open
Про систему
  • Друкувати
  • PDF
  • DOCX
  • Копіювати скопійовано
  • Надіслати
  • Шукати у документі
  • Друкувати
  • PDF
  • DOCX
  • Копіювати скопійовано
  • Надіслати
emblem
Це рішення містить правові висновки Справа № «SHIPS WASTE OIL COLLECTOR B.V. v. THE NETHERLANDS»
Це рішення містить правові висновки

Правова позиція

Європейського суду з прав людини

згідно з Рішенням

від 16 травня 2023 року

у справі «SHIPS WASTE OIL COLLECTOR B.V. v. THE NETHERLANDS»

за заявою № 2799/16

Щодо правомірності передачі та використання даних, законно отриманих шляхом прослуховування телефонних розмов в межах кримінальних розслідувань, іншому правоохоронному органу у справі про антиконкурентні дії

Фабула справи: компанія-заявник вказувала, що передача NMA даних, що не мали стосунку до кримінального розслідування, становила порушення її прав за статтею 8 Конвенції.

Компанія-заявник у справі займалася збором відпрацьованих рідин з суден у портовому регіоні міста Роттердама. У певний час Служба розвідки та розслідування (Inlichtingen- en opsporingsdienst) Міністерства житлового будівництва, просторового планування та навколишнього середовища (Ministerie van Volkshuisvesting, Ruimtelijke Ordening en Milieubeheer – далі VROM-IOD) провела спеціальне розслідування. Служба у значенні Закону про спеціальну слідчу службу (Wet op de bijzondere opsporingsdiensten), яка діяла під керівництвом прокурора (officier van justitie), розпочала розслідування щодо іншого збирача відпрацьованих рідин із суден – компанії I., яку підозрювали у причетності до утилізації забруднених відходів усупереч законодавству про охорону навколишнього середовища. У контексті цього кримінального розслідування VROM-IOD, належним чином уповноважена слідчим суддею (rechter-commissaris), перехопила телефонні розмови деяких співробітників компанії I. Серед них були розмови між працівником компанії І. та працівником компанії-заявника. Деякі з цих перехоплених розмов було ідентифіковано як такі, що становлять потенційний інтерес для Управління з питань конкуренції Нідерландів (Nederlandse Mededingingsautoriteit – NMA), оскільки вони містили ознаки фіксації цін. В офіційному протоколі, складеному посадовою особою VROM-IOD ці ознаки фіксації цін були зазначені, а короткі стенограми деяких із цих розмов були додані до нього. У подальшому, відповідальний прокурор дав дозвіл відповідно до Закону про судові та кримінальні дані (Wet Justitiële en Stravorderlijke gegevens – WJSG) на передачу офіційного протоколу, включаючи додатки Управління з питань конкуренції Нідерландів. Згодом NMA розпочало офіційне розслідування можливих порушень Закону про конкуренцію (Mededingingswet) компанією-заявником. Кілька разів у 2009 та 2010 роках відповідальний прокурор дав дозвіл на передачу до NMA подальшої добірки стенограм та аудіофайлів телефонних розмов, перехоплених протягом першого кримінального розслідування. З інформації в матеріалах справи випливало, що разом з цими передачами відбувались контакти між посадовими особами VROM-IOD та NMA щодо відбору даних, які могли мати значення для розслідування фіксації цін. В подальшому NMA використало отримані дані під час розслідування участі компанії-заявника у фіксуванні (встановленні) цін. За результатами цього розслідування компанія-заявник була оштрафована за порушення Закону про конкуренцію. Нею була порушена адміністративна справа з оскарження цього рішення. Незважаючи на успіх у регіональному суді, Вищий адміністративний суд з питань торгівлі та промисловості скасував це рішення та направив справу на новий розгляд до цього ж суду

Правове обґрунтування: застосовне законодавство надавало компаніям-заявникам адекватне уявлення про обставини та умови, за яких прокуратура мала право вдатися до оскаржуваної передачі даних. Дослідницька взаємодія між цим органом та NMA була достатньо передбачуваною. В межах відповідної національної правової системи два уповноважені державні органи, які мають окремі завдання та досвід, мали б координувати свою діяльність для виявлення даних, що мають відношення до переконливого загального інтересу, необхідного відповідно до статті 39f для їх передачі. Не було жодних ознак того, що хтось інший, окрім прокуратури, відповідав за відбір даних, до яких мала доступ NMA, або що вона отримала доступ до більшої кількості інформації, ніж було необхідно для санкціонованої мети.

Ураховуючи свої попередні висновки у справах про конкуренцію, Суд встановив, що передача даних слугувала легітимній меті захисту економічного добробуту країни.

Висновки: національне законодавство встановлювало межі та умови для передачі кримінальних даних, а також містило чіткі вказівки щодо реалізації таких повноважень. Крім того, із законодавчої історії WJSG випливало, що існування «переконливого загального інтересу» було прямо пов’язане з законними цілями, визначеними пунктом 2 статті 8 Конвенції. Зокрема існував широкий постфактум судовий нагляд. Компанії-заявники мали змогу оскаржити законність передачі даних та їх відповідність Конвенції в межах адміністративного провадження щодо рішення NMA про накладення штрафу. Крім того, цивільні суди були наділені юрисдикцією ухвалювати рішення щодо законності передачі даних в межах деліктного провадження. Висновок про незаконність в контексті такого провадження міг перешкодити NMA використовувати дані. Проте компанії-заявники цим засобом правового захисту не скористалися.

Ураховуючи характер і ступінь втручання в поєднанні з гарантіями, що містяться в національному законодавстві, зокрема запобіжні заходи, вжиті під час передачі даних, отриманих шляхом перехоплення комунікацій, іншому органу державної влади, Суд переконався, що система була достатньо здатною уникнути зловживання владними повноваженнями та встановив, що стаття 8 Конвенції не вимагала ex ante (попереднього) дозволу суду в контексті, про який йдеться. Що стосується пропорційності втручання, то Суд встановив, що національні суди ретельно вивчили факти, оцінили законність передачі відповідно до WSJG і провели адекватне урівноваження інтересів, про які йдеться, відповідно до статті 8 Конвенції. Компанії-заявники не надали жодних аргументів щодо того, чому баланс, установлений органами влади, в їхній справі був несправедливим.

Констатовані порушення: відсутнє порушення права на повагу до приватного і сімейного життя (ст. 8 Конвенції).

Ключові слова: законність негласних слідчих дій, антиконкурентні спори, порушення таємниці листування, повага до кореспонденції

Друкувати PDF DOCX
Копіювати скопійовано
Надіслати
Шукати у документі
  • PDF
  • DOCX
  • Копіювати скопійовано
  • Надіслати

Навчальні відео: Як користуватись системою

скопійовано Копіювати
Шукати у розділу
Шукати у документі

Пошук по тексту

Знайдено: