Про затвердження Правил сертифікації повітряних суден, пов’язаних з ними виробів, компонентів та обладнання, які належать до військової техніки, а також організацій розробника та виробника (Частина-21В)
Відповідно до статті 7 Повітряного кодексу України та з метою впровадження в державній авіації України європейських технічних правил і стандартів щодо льотної придатності авіаційної техніки НАКАЗУЮ:
1. Затвердити Правила сертифікації повітряних суден, пов’язаних з ними виробів, компонентів та обладнання, які належать до військової техніки, а також організацій розробника та виробника (Частина-21В), що додаються.
2. Компетентним органом щодо Правил, зазначених у пункті 1 цього наказу, визначити Управління регулювання діяльності державної авіації України.
3. Управлінню регулювання діяльності державної авіації України до виконання процедур під час сертифікації повітряних суден, пов’язаних з ними виробів, компонентів та обладнання, які належать до військової техніки, а також під час схвалення організацій розробника та виробника залучити Державний науково-дослідний інститут авіації та Державний науково-випробувальний центр Збройних Сил України.
4. Цей наказ набирає чинності з дня його офіційного опублікування.
ПРАВИЛА
сертифікації повітряних суден, пов’язаних з ними виробів, компонентів та обладнання, які належать до військової техніки, а також організацій розробника та виробника (Частина-21В)
1. Ці Правила встановлюють вимоги та процедури під час сертифікації повітряних суден, пов’язаних з ними виробів, компонентів та обладнання, які належать до військової техніки, а також підприємств та організацій (далі - організації) розробника та виробника, зокрема:
(a) видання сертифікатів типу (військових), обмежених сертифікатів типу (військових), додаткових сертифікатів типу (військових) та змін до цих сертифікатів;
(b) видання сертифікатів (військових) льотної придатності, обмежених сертифікатів (військових) льотної придатності, дозволів (військових) на виконання польотів та сертифікатів дозволеної передачі;
(c) видання схвалень проектів ремонту;
(d) доведення відповідності вимогам захисту довкілля (де застосовується);
(e) видання сертифікатів щодо шуму на місцевості (наразі не застосовується, у разі необхідності буде додано пізніше);
(f) ідентифікація виробів, компонентів та обладнання;
(g) сертифікація певних компонентів та обладнання;
(h) схвалення (військове) організацій розробників та виробників;
(i) видання директив льотної придатності;
(j) схвалення (військове) типової конструкції виробів, компонентів та обладнання, які належать до військової техніки та імпортуються в Україну.
2. У цих Правилах терміни вживаються в таких значеннях:
(a) держава виробника - держава, яка володіє юрисдикцією щодо організації, відповідальна за остаточне складання повітряного судна;
(b) держава розробника - держава, яка володіє юрисдикцією щодо організації, відповідальна за типову конструкцію;
(c) EMTSO - Європейський військовий технічний стандарт (European Military Technical Standard Order) - військовий аналог Європейського технічного стандарту (European Technical Standard Order - ETSO), а саме детальні норми льотної придатності, що видані Європейським Авіаційним Агентством з Безпеки Польотів (European Aviation Safety Agency - EASA), як мінімальні стандартні характеристики для визначених комплектувальних виробів;
(d) заявник - підрядник, який повинен відповідати цим Правилам, або
будь-яка організація, що має намір отримати від компетентного органу сертифікат типу, обмежений сертифікат типу, додатковий сертифікат типу, схвалення (авторизацію) за Європейським Військовим Технічним Стандартом (EMTSO authorization), основні зміни або схвалення проекту значного ремонту, та керується цими Правилами;
будь-яка організація, або експлуатант, або його представник, що звертається за сертифікатом (військовим) льотної придатності відповідно до глави H цих Правил;
(e) комплектувальний виріб - будь-який виріб, компонент та обладнання для використання на повітряному судні;
(f) компетентний орган - визначений уповноважений орган з льотної придатності, який (якщо інше не зазначено в цих Правилах):
відповідальний за процес сертифікації типу:
для багатонаціональної програми - військові органи з льотної придатності держав-учасниць програми, або
для національної програми - військовий орган з льотної придатності цієї держави;
відповідальний за схвалення виробника/розробника:
для багатонаціональної програми - військові органи з льотної придатності держав-учасниць програми, або
для національної програми - військовий орган з льотної придатності цієї держави;
відповідальний за надання дозволу (військового) на виконання польотів;
відповідальний за реєстрацію та видачу сертифіката (військового) льотної придатності;
відповідальний за визначення ідентифікаційних знаків та здійснення тимчасової реєстрації (для незареєстрованих повітряних суден);
(g) підтримання льотної придатності - всі процеси, які гарантують, що у будь-який час впродовж життєвого циклу повітряне судно відповідає вимогам льотної придатності та знаходиться в стані для безпечної експлуатації (технічного обслуговування та ремонту);
(h) сертифікація - процес визнання того, що виріб, компонент або обладнання, організація або особа відповідає діючим вимогам льотної придатності з подальшою декларацією про відповідність;
(i) схвалення організації - прийняті або видані компетентними органами (військовими) організаційні схвалення.
Інші терміни, що використовуються в цих Правилах, вживаються у значеннях, наведених у Повітряному кодексі України.
3. Ці Правила поширюються на юридичних та фізичних осіб, які здійснюють діяльність у галузі створення та експлуатації авіаційної техніки.
4. Організації, які відповідають за типову конструкцію виробів, компонентів та обладнання авіаційної техніки або за їх зміни і ремонти, а також організації, які відповідають за серійне виробництво авіаційної техніки схваленої конструкції, повинні отримати відповідний сертифікат на відповідність цим Правилам. Для організацій, розташованих за межами України, у разі імпортування їхньої продукції в Україну компетентним органом визнаються схвалення організацій, що видані компетентними органами (військовими), якщо:
ця держава є відповідно державою розробника або виробника, та
це передбачено міжнародним договором України та відповідними нормативно-правовими актами, або
компетентний орган визнав, що система нагляду за проектуванням та виробництвом у державі забезпечує такий самий незалежний рівень перевірки відповідності, який передбачений цими Правилами, або через еквівалентну систему схвалення організацій, або через безпосереднє залучення компетентного органу (військового) з льотної придатності цієї держави.
