х В А Л А
ІМЕНЕМ УКРАЇНИ
"21" листопада 2017 р. Дарницький районний суд м. Києва в складі
головуючого судді Колесника О.М.
при секретарі Заболотній Л.Г.
розглянувши у відкритому судовому засіданні в залі суду в м. Києві цивільну справу за позовом ОСОБА_5 до ОСОБА_3 про усунення перешкод у користуванні земельною ділянкою,
В С Т А Н О В И В :
Позивач звернувся до суду з позовом до відповідача про усунення перешкод у користуванні земельною ділянкою.
В судовому засіданні 21.11.2017 року відповідач ОСОБА_3 заявив клопотання про відвід судді Колеснику О.М. - головуючому по справі, мотивуючи тим, що суддя в минулому судовому засіданні запропонував йому перейти на українську мову, яка не є його рідною і яку він розуміє, але хвилюючись у судовому засіданні, не зможе пояснювати щодо предмету спору, крім того, він був свідком розмови представника позивача ОСОБА_4 і секретаря судового засідання судді Коренюк А.М. Леонтьва В.В., яка розповідала секретарю, що працювала в Дарницькому районному суді м. Києва і добре знає суддю Коренюк А.М. та інших суддів. Тому наведене свідчить про сумніви у об`єктивності розгляду головуючим даної справи.
Вислухавши обґрунтування відводу відповідача, а також думку позивача та його представника, суд вважає, що в задоволенні заявлених підстав відводу необхідно відмовити з наступних підстав.
Згідно п.2 та п.4, ч.1, ст.20 ЦПК України суддя не може брати участь в розгляді справи і підлягає відводу (самовідводу), якщо він прямо чи побічно заінтересований у результаті розгляду справи; якщо є інші обставини, які викликають сумнів у об`єктивності та неупередженості судді.
Аналізуючи доводи заяви відповідача ОСОБА_3 про відвід судді Колесника О.М., суд вважає, що вони не підлягають задоволенню з наступних підстав.
У відповідності до ч.1, ст.14 Закону України „Про засади державної мовної політики" судочинство в Україні у цивільних, господарських, адміністративних і кримінальних справах здійснюється державною мовою.
За змістом ч.4, ст.14 Закону України „Про засади державної мовної політики" особам, що беруть участь у розгляді справи в суді, забезпечується право вчиняти усні процесуальні дії (робити заяви, давати показання і пояснення, заявляти клопотання і скарги, ставити запитання тощо) рідною мовою або іншою мовою, якою вони володіють, користуючись послугами перекладача у встановленому процесуальним законодавством порядку. У межах території, на якій поширена регіональна мова (мови), що відповідає умовам частини третьої статті 8 цього Закону, послуги перекладача з регіональної мови або мови меншини (мов), у разі їх необхідності, надаються без додаткових для цих осіб витрат.
В судовому засіданні відповідач ОСОБА_3 пояснив суду, що йому важко розмовляти українською мовою у судовому засіданні, але зміст сказаного він розуміє, при цьому він повідомив, що забезпечить явку до суду перекладача і скористається його послугами. Разом з іншими підставами в судовому засіданні було оголошено перерву для надання часу відповідачу забезпечити явку перекладача. Таким чином, суддею будь-яких вимог ст.7 ЦПК України та ст.14 Закону України „Про засади державної мовної політики" порушено не було. Крім того, підстави для відводу судді обґрунтовані певними розмовами представника позивача та секретаря судового засідання судді Коренюк А.М. Леонтьва В.В. ні яким чином не відносяться до судді Колесника О.М. Тому ніякої упередженості або необ`єктивності щодо відповідача не існує, а всі його міркування щодо порушень є надуманими, безпідставними, необґрунтованими та упередженими щодо судді.
За таких обставин суд вважає, що заява відповідача ОСОБА_3 про відвід судді Колесника О.М. не підлягає задоволенню і її необхідно відхилити.
Керуючись ст.20; 24; 168 ЦПК України,
У Х В А Л И В :
Відвід судді Колеснику Олегу Миколайовичу, заявлений відповідачем ОСОБА_3 21.11.2017 року по цивільній справі за позовом ОСОБА_5 до ОСОБА_3 про усунення перешкод у користуванні земельною ділянкою відхилити.
Ухвала оскарженню не підлягає.
Суддя :