Справа № 490/2811/19
н\п 2/490/604/2019
Центральний районний суд м. Миколаєва
У Х В А Л А
22 квітня 2019 року суддя Центрального районного суду м. Миколаєва Черенкова Н.П., розглянувши позовну заяву ОСОБА_1 до Компанії "ISTANBUL DENIZCILIK VE DENIZ TASIMACILIGI ANONIM SIRKETI" ("ІНСТАНБУЛ ДЕНІЦКІЛІК ВЕ ДЕНІЗ ТАСІМАЦІЛІГІ АНОНІМ СІРКЕТІ" про відшкодування матеріальної та моральної шкоди,-
В С Т А Н О В И В:
Позивач звернувся до суду із позовом до відповідача про відшкодування матеріальної та моральної шкоди.
Дана позовна заява повинна бути залишена без руху, оскільки вона не відповідає вимогам ч. 1 ст. 177 ЦПК України.
Як вбачається із поданого позову, відповідач проживає на території Туреччини.
Відповідно до ч. 1 ст. 177 ЦПК України позивач повинен додати до позовної заяви її копії та копії всіх документів, що додаються до неї, відповідно до кількості відповідачів і третіх осіб.
Стаття 3 Цивільного процесуального кодексу України встановлює, що цивільне судочинство здійснюється відповідно до Конституції України, цього Кодексу,Закону України "Про міжнародне приватне право", законів України, що визначають особливості розгляду окремих категорій справ, а також міжнародних договорів, згода на обов`язковість яких надана Верховною Радою України. Якщо міжнародним договором, згода на обов`язковість якого надана Верховною Радою України, передбачено інші правила, ніж встановлені цим Кодексом, застосовуються правила міжнародного договору України. Провадження в цивільних справах здійснюється відповідно до законів, чинних на час вчинення окремих процесуальних дій, розгляду і вирішення справи. Закон, який встановлює нові обов`язки, скасовує чи звужує права, належні учасникам судового процесу, чи обмежує їх використання, не має зворотної дії в часі.
Відповідно до ст. 3 Закону України «Про міжнародне приватне право», якщо міжнародним договором України передбачено інші правила, ніж встановлені цим Законом, застосовуються правила цього міжнародного договору.
Міжнародним договором, яким передбачено вручення судових документів відповідачу на території держави Туреччина є Конвенція про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах 1965 року.
Відповідно до ч.8 ст.130 ЦПК України особам, які проживають за межами України, судові повістки вручаються в порядку, визначеному міжнародними договорами, згода на обов`язковість яких надана Верховною Радою України.
Згідно вимог ст.496 ЦПК України, іноземці, особи без громадянства, іноземні юридичні особи, іноземні держави (їх органи та посадові особи) та міжнародні організації (далі - іноземні особи) мають право звертатися до судів України для захисту своїх прав, свобод чи інтересів.
Іноземні особи мають процесуальні права та обов`язки нарівні з фізичними і юридичними особами України, крім випадків, передбачених Конституцією та законами України, а також міжнародними договорами, згода на обовязковість яких надана Верховною Радою України.
Відповідно до ст.497ЦПК України підсудність судам України цивільних справ з іноземним елементом визначається цим Кодексом, законом або міжнародним договором, згода на обов`язковість якого надана Верховною Радою України.
Згідно ст.498 ЦПК України у разі якщо в процесі розгляду справи суду необхідно вручити документи, отримати докази, провести окремі процесуальні дії на території іншої держави, суд України може звернутися з відповідним судовим дорученням до іноземного суду або іншого компетентного органу іноземної держави (далі - іноземний суд) у порядку, встановленому цим Кодексом або міжнародним договором, згода на обов`язковість якого надана Верховною Радою України.
Доручення суду України надсилається у порядку, встановленому цим Кодексом або міжнародним договором, згода на обов`язковість якого надана Верховною Радою України, а якщо міжнародний договір не укладено - Міністерству юстиції України, яке надсилає доручення Міністерству закордонних справ України для передачі дипломатичними каналами.
Крім того, відповідно до ч.3 ст.499 ЦПК України судове доручення про надання правової допомоги оформлюється українською мовою. До судового доручення додається засвідчений переклад офіційною мовою відповідної держави, якщо інше не встановлено міжнародним договором, згода на обов`язковість якого надана Верховною Радою України.
Згідно ст.190 ЦПК України, ухвала про відкриття провадження у справі надсилається учасникам справи. Одночасно з копією ухвали про відкриття провадження у справі учасникам справи надсилається копія позовної заяви з копіями доданих до неї документів.
Оскільки відповідач знаходиться в іншій державі, суд України, відповідно до ст.498 ЦПК України, повинен звернутися з відповідним судовим дорученням до іноземного суду або іншого компетентного органу іноземної держави (далі іноземний суд) у порядку, встановленому цим Кодексом або міжнародним договором, згода на обов`язковість якого надана Верховною Радою України.