5. Схвалення (військове) типової конструкції виробів, компонентів та обладнання, які належать до військової техніки та імпортуються в Україну, може проводитися шляхом визнання (валідації) компетентним органом відповідного сертифіката, виданого компетентним органом (військовим) держави розробника за умови наявності двосторонньої угоди з цього питання між Україною та державою розробника або меморандуму про взаєморозуміння та/або робочих домовленостей між компетентним органом та компетентним органом (військовим) з льотної придатності держави розробника. Така угода чи меморандум визначають загальні умови визнання (валідації) сертифікатів, виданих за результатами первинної сертифікації. Робочі домовленості містять детальні процедури проведення визнання (валідації).
6. Організації повинні дотримуватись форм, наведених у додатках до цих Правил (далі - Форми). Компетентний орган та організації, що видають Форми, забезпечують їх упізнаваність та друк. Форми видаються та заповнюються українською мовою з дублюванням англійською.
ІІ. Сертифікація повітряних суден, пов’язаних з ними виробів, компонентів та обладнання, які належать до військової техніки, а також організацій розробника та виробника
Для цілей цих Правил використані принципи EASA Part-21 - Додаток І (Part-21) до Регламенту Комісії (Commission Regulation (EU)) Європейського Союзу (the European Union) від 03 серпня 2012 року № 748/2012 та Європейських військових вимог з льотної придатності (European Military Airworthiness Requirements) EMAR 21, схвалених Форумом військових органів з льотної придатності (Military Airworthiness Authorities Forum (MAWA Forum)) під егідою Європейського оборонного агентства (European Defence Agency (EDA)).
Цей розділ містить загальні положення, які визначають права та обов’язки заявника на отримання та утримувача сертифіката, виданого або який буде виданий відповідно до цього розділу.
21.А.2. Подання документів для отримання сертифіката організацією іншою, ніж заявник на отримання або утримувач
Право на подання документів для отримання сертифіката виробу, компонента або обладнання, що видаються відповідно до умов цього розділу, має організація (юридична особа) за умови укладення відповідного договору з утримувачем або заявником на отримання сертифіката. У такому випадку організація забезпечує виконання обов’язків, які має виконувати утримувач або заявник на отримання сертифіката.
21.А.3А. Відмови, несправності та дефекти
(а) Система збирання, дослідження та аналізу даних
Утримувач сертифіката типу, обмеженого сертифіката типу, додаткового сертифіката типу, схвалення за Європейським Військовим Технічним Стандартом (далі - EMTSO схвалення (European Military Technical Standard Order (EMTSO) authorization)), схвалення проекту значного ремонту або будь-якого іншого застосовного схвалення, виданого відповідно до цих Правил, повинен мати систему збирання, дослідження та аналізу звітів та інформації, пов’язаної з відмовами, несправностями та дефектами або іншими випадками, які призводять або могли б призвести до негативного впливу на льотну придатність виробу, компонента або обладнання, для яких виданий сертифікат типу, обмежений сертифікат типу, додатковий сертифікат типу, EMTSO схвалення, схвалення проекту значного ремонту або будь-яке інше застосовне схвалення, видане відповідно до цих Правил. Інформація про таку систему повинна бути доступною для всіх відомих експлуатантів виробу, компонента або обладнання та за запитом для будь-якої особи, яка має повноваження на такий запит, відповідно до положень інших пов’язаних правил державної авіації/авіаційних правил.
(b) Звітність перед компетентним органом
1. Утримувач сертифіката типу, обмеженого сертифіката типу, додаткового сертифіката типу, EMTSO схвалення, схвалення проекту значного ремонту або будь-якого іншого застосовного схвалення, виданого відповідно до цих Правил, повинен звітувати перед компетентним органом, який видає документ/схвалює, про будь-яку відмову, несправність та дефект або інший випадок, котрий, як він впевнений, пов’язаний з виробом, компонентом або обладнанням, для якого виданий сертифікат типу, обмежений сертифікат типу, додатковий сертифікат типу, EMTSO схвалення, схвалення проекту значного ремонту або будь-яке інше застосовне схвалення, що може призвести до виникнення небезпечного стану.
2. Форма та порядок складання таких звітів встановлюються компетентним органом. Звіти повинні складатися терміново і надсилатися не пізніше 72 годин після визначення можливого небезпечного стану, якщо цьому не стануть на заваді обставини непереборної сили.
(c) Дослідження звітних випадків
1. Коли випадок, який потрапив у звіт відповідно до пункту (b) або підпунктів 21.А.129(f)(2) чи 21.А.165(f)(2), виникає як результат недоліків у конструкції або виробничого браку, утримувач сертифіката типу, обмеженого сертифіката типу, додаткового сертифіката типу, EMTSO схвалення, схвалення проекту значного ремонту або будь-якого іншого застосовного схвалення, виданого відповідно до цих Правил, або виробник залежно від того, що застосовується, повинен дослідити причину виникнення недоліків та доповісти компетентному органу про результати своїх досліджень та про будь-які заходи, спрямовані на усунення вищезазначених недоліків, які вони застосовують або планують застосувати.
2. Якщо компетентний орган вважає, що для усунення недоліків слід удатися до коригувальних заходів, то утримувач сертифіката типу, обмеженого сертифіката типу, додаткового сертифіката типу, EMTSO схвалення, схвалення проекту значного ремонту або будь-якого іншого застосовного схвалення, виданого відповідно до цих Правил, або виробник залежно від того, що застосовується, повинен надати компетентному органу відповідні дані.
21.А.3В. Директиви льотної придатності
(a) Директива льотної придатності - документ, виданий або прийнятий компетентним органом, в якому визначені дії, обов’язкові для виконання на повітряному судні, для поновлення прийнятного рівня безпеки у випадку, коли є підстави вважати, що рівень безпеки цього повітряного судна може опинитися під загрозою у разі невиконання таких дій.
(b) Компетентний орган повинен видати директиву льотної придатності, якщо:
1) компетентним органом визначено, що існує небезпечний стан повітряного судна, який є результатом недоліку повітряного судна або двигуна, повітряного гвинта, компонента чи обладнання, що встановлені на цьому повітряному судні; та
2) цей стан, ймовірно, існує або може виникнути на іншому повітряному судні, включаючи двигун, повітряний гвинт, компонент чи обладнання, що встановлені на такому повітряному судні, на яке можуть впливати небезпечні умови.
