П`ЯТИЙ АПЕЛЯЦІЙНИЙ АДМІНІСТРАТИВНИЙ СУД
П О С Т А Н О В А
І М Е Н Е М У К Р А Ї Н И
16 лютого 2024 р.м. ОдесаСправа № 420/16075/23
Перша інстанція: суддя Хурса О. О.,
повний текст судового рішення
складено 25.09.2023, м. Одеса
П`ятий апеляційний адміністративний суд у складі колегії:
головуючого судді Кравченка К.В.,судді Джабурія О.В.,судді Вербицької Н.В.,
розглянувши у порядку письмового провадження апеляційну скаргу ОСОБА_1 на рішення Одеського окружного адміністративного суду від 25 вересня 2023 року по справі за позовом ОСОБА_1 до Державного архіву Одеської області про визнання протиправними дій, бездіяльності та зобов`язання вчинити певні дії, -
В С Т А Н О В И В:
У липні 2023 року ОСОБА_1 (далі позивач) звернувся до суду з позовом до Державного архіву Одеської області (далі відповідач), в якому просив:
- визнати протиправним використання російської мови в користувацькому інтерфейсі програмного забезпечення електронної пошти Державного архіву Одеської області;
- визнати протиправною бездіяльність Державного архіву Одеської області щодо не приведення роботи Державного архіву Одеської області у відповідність до вимог Закону України «Про забезпечення функціонування української мови як державної», а саме продовження використання користувацького інтерфейсу електронної пошти Державного архіву Одеської області російською мовою;
- зобов`язати Державний архів Одеської області привести свою роботу у відповідність до вимог Закону України «Про забезпечення функціонування української мови як державної».
В обґрунтування позовних вимог було зазначено, що отримуючи електронну кореспонденцію позивач дізнався, що Державний архів Одеської області (далі ДАОО) використовує у своїй роботі російську мову. Позивач вважає такі дії відповідача протиправними, оскільки вони порушують його право на отримання інформації та послуг українською мовою.
Рішенням Одеського окружного адміністративного суду від 25.09.2023 року у задоволенні позову відмовлено.
Не погоджуючись з вказаним рішенням, позивач подав апеляційну скаргу, в якій, вказуючи на порушення судом першої інстанції норм матеріального та процесуального права, просить рішення суду першої інстанції скасувати та прийняти нову постанову, якою задовольнити позовні вимоги в повному обсязі.
Заслухавши суддю-доповідача, перевіривши матеріали справи та доводи апеляційної скарги, колегія суддів дійшла наступного.
З матеріалів справи вбачається та судом першої інстанції встановлено, що 11.04.2023 року, 19.06.2023 року та 21.06.2023 року позивач подав до ДАОО запити на витребування архівної інформації. Отримавши листи-відповіді від ДАОО позивач не погодився із використанням останнім користувальницького інтерфейсу електронної пошти російською мовою «Общая почта ІНФОРМАЦІЯ_1 », що й стало підставою для звернення до суду за захистом права на отримання інформації державною мовою.
Відмовляючи в задоволенні позовних вимог, суд першої інстанції виходив з того, що встановлення порушень державними органами положень Закону №2309 перебуває поза межами юрисдикції судів. Суд не може підміняти державний орган, рішення якого оскаржується, ухвалюючи замість нього рішення, яке визнається протиправним, інше рішення, яке б відповідало закону, а також давати вказівки, які б свідчили про вирішення питань, що належать до компетенції такого суб`єкта владних повноважень.
Колегія суддів при вирішенні даного спору виходить з наступного.
Відповідно до ст.10 Конституції України, державною мовою в Україні є українська мова.
Держава забезпечує всебічний розвиток і функціонування української мови в усіх сферах суспільного життя на всій території України.
Відповідно до ст.1 Закону України «Про забезпечення функціонування української мови як державної» (далі Закон №2309), єдиною державною (офіційною) мовою в Україні є українська мова.
Частиною 7 Закону №2309 передбачено, що статус української мови як єдиної державної мови передбачає обов`язковість її використання на всій території України при здійсненні повноважень органами державної влади та органами місцевого самоврядування, а також в інших публічних сферах суспільного життя, які визначені цим Законом.
Частина 1 ст.12 цього Закону визначає, що робочою мовою діяльності органів державної влади, органів влади Автономної Республіки Крим, органів місцевого самоврядування, підприємств, установ та організацій державної і комунальної форм власності, у тому числі мовою засідань, заходів, зустрічей та мовою робочого спілкування, є державна мова.
Відповідно до ч.8 ст.13 Закону №2309, відповіді на звернення фізичних та юридичних осіб до органів державної влади, органів Автономної Республіки Крим, органів місцевого самоврядування, підприємств, установ та організацій державної і комунальної форм власності надаються державною мовою, якщо інше не встановлено законом.
Відповідно до ч.1 ст.27 Закону №2309, комп`ютерна програма з користувацьким інтерфейсом, що реалізується в Україні, повинна мати користувацький інтерфейс державною мовою та/або англійською мовою, або іншими офіційними мовами Європейського Союзу.
Для цілей цього Закону користувацьким інтерфейсом є відображувана інформація, з якою безпосередньо взаємодіє користувач під час використання комп`ютерної програми, веб-сайту і яка містить текст будь-якою мовою спілкування між людьми (зокрема мова візуального дизайну комп`ютерної програми, мова взаємодії, діалогів та транзакцій між користувачем та комп`ютерною програмою).