Згідно положень Угоди між Україною та Турецькою Республікою про правову допомогу та співробітництво в цивільних справах (Угоду ратифіковано Законом N 2605-III (2605-14) від 05.07.2001 ) громадяни Договірних Сторін мають право на рівний правовий захист на території другої Договірної Сторони щодо своїх прав та інтересів в цивільних справах так як би вони були громадянами другої Договірної Сторони.
Відповідно до п.2.3 Інструкції про порядок виконання міжнародних договорів з питань надання правової допомоги в цивільних справах щодо вручення документів, отримання доказів та визнання і виконання судових рішень, затвердженої наказом Міністерства юстиції України № 1092/5/54 від 27 червня 2008 року (зі змінами станом на 11 січня 2016) доручення та документи, що до нього додаються, складаються мовою,передбаченою відповідним міжнародним договором України. У разі, якщо документ підлягає врученню в іноземній державі відповідно до частини 1 статті 5 Конвенції 1965 року, він має бути складений або перекладений на офіційну мову або одну з офіційних мов запитуваної держави. Якщо доручення чи документи, що до нього додаються, складено українською мовою, слід додавати завірений переклад на мову запитуваної держави або на іншу мову, передбачену міжнародним договором України. Документи, що підлягають врученню згідно з дорученням суду України, складаються мовою запитуваної держави чи іншою мовою, передбаченою міжнародним договором України, або супроводжуються завіреним перекладом на таку мову.
На вимогу п.2.3зазначеної Інструкції позивач повинен надати до суду завірений переклад позовної заяви та документів доданих до неї на турецьку мову, задля звернення судом до компетентного суду Туреччини для вручення відповідачу позовної заяви з документами. Переклад документів на мову запитуваної країни та мови країни громадянином якої є відповідача, їх належне засвідчення покладається на заінтересовану особу (позивача).
Крім цього таку вимогу встановлено і статтею 3 Угоди між Україною та Турецькою Республікою про правову допомогу та співробітництво в цивільних справах (Угоду ратифіковано Законом N 2605-III (2605-14) від 05.07.2001 ), відповідно до якої прохання про здійснення правової допомоги та додатки до нього складаються мовою запитуючої Договірної Сторони, до них також додаються завірені копії перекладу на мову другої Договірної Сторони або на англійську мову.
Відповідно до ст.79Закону України «Про нотаріат» (відомості Верховної Ради України (ВВР), 1993, N 39, ст.383, зі змінами станом на 28 лютого 2018 року), нотаріус засвідчує вірність перекладу документа з однієї мови на іншу, якщо він знає відповідні мови. Якщо нотаріус не знає відповідних мов, переклад документа може бути зроблено перекладачем, справжність підпису якого засвідчує нотаріус.
Таким чином, позивачу до позовної заяви, складеної українською мовою, слід додати завірений її переклад на мову запитуваної держави та мову країни, громадянином якої є відповідач, тобто на турецьку мову, а також завірений переклад всіх доданих до позову документів.
Згідно п. 6.1 розділу VI Інструкції про порядок виконання міжнародних договорів з питань надання правової допомоги в цивільних справах щодо вручення документів, отримання доказів та визнання і виконання судових рішень, у разі, якщо правова допомога запитується або надається на підставі Конвенції про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах 1965 року, застосовуються відповідні положення цієї Інструкції з урахуванням викладеного в пунктах 6.2-6.14 цієї Інструкції.
Так, відповідно до п. 6.7 даної Інструкції, суд чи інший компетентний орган України надсилає доручення на підставі Конвенції про вручення до Центрального органу іноземної держави, визначеного запитуваною державою відповідно до статті 2 цієї Конвенції, напряму.
А тому, позивачу необхідно вказати Центральний орган іноземної держави та його місцезнаходження для надіслання позовної заяви з додатками відповідачу.
Отже, позивачу необхідно подати до виправлену позовну заяву з додатками у відповідності до вимог інструкції.
Вказані недоліки є підставою для залишення позову без руху.
Враховуючи викладене, керуючись ст. ст. 177, 185 ЦПК України,
УХВАЛИВ:
Позовну заяву ОСОБА_1 до Компанії "ISTANBUL DENIZCILIK VE DENIZ TASIMACILIGI ANONIM SIRKETI" ("ІНСТАНБУЛ ДЕНІЦКІЛІК ВЕ ДЕНІЗ ТАСІМАЦІЛІГІ АНОНІМ СІРКЕТІ" про відшкодування матеріальної та моральної шкоди -залишити без руху.
Запропонувати позивачу в 5-дений строк з дня отримання ухвали усунути вказані недоліки: привести позовну заяву та додані до неї документи у відповідність до вимог п. 2.3 розділу 2 вищевказаної Інструкції; вказати Центральний орган іноземної держави та його місцезнаходження для надіслання позовної заяви з додатками відповідачу.
Роз`яснити, що у разі невиконання вимог даної ухвали позовна заява вважатиметься неподаною і буде повернута.
Водночас роз?яснюю, що невиконання до вказаного строку вимог не позбавляє права повторного звернення до суду.
Ухвала оскарженню не підлягає.
Суддя Н.П. Черенкова