(c) Коли директива льотної придатності має бути видана компетентним органом для усунення небезпечного стану, про який йдеться у пункті (b), або для проведення необхідної перевірки, утримувач сертифіката типу, обмеженого сертифіката типу, додаткового сертифіката типу, EMTSO схвалення, схвалення проекту значного ремонту або будь-якого іншого застосовного схвалення, виданого відповідно до цих Правил, повинен:
1) запропонувати відповідну коригувальну дію та/або необхідні перевірки і надати детальну інформацію про ці пропозиції компетентному органу для схвалення;
2) після схвалення компетентним органом коригувальної дії та/або необхідних перевірок, про які йдеться у підпункті (1), зробити доступними усім відомим експлуатантам або власникам виробу, компонента або обладнання та за запитом будь-якій особі, якій необхідно дотримуватися директиви льотної придатності, відповідні описові дані та інструкції для виконання.
(d) Директива льотної придатності повинна містити принаймні таку інформацію:
1) визначення небезпечного стану;
2) визначення повітряного судна, якого вона стосується, пов’язаної експлуатаційної та ремонтної документації;
4) визначений строк виконання необхідної дії (дій);
5) дату набрання чинності директивою.
21.А.4. Взаємодія між проектуванням та виробництвом
Кожен утримувач сертифіката типу, обмеженого сертифіката типу, додаткового сертифіката типу, EMTSO схвалення, схвалення зміни типової конструкції або схвалення проекту ремонту повинен забезпечити співпрацю між організацією розробника та організацією виробника для досягнення:
(a) задовільної узгодженості між проектуванням та виробництвом, як це вимагається в параграфі 21.А.122, підпунктах 21A.130(b)(3) та (4), параграфі 21.А.133 або підпунктах 21.А.165(с)(2) та (3) цих Правил, залежно від того, що застосовується, та
(b) відповідного супроводження підтримання льотної придатності виробу, компонента або обладнання.
Глава В - Сертифікати типу (військові) та обмежені сертифікати типу (військові)
Ця глава визначає процедуру видання сертифікатів типу (військових) для виробів та обмежених сертифікатів типу (військових) для повітряних суден, а також права і обов’язки заявників на отримання, а також утримувачів таких сертифікатів.
21.А.13. Прийнятність заявника
Будь-яка організація, яка довела або доводить свою здатність згідно з параграфом 21.А.14 цих Правил, вважається прийнятною як заявник на отримання сертифіката типу або обмеженого сертифіката типу на умовах, визначених у цій главі.
(a) Будь-яка організація, що подає заявку на отримання сертифіката типу або обмеженого сертифіката типу, повинна довести свою здатність шляхом отримання схвалення організації розробника, яке видається компетентним органом згідно з главою J.
(b) Незважаючи на пункт (а), заявник може запропонувати компетентному органу як альтернативну процедуру підтвердження своєї здатності угоду про застосування процедур, що встановлюють особливу практику проектування, використання ресурсів та послідовності дій, необхідних для доведення відповідності цим Правилам, з наведеного:
1) вироби простого або обмеженого в обсязі проекту;
2) початкову фазу щодо схвалення організації розробника або обмеження тривалості проектувальної діяльності;
3) вироби, для яких основну частину дій щодо сертифікації типового проекту було вже схвалено компетентним органом за цим напрямом;
(с) Незважаючи на пункти (а) та (б), будь-яка державна організація, що подає заявку для отримання сертифіката типу або обмеженого сертифіката типу, може довести свою здатність, маючи у розпорядженні угоду, прийняту компетентним органом, у відповідності до параграфа 21.А.2 з організацією розробника, що має доступ до даних типової конструкції. Угода має включати в себе докладні твердження, яким чином дії та обов'язки делеговані для того, щоб державна організація, у співпраці з організацією за контрактом, відповідала вимогам глави J, в тому числі доведення відповідності параграфу 21.A.44 цих Правил.
(a) Заявка на отримання сертифіката типу або обмеженого сертифіката типу надається за формою та в порядку, встановленими компетентним органом.
(b) До заявки на отримання сертифіката типу повітряного судна або обмеженого сертифіката типу додаються креслення цього повітряного судна у трьох проекціях та попередні основні дані, включаючи заявлені експлуатаційні характеристики та обмеження.
(c) До заявки на отримання сертифіката типу двигуна або повітряного гвинта додаються загальне монтажне креслення, опис особливостей конструкції, експлуатаційні характеристики та заявлені експлуатаційні обмеження двигуна або повітряного гвинта.
21.А.16А. Норми льотної придатності
Компетентний орган може схвалити використання діючих норм льотної придатності як стандартні засоби доведення відповідності виробів, компонентів та обладнання. Такі норми повинні бути деталізованими та чітко визначеними для того, щоб надати заявникам інформацію про умови, на підставі яких будуть видані сертифікати.
(a) Компетентний орган визначає спеціальні детальні технічні умови, які називаються спеціальними, для виробу, якщо пов’язані з ним норми льотної придатності не містять адекватних або відповідних стандартів безпеки для цього виробу внаслідок того, що:
1) виріб має особливості конструкції, які є новішими або незвичайними щодо практики проектування, яка є основою для застосовних норм льотної придатності; або
2) виріб призначений для нетрадиційного використання; або
3) досвід експлуатації інших подібних виробів або виробів з подібними особливостями конструкції виявив можливість виникнення небезпечного стану;
4) норми льотної придатності не існують для відповідної функції виробу.
(b) Спеціальні умови містять такі стандарти безпеки, які компетентний орган вважає необхідними для встановлення рівня безпеки, який є еквівалентним рівню, встановленому застосовними нормами льотної придатності, або прийнятний рівень безпеки, якщо норми льотної придатності не існують для відповідного виробу.