Відповідно до ч.3 цієї статті, у роботі органів державної влади, органів місцевого самоврядування, підприємств, установ і організацій державної і комунальної форм власності використовуються винятково комп`ютерні програми з користувацьким інтерфейсом державною мовою.
До створення користувацького інтерфейсу державною мовою для відповідної комп`ютерної програми може використовуватися комп`ютерна програма з користувацьким інтерфейсом англійською мовою.
З матеріалів справи вбачається, що при наданні відповідей на запити позивача про витребування архівної інформації відповідачем використовувалась російська мова користувальницького інтерфейсу, про що свідчать слова «Общая почта» (а.с.6-11).
Відповідно до п.5 ч.2 ст.54 Закону №2309, особа може оскаржити до Уповноваженого рішення, дії або бездіяльність органів державної влади, органів влади Автономної Республіки Крим, органів місцевого самоврядування, підприємств, установ та організацій державної і комунальної форм власності, їхніх посадових і службових осіб та працівників, якщо у відповідь на свої письмові звернення (пропозиції, зауваження, заяви, клопотання, скарги чи інші письмові звернення) особа отримала документ іншою мовою, ніж державна, всупереч вимогам цього Закону або якщо особа вмотивовано вважає, що мова, якою складено такий документ, не відповідає стандартам державної мови і це зроблено навмисно.
Порядок розгляду скарг визначено статтею 55 Закону №2309.
Порядок здійснення Уповноваженим із захисту державної мови контролю за застосуванням державної мови органами державної влади, органами влади Автономної Республіки Крим, органами місцевого самоврядування, затвердженим постановою Кабінету Міністрів України 21.08.2019 року №817 (далі - Порядок) визначає процедуру здійснення Уповноваженим із захисту державної мови контролю за застосуванням державної мови органами державної влади, органами влади Автономної Республіки Крим, органами місцевого самоврядування у випадках, визначених частиною першою статті 56 Закону України «Про забезпечення функціонування української мови як державної»
Відповідно до п.2 цього Порядку, основними завданнями контролю за застосуванням державної мови є: перевірка стану дотримання визначених Законом вимог застосування державної мови суб`єктом контролю, його керівником та працівниками під час здійснення повноважень; запобігання, виявлення та вжиття заходів до усунення виявлених порушень вимог Закону.
Відповідно до положень статті 188-52 КУпАП порушення вимог Закону України «Про забезпечення функціонування української мови як державної» щодо застосування державної мови у сфері освіти, науки, культури, книговидання, у користувацьких інтерфейсах комп`ютерних програм та веб-сайтів, у сфері інформації для загального ознайомлення, публічних заходів, технічної і проектної документації, реклами, охорони здоров`я, спорту, телекомунікацій та поштового зв`язку, транспорту - тягнуть за собою накладення штрафу від двохсот до трьохсот неоподатковуваних мінімумів доходів громадян або попередження, якщо порушення вчинене вперше.
З матеріалів справи вбачається, що позивачем не дотримано порядку оскарження дій ДАОО, зокрема не надано доказів подання скарги до Уповноваженого із захисту державної мови, що унеможливлює перевірку на відповідність рішень, дій чи бездіяльності Уповноваженого із захисту державної мови щодо виявлених позивачем порушень у судовому порядку.
За таких обставин, судом першої інстанції вірно зазначено, що встановлення порушень державними органами положень Закону №2309 перебуває поза межами юрисдикції судів. Суд не може підміняти державний орган, рішення якого оскаржується, ухвалюючи замість нього рішення, яке визнається протиправним, інше рішення, яке б відповідало закону, а також давати вказівки, які б свідчили про вирішення питань, що належать до компетенції такого суб`єкта владних повноважень. Наведене узгоджується з позицією Європейського суду з прав людини, який неодноразово зазначав, що завдання суду під час виконання його контрольної функції не полягає у заміщенні органів державної влади, суд не повинен підміняти думку національних органів будь-якою своєю думкою.
Окрім цього, відповідач надав докази, що розробником поштової платформи Outlook яка використовується в домені od.gov.ua є корпорація Microsoft, мова використовуваного інтерфейсу - українська.
Разом з тим, варто зауважити, що відповідь на запити позивача про витребування архівної інформації була надана українською мовою (а.с.6-11).
За таких обставин, право позивача на отримання відповіді на звернення, що передбачено ч.8 ст.13 Закону №2309 не було порушено відповідачем.
За таких обставин, суд першої інстанції правильно встановив обставини справи, порушень матеріального та процесуального права при вирішенні справи не допустив, а наведені в скарзі доводи правильність висновків суду не спростовують.
За таких обставин апеляційна скарга задоволенню не підлягає.
Керуючись ст.311, ст.315, ст.316, ст.321, ст.322, ст.325, ст.328 КАС України, апеляційний суд,
П О С Т А Н О В И В:
Апеляційну скаргу ОСОБА_1 залишити без задоволення, а рішення Одеського окружного адміністративного суду від 25 вересня 2023 року - без змін.
Постанова апеляційного суду набирає законної сили з дати її прийняття та може бути оскаржена в касаційному порядку до Верховного Суду протягом тридцяти днів з дня складення повного судового рішення з підстав, передбачених ст.328 КАС України.
Суддя-доповідач К.В. КравченкоСудді О.В. Джабурія Н.В. Вербицька