21.А.17А. Сертифікаційний базис типу
(a) Сертифікаційний базис типу, визначений для видання сертифіката типу або обмеженого сертифіката типу, складається із:
1) застосовних норм льотної придатності, які визначаються відповідно до параграфа 21.А.16А цих Правил, що є чинними на дату подання заявки на отримання сертифіката, за винятком:
(i) якщо компетентним органом визначено інше; або
(ii) доведення відповідності пізніше внесеним поправкам, які вибрані заявником або вимагаються відповідно до пункту (d);
2) будь-якої спеціальної умови, визначеної згідно з пунктом 21.А.16В(а);
3) формування критеріїв у документах MAWA Forum “Сертифікаційні критерії Європейської військової льотної придатності” (European Military Airworthiness Certification Criteria (EMACC)) засновано на військовому використанні виробу, коли відповідні норми льотної придатності не доступні.
(d) Якщо заявник обирає доведення відповідності поправкам, які є чинними після подання заявки на отримання сертифіката типу, заявник також повинен довести відповідність будь-якій іншій поправці, яку компетентний орган вважає безпосередньо з нею пов’язаною.
(e) Спеціальні умови відповідно до параграфа 21.А.16В цих Правил можуть застосовуватися, якщо повітряне судно призначене для військового використання.
21.А.18. Визначення застосовних вимог захисту довкілля та норм льотної придатності
Відповідні вимоги з охорони довкілля встановлюються при сертифікації виробу з урахуванням військової оперативної необхідності.
21.А.19. Зміни, які вимагають видання нового сертифіката типу
Будь-який заявник, який пропонує внести зміни у виріб, повинен подати заявку на отримання нового сертифіката типу, якщо компетентний орган вважає зміну конструкції, конфігурації, потужності, тяги або маси настільки всеохоплюючою, що потребує проведення повного дослідження відповідності застосовному сертифікаційному базису типу.
21.А.20. Відповідність сертифікаційному базису типу та вимогам захисту довкілля (де застосовується)
(a) Заявник на отримання сертифіката типу або обмеженого сертифіката типу має довести відповідність застосовному сертифікаційному базису типу та вимогам захисту довкілля (де застосовується) та надати компетентному органу методи, за допомогою яких така відповідність доведена.
(b) Заявник має надати компетентному органу програму сертифікації із деталізацією засобів для доведення відповідності. Цей документ може оновлюватися за необхідності під час процесу сертифікації.
(c) Заявник має вказати обґрунтування відповідності у документах, що вимагаються, згідно з програмою сертифікації, наданою відповідно до пункту (b).
(d) Заявник повинен зробити заяву, що ним доведено відповідність застосовному сертифікаційному базису типу та вимогам захисту довкілля (де застосовується) відповідно до програми сертифікації, визначеної в пункті (b).
(e) Якщо заявник є утримувачем відповідного схвалення організації розробника, заява, про яку йдеться в пункті (d), складається відповідно до глави J цих Правил.
21.А.21. Видання сертифіката типу
Заявник має право отримати сертифікат типу для виробу, який видається компетентним органом, після:
(a) доведення своєї здатності відповідно до параграфа 21.А.14;
(b) надання заяви, зазначеної у пункті 21.А.20(d); та
1) виріб, який підлягає сертифікації, відповідає застосовному сертифікаційному базису типу та вимогам захисту довкілля (де застосовується), визначеним згідно з параграфами 21.А.17А та 21.А.18 (де застосовується);
2) будь-які невідповідності положенням льотної придатності компенсуються за рахунок факторів, які забезпечують еквівалентний рівень безпеки польотів;
3) відсутня особливість або характеристика, які роблять цей виріб небезпечним для використання, щодо якого заявлено сертифікацію;
4) заявник на отримання сертифіката типу чітко заявив, що він готовий забезпечити відповідність параграфа 21.А.44.
(d) У разі отримання сертифіката типу повітряного судна, двигуна та/або повітряного гвинта, якщо вони встановлені на повітряному судні, має бути сертифікат типу, виданий або такий, що визнається згідно з цими Правилами, якщо двигун і повітряний гвинт не повністю перекриті сертифікатами типу рівня повітряного судна.
21.А.23. Видання обмеженого сертифіката типу
(a) Для повітряного судна, яке не відповідає положенням пункту 21.А.21(с), заявник має право отримати виданий компетентним органом обмежений сертифікат типу після:
1) підтвердження відповідності встановленому компетентним органом сертифікаційному базису типу, який забезпечує адекватну безпеку, де обмеження можуть бути накладені стосовно використання повітряного судна, та застосовним вимогам захисту довкілля (де застосовується);
2) чіткої заяви, щодо готовності забезпечити відповідність параграфу 21.А.44.
(b) Двигун та/або повітряний гвинт, що встановлені на повітряному судні, повинні:
1) мати сертифікат типу, виданий або визнаний згідно з цими Правилами; або
2) мати доведену відповідність сертифікаційному базису типу, що необхідно для забезпечення безпечного польоту повітряного судна.
(a) Типова конструкція складається з:
1) креслень і специфікацій, а також переліку таких креслень і специфікацій, необхідних для визначення конфігурації та конструктивних особливостей виробу, який, як доведено, відповідає застосовному сертифікаційному базису типу і вимогам захисту довкілля (де застосовується);
2) інформації про матеріали та процеси і про методи виробництва та складання виробу, необхідні для забезпечення тотожності виробу;
3) схваленого розділу обмежень льотної придатності в інструкціях з підтримання льотної придатності, як визначено застосовними нормами льотної придатності;
4) будь-яких інших відомостей, які необхідні, щоб шляхом порівняння забезпечити визначення льотної придатності, характеристик шуму на місцевості, викиду палива та емісії авіаційного двигуна (де застосовується) пізніше вироблених виробів такого самого типу.
(b) Кожна типова конструкція має бути належним чином ідентифікована.
21.А.33. Дослідження та випробування
(a) Заявник повинен виконати всі перевірки та випробування, необхідні для доведення відповідності застосовному сертифікаційному базису типу та вимогам захисту довкілля (де застосовується).
(b) Перед проведенням кожного випробування, про які йдеться в пункті (а), заявник повинен визначити:
1) для кожного випробувального зразка адекватну відповідність:
(i) матеріалів та процесів специфікаціям заявленої типової конструкції;
(ii) деталей виробів кресленням заявленої типової конструкції;
(iii) процесів виробництва, конструкції та збирання визначеним в заявленій типовій конструкції; та
2) що випробувальне обладнання та обладнання для вимірювання, яке використовується для випробувань, адекватне видам випробувань та відповідно відкаліброване.
(c) Заявник повинен надати можливість компетентному органу проводити будь-які огляди, потрібні для перевірки відповідності пункту (b).
(d) Заявник повинен надати можливість компетентному органу ознайомлення з будь-яким звітом та здійснення будь-якої перевірки і виконання або участі у будь-якому льотному або наземному випробуванні, які потрібні для перевірки обґрунтованості заяви про відповідність, наданої заявником згідно з пунктом 21.А.20(b), та для визначення того, що відсутня особливість або характеристика, які роблять виріб, заявлений для сертифікації, небезпечним для використання.
(e) Для випробувань, які проводить або у яких бере участь компетентний орган згідно з пунктом (d):
1) заявник повинен надати компетентному органу заяву про відповідність пункту (b); та
2) пов’язані з випробуванням зміни, які впливають на заяву про відповідність, не вносяться до виробу, компонента чи обладнання в період від дати доведення відповідності пункту (b) до дати представлення для випробувань компетентному органу.
(a) Льотні випробування з метою отримання сертифіката типу проводяться згідно з умовами, визначеними компетентним органом для льотних випробувань.
(b) Заявник повинен провести всі льотні випробування, які компетентний орган вважає необхідними:
1) для визначення відповідності застосовному сертифікаційному базису типу та вимогам захисту довкілля (де застосовується); та
2) для визначення прийнятного рівня надійності повітряного судна, його компонентів та обладнання і належного їх функціонування.
(f) Льотні випробування, про які йдеться у підпункті (b)(2), включають:
1) для повітряних суден з газотурбінними двигунами такого типу, який раніше не використовувався на сертифікованому типі повітряного судна, принаймні 300 годин експлуатації з двигуном або як узгоджено компетентним органом, повна комплектація якого відповідає сертифікату типу; та
2) для всіх інших повітряних суден принаймні 150 годин або як узгоджено компетентним органом.
21.А.41. Сертифікат типу та обмежений сертифікат типу
Сертифікат типу та обмежений сертифікат типу включають типову конструкцію, експлуатаційні обмеження, перелік даних сертифіката типу для льотної придатності, застосовний сертифікаційний базис та вимоги захисту довкілля (де застосовується), для яких компетентний орган реєструє відповідність, та будь-які інші умови або обмеження, визначені для виробу в застосовних нормах льотної придатності та вимогах захисту довкілля (де застосовується).
Утримувач сертифіката типу (військового) повинен бути відповідальним за інтегрування виробів, авіаційного озброєння та інших систем у повітряне судно, крім схвалених відповідно до глави Е.
Кожен утримувач сертифіката типу або обмеженого сертифіката типу повинен:
(a) виконувати обов’язки, відповідно до параграфів 21.А.3А, 21.А.3В, 21.А.4, 21.А.55, 21.А.57 та 21.А.61 і для цього продовжувати задовольняти вимоги параграфа 21.А.14; та
(b) визначати маркування відповідно до глави Q.
Передати сертифікат типу або обмежений сертифікат типу може лише організація, яка здатна прийняти зобов’язання, зазначені в параграфі 21.А.44, та довела свою кваліфікацію за критеріями параграфа 21.А.14.
21.А.51. Строк дії та чинність
(a) Сертифікат типу та обмежений сертифікат типу видаються на необмежений строк. Вони залишаються чинними за умови, що:
1) утримувач продовжує відповідати цим Правилам; та
2) сертифікат не був зданий або скасований відповідно до застосовних процедур, встановлених компетентним органом згідно з чинним законодавством.
(b) Після здачі або скасування сертифікат типу або обмежений сертифікат типу має бути повернуто до компетентного органу.
(c) Утримувач сертифіката типу або обмеженого сертифіката типу має в найкоротші строки інформувати компетентний орган у разі неможливості виконувати визначені згідно з цими Правилами обов’язки щодо одного або декількох типів виробів.
21.А.55. Зберігання документації
Уся потрібна інформація, щодо конструкції, креслень та звітів з випробувань, включаючи звіти про перевірку виробу, який проходив випробування, має зберігатися утримувачем сертифіката типу або обмеженого сертифіката типу для надання компетентному органу і підтримуватися у порядку, що забезпечує наявність даних, необхідних для забезпечення підтримання льотної придатності виробу та відповідності вимогам захисту довкілля (де застосовується).
Утримувач сертифіката типу або обмеженого сертифіката типу повинен розробляти, супроводжувати та оновлювати оригінальні копії всіх керівництв, необхідних згідно із застосовним сертифікаційним базисом типу та вимогами захисту довкілля (де застосовується) для виробу, та надавати копії компетентному органу за його запитом.
21.А.61. Інструкції з підтримання льотної придатності
(а) Утримувач сертифіката типу або обмеженого сертифіката типу повинен надати принаймні один комплект повних інструкцій з підтримання льотної придатності з описом конструкції та технологічні інструкції, підготовлені згідно із застосовним сертифікаційним базисом типу, кожному відомому експлуатанту одного або кількох повітряних суден, двигунів або повітряних гвинтів під час їх поставки або видання першого сертифіката льотної придатності для відповідного повітряного судна залежно від того, що настане пізніше, та надалі зробити ці інструкції доступними за запитом для будь-якого іншого експлуатанта, якому слід їх дотримуватись. Наявність керівництва або частини інструкцій для підтримання льотної придатності, що стосуються капітального ремонту або інших важких форм технічного обслуговування, може бути відкладена, доки виріб не буде передано в експлуатацію, але вони повинні бути наявними перш ніж будь-який виріб досягне відповідного календарного строку служби чи напрацювання, яке вимірюється в льотних годинах та/або циклах.
(b) Крім того, інформація про зміни, внесені до інструкцій з підтримання льотної придатності, має бути доступною для всіх відомих експлуатантів виробу, а також для будь-якого іншого експлуатанта за його запитом, якому необхідно дотримуватись цих інструкцій. Компетентному органу має бути надана програма, яка доводить, яким чином поширюються зміни до інструкцій з підтримання льотної придатності.
Глава B1 - Визнання (валідація) сертифікатів типу (військових) інших держав розробників
Ця глава визначає процедури визнання (валідації) сертифіката типу (військового) чи обмеженого сертифіката типу (військового), виданого компетентним органом (військовим) з льотної придатності іншої держави розробника для виробу, який планується імпортувати в Україну.
21.A.70B. Прийнятність заявника
Заявка на отримання сертифіката типу або обмеженого сертифіката типу для виробу, що імпортується, приймається компетентним органом від утримувача відповідного сертифіката, який виданий компетентним органом (військовим) з льотної придатності держави розробника за результатами первинної сертифікації виробу. Умовою прийняття заявки є наявність двосторонньої угоди з цього питання між Україною та державою розробника чи меморандуму про взаєморозуміння та/або робочих домовленостей між компетентним органом та компетентним органом (військовим) з льотної придатності держави розробника.
(a) Заявка на отримання сертифіката типу для виробу, що імпортується, подається до компетентного органу через компетентний орган з льотної придатності держави розробника. Форма заявки та порядок її подання встановлюються компетентним органом.
(b) До заявки на отримання сертифіката типу для виробу, що імпортується, або обмеженого сертифіката типу додаються:
1) лист підтримки від компетентного органу (військового) з льотної придатності держави розробника із загальним описом виробу;
2) стислий опис конструктивних особливостей та основні дані виробу, включаючи креслення у трьох проекціях для повітряного судна або технічні характеристики для двигуна чи повітряного гвинта;
3) копії сертифіката типу та переліку даних, видані компетентним органом (військовим) з льотної придатності держави розробника за результатами первинної сертифікації, включаючи підтвердження відповідності вимогам захисту довкілля (де застосовується);
4) детальний опис прийнятих під час первинної сертифікації в державі розробника звільнень, спеціальних умов та еквівалентних рівнів безпеки польотів, що компенсують невідповідність конкретним положенням льотної придатності;
5) в узгодженому з компетентним органом обсязі копії керівництв, видані утримувачем сертифіката типу для забезпечення льотної експлуатації та підтримання льотної придатності виробу;
6) копія сертифіката схвалення виробництва чи еквівалентного документа (якщо застосовується);
7) відомості про конкретних замовників виробу або експлуатанта першого повітряного судна, що планується для експлуатації в Україні;
8) пропозиції щодо строків проведення валідації.
(с) Заявка на отримання сертифіката типу або обмеженого сертифіката типу для виробу, що імпортується, для літаків та вертольотів є чинною протягом п’яти років, а для будь-якого іншого виробу - протягом трьох років.
21.A.70D. Додаткові технічні умови
(a) Сертифікаційний базис для валідації складається з:
1) сертифікаційного базису первинної сертифікації в державі розробника;
2) додаткових технічних умов, які визначаються компетентним органом.
(b) Додаткові технічні умови визначаються:
1) різницею між вимогами льотної придатності сертифікаційного базису первинної сертифікації та вимогами льотної придатності, які були чинними в Україні на дату подання заявки на отримання сертифіката типу в державі розробника;
2) особливостями та досвідом експлуатації аналогічних виробів в Україні;
3) результатами розгляду прийнятих під час первинної сертифікації в державі розробника звільнень, спеціальних умов та еквівалентних рівнів безпеки польотів.
21.A.70E. Доведення відповідності
(a) Заявник - утримувач первинного сертифіката типу доводить відповідність типової конструкції виробу додатковим технічним умовам та надає документацію з підтвердження відповідності компетентному органу для оцінки.
(b) Компетентний орган оцінює доказові документи заявника, що надані відповідно пункту 21.А.70С(b), та документи з підтвердження відповідності додатковим технічним умовам.
(c) Компетентний орган може надати компетентному органу (військовому) з льотної придатності держави розробника повноваження на проведення оцінки наданих заявником документів з підтвердження відповідності додатковим технічним умовам.
(d) Ступінь довіри оцінкам та процедурам компетентного органу (військового) з льотної придатності держави розробника та детальні процедури процесу визнання (валідації) визначаються двосторонньою угодою чи меморандумом про взаєморозуміння між Україною та державою розробника та/або робочими домовленостями між компетентним органом та компетентним органом (військовим) з льотної придатності держави розробника.
21.A.70F. Сертифікат типу для імпортованого виробу
(a) У разі визначення компетентним органом відповідності виробу, що імпортується, сертифікаційному базису, який визначений пунктом 21.А.70D(а), компетентний орган видає сертифікат типу для імпортованого виробу.
(b) Сертифікат типу та обмежений сертифікат типу для імпортованого виробу видаються на необмежений строк. Вони залишаються чинними за умови, що:
1) залишається чинним первинний сертифікат типу, виданий компетентним органом (військовим) з льотної придатності держави розробника;
2) сертифікат не був зданий або скасований відповідно до процедур, встановлених згідно із чинним законодавством.
Глава D - Внесення змін до сертифікатів типу (військових) та обмежених сертифікатів типу (військових)
Ця глава визначає процедуру схвалення змін типової конструкції та змін сертифікатів типу і встановлює права та обов’язки заявників на отримання та утримувачів такого схвалення. У цій главі посилання на сертифікати типу охоплюють посилання на сертифікати типу та на обмежені сертифікати типу.
21.А.91. Класифікація змін, які вносяться у типову конструкцію
Зміни, які вносяться у типову конструкцію, класифікуються як незначні та значні. Незначною є зміна, що суттєво не впливає на масу, центрування, міцність конструкції, надійність, експлуатаційні характеристики або на інші характеристики, що впливають на льотну придатність виробу, та розглядаються у разі застосування екологічні характеристики такі, як рівень шуму, викид палива, випускна емісія. Якщо це не суперечить параграфу 21.А.19, то згідно з цією главою усі інші зміни є значними. Значні та незначні зміни схвалюються згідно з параграфом 21.А.95 або 21.А.97 відповідно та належним чином ідентифікуються.
21.А.92. Прийнятність заявника
(a) Тільки утримувач сертифіката типу може подавати заявку на схвалення значної зміни типової конструкції згідно з цією главою; усі інші заявники на схвалення значної зміни типової конструкції подають заявку згідно з главою Е.
(b) Будь-яка організація може подавати заявку на схвалення незначної зміни типової конструкції згідно з цією главою.
Заявка на схвалення зміни типової конструкції подається за формою та в порядку, що встановлені компетентним органом, і має включати:
(а) опис зміни, який визначає:
1) усі частини типової конструкції та затверджені керівництва, на які впливає зміна;
2) норми льотної придатності та вимоги захисту довкілля (де застосовується), відповідно до яких зміна спроектована згідно з параграфом 21.А.101;
(b) визначення будь-яких повторних досліджень, необхідних для доведення відповідності зміненого виробу застосовним нормам льотної придатності та вимогам захисту довкілля (де застосовується).
Незначні зміни типової конструкції класифікуються та схвалюються:
(b) відповідно схваленою організацією розробника за процедурою, що узгоджена з компетентним органом.
(a) Заявник на схвалення значної зміни:
1) надає компетентному органу доказову документацію разом з будь-якими описовими даними, необхідними для включення до типової конструкції;
2) доводить відповідність зміненого виробу застосовним нормам льотної придатності та вимогам захисту довкілля (де застосовується) відповідно до параграфа 21.А.101;
3) заявляє, що ним доведено відповідність застосовному сертифікаційному базису типу та вимогам захисту довкілля (де застосовується), і надає компетентному органу такий базис, відповідно до якого така заява зроблена;
4) якщо заявник є утримувачем відповідного схвалення організації розробника, він складає заяву згідно з підпунктом (a)(3) відповідно до глави J;
5) діє відповідно до параграфа 21.А.33 та (якщо застосовний) параграфа 21.А.35.
(b) Схвалення значної зміни типової конструкції обмежується тією (тими) конкретною(ими) конфігурацією(ями) типової конструкції, в яку(і) вносяться зміни.
21.А.101. Визначення застосовних норм льотної придатності та вимог захисту довкілля (де застосовується)
(a) Заявник на схвалення зміни до сертифіката типу повинен довести, що змінений виріб відповідає нормам льотної придатності, які є застосовними до такого зміненого виробу та є чинними на дату подання заявки на схвалення зміни, якщо дотримання наступних чинних поправок до норм льотної придатності не обране заявником або вимагається відповідно до пункту (f), та відповідає застосовним вимогам захисту довкілля (де застосовується), зазначеним у параграфі 21.A.18.
b) За рахунок часткового відступу від пункту (а) заявник може довести, що змінений виріб відповідає попередній поправці до норми льотної придатності, визначеній у пункті (а), та будь-якій іншій вимозі, яку компетентний орган вважає такою, що безпосередньо стосується виробу. Однак попередня поправка до норми льотної придатності не може передувати даті норми льотної придатності, зазначеній у сертифікаті типу. Заявник може довести відповідність попередній поправці до норми льотної придатності в будь-якому з таких випадків:
1) зміна, яку компетентний орган не вважає суттєвою. Під час визначення, чи є така конкретна зміна суттєвою, компетентний орган розглядає зміну з урахуванням усіх попередньо внесених до конструкції змін, що стосуються цієї зміни, та усіх пов’язаних із цим поправок до застосовного сертифікаційного базису типу, які включені в сертифікат типу виробу. Зміни, які задовольняють один із наведених критеріїв, автоматично вважаються суттєвими, якщо:
(i) загальна конфігурація або принципи конструкції не збережені; або
(ii) припущення, які були використані для сертифікації виробу, що підлягає зміні, не залишаються чинними;
2) для кожної зони, системи, кожного компонента або обладнання, якщо компетентний орган вважає, що внесена зміна на них не впливає;
3) для кожної зони, системи, кожного компонента або обладнання, якщо компетентний орган вважає, що доведення їх відповідності нормам льотної придатності, визначеним у пункті (а), не буде сприяти збільшенню рівня безпеки зміненого виробу або буде недоцільне з практичної точки зору.
(d) Якщо компетентний орган вважає, що норми льотної придатності, чинні на дату подання заявки на схвалення зміни, не забезпечують адекватних вимог до запропонованої зміни, то заявник також повинен довести відповідність будь-яким спеціальним умовам та поправкам до цих спеціальних умов, визначених згідно з параграфом 21.А.16В, для забезпечення рівня безпеки, еквівалентного встановленому у нормах льотної придатності, які є чинними на дату подання заявки на схвалення зміни.
(f) Якщо заявник обирає дотримання вимогам льотної придатності, отриманим із поправок до норм, що набули чинності після подачі заявки на зміну типу, заявник має також відповідати будь-яким іншим вимогам льотної придатності, які компетентний орган вважає безпосередньо пов'язаними.
(a) Заявник має право отримати схвалення значної зміни до схваленої компетентним органом типової конструкції після:
1) надання заяви, зазначеної в пункті 21.А.20(d); та
(i) змінений виріб відповідає застосовним нормам льотної придатності та вимогам захисту довкілля (де застосовується) відповідно до параграфа 21.А.101;
(ii) будь-які невідповідності положенням льотної придатності компенсуються за рахунок факторів, які забезпечують еквівалентний рівень безпеки польотів; та
(iii) відсутня особливість або характеристика, які роблять цей виріб небезпечним для використання, для якого заявлено сертифікацію.
(b) Незначна зміна типової конструкції схвалюється згідно з параграфом 21.А.95 тільки у випадку, коли доведено відповідність зміненого виробу застосовним нормам льотної придатності згідно із параграфом 21.А.101.
21.А.105. Зберігання документації
(a) Для кожної зміни уся суттєва інформація щодо конструкції, креслень та звітів з випробувань, включаючи звіти про перевірку зміненого виробу, який проходив випробування, повинна зберігатися заявником для надання в розпорядження компетентного органу і підтримуватися в порядку для забезпечення наявності даних, необхідних для підтримання льотної придатності та відповідності вимогам захисту довкілля (де застосовується) зміненого виробу.
(b) Якщо інше не визначено компетентним органом, документи повинні зберігатися не менше двох років після припинення обслуговування останнього повітряного судна сертифікованого типу.
21.А.107. Інструкції з підтримання льотної придатності
(a) Утримувач схвалення незначної зміни типової конструкції повинен надати принаймні один комплект пов’язаних з нею змін, якщо такі існують, до інструкцій з підтримання льотної придатності виробу, в який вноситься незначна зміна, складених згідно із застосовним сертифікаційним базисом типу, кожному відомому експлуатанту одного або кількох повітряних суден, двигуна або повітряного гвинта, в які внесено незначну зміну, під час їх поставки або видання першого сертифіката льотної придатності для зміненого повітряного судна залежно від того, що настане пізніше, та надалі зробити ці зміни інструкцій доступними за запитом будь-якому іншому експлуатанту, від якого вимагається відповідність цим інструкціям.
(b) Крім того, ревізії змін до інструкцій з підтримання льотної придатності повинні бути доступними для всіх відомих експлуатантів виробу, в який внесено незначну зміну, а також повинні бути доступними за запитом для будь-якого іншого експлуатанта, якому необхідно дотримуватись цих інструкцій.
21.А.109. Обов’язки та маркування
Утримувач схвалення незначної зміни типової конструкції повинен:
(a) виконувати обов’язки, визначені в параграфах 21.А.4, 21.А.105 та 21.А.107; та
(b) визначати маркування згідно з пунктом 21.А.804(а).
Глава D1 - Визнання (валідація) змін до сертифікатів типу (військових) та обмежених сертифікатів типу (військових) для імпортованого виробу
Ця глава визначає процедуру визнання (валідації) змін типової конструкції імпортованого виробу, які вносяться утримувачами сертифікатів типу (військових) та обмежених сертифікатів типу (військових) для імпортованого виробу.
(a) Компетентним органом розглядаються зміни типової конструкції виробу, для якого ним виданий сертифікат типу або обмежений сертифікат типу для імпортованого виробу, схвалені компетентним органом держави розробника.
(b) Зміни, що розглядаються, класифікують:
1) як незначні та значні згідно з параграфом 21.А.91;
2) значна зміна вважається суттєвою відповідно до параграфа 21.А.101.
(c) Залежно від значущості та складності зміни компетентний орган може визнавати схвалені компетентним органом (військовим) з льотної придатності держави розробника зміни без додаткових перевірок та без видання схвального документа.
(d) Для змін, віднесених компетентним органом до значних, застосовується процедура визнання (валідації), подібна процедурі, наведеній у главі B1 цих Правил.
(e) Ступінь довіри оцінкам та процедурам, які проводяться та застосовуються компетентним органом (військовим) з льотної придатності держави розробника, та детальні процедури процесу визнання (валідації) визначаються двосторонньою угодою чи меморандумом про взаєморозуміння між Україною та державою розробника та/або робочими домовленостями між компетентним органом та компетентним органом (військовим) з льотної придатності держави розробника.
Глава Е - Додаткові сертифікати типу (військові)
Ця глава визначає процедуру схвалення значних змін типової конструкції за процедурами видання додаткових сертифікатів типу, а також обов’язки та привілеї заявників на отримання та утримувачів таких сертифікатів.
21.A.112A. Прийнятність заявника
Будь-яка організація, котра довела або доводить свою здатність відповідно до параграфа 21.А.112В, вважається прийнятною як заявник на отримання додаткового сертифіката типу на умовах, встановлених у цій главі.
21.А.112В. Доведення здатності
(a) Будь-яка організація, що подає заявку на отримання додаткового сертифіката типу, повинна довести свою здатність шляхом отримання схвалення (військового) організації розробника, яке видається компетентним органом згідно з главою J.
(b) Шляхом відступу від пункту (а) заявник може запропонувати компетентному органу як альтернативну процедуру доведення своєї здатності угоду про використання процедур, що встановлюють особливу практику проектування, використання ресурсів та послідовності дій, необхідних для відповідності цій главі.
(c) Незважаючи на пункти (а) та (b), будь-яка державна організація, що подає заявку на отримання додаткового сертифіката типу, може довести свою здатність, маючи угоду, прийняту компетентним органом, відповідно до параграфа 21.А.2 з організацією розробника, що має доступ до даних типової конструкції. Угода має включати в себе докладні твердження, яким чином дії та обов’язки делеговані для того, щоб державна організація у співпраці з організацією за контрактом продемонструвала відповідність вимогам глави J, у тому числі параграфу 21.A.118A цих Правил.
21.А.113. Заявка на отримання додаткового сертифіката типу
(a) Заявка на отримання додаткового сертифіката типу надається за формою та в порядку, що встановлені компетентним органом.
(b) Заявка на отримання додаткового сертифіката типу повинна містити усі описи та визначення згідно з параграфом 21.А.93. Крім того, така заявка повинна включати обґрунтування, що інформація, на якій базується визначення, є достатньою або за рахунок використання власних можливостей заявника, або через домовленість з утримувачем сертифіката типу.
21.А.114. Доведення відповідності
Будь-який заявник на отримання додаткового сертифіката типу повинен дотримуватися положень параграфа 21.А.97 та бути відповідальним за внесення будь-яких змін до виробу.
21.А.115. Видання додаткового сертифіката типу
Заявник має право отримати додатковий сертифікат типу, який видається компетентним органом, після:
(a) дотримання вимог пункту 21.A.103(а);
(b) доведення своєї здатності згідно з параграфом 21.А.112В;
(c) якщо відповідно до пункту 21.А.113(b) заявник уклав угоду з утримувачем сертифіката типу після того, як утримувач сертифіката типу:
1) повідомив, що не має технічних заперечень щодо інформації, наданої згідно з параграфом 21.А.93; та
2) погодився співпрацювати з утримувачем додаткового сертифіката типу для забезпечення виконання усіх обов’язків стосовно підтримання льотної придатності зміненого виробу через дотримання положень параграфів 21.А.44 та 21.А.118А.
Додатковий сертифікат типу може бути передано лише організації, яка здатна виконувати обов’язки згідно з параграфом 21.А.118А та довела свою кваліфікацію за критеріями параграфа 21.А.112В.
21.А.117. Зміни частини виробу, для якої видано додатковий сертифікат типу
(a) Незначні зміни тієї частини виробу, для якої видано додатковий сертифікат типу, класифікуються та схвалюються згідно з главою D.
(b) Кожна значна зміна тієї частини виробу, для якої видано додатковий сертифікат типу, схвалюється виданням окремого додаткового сертифіката типу згідно з цією главою.
(c) Шляхом часткового відступу від положень пункту (b) значна зміна тієї частини виробу, для якої видано додатковий сертифікат типу, що вноситься безпосередньо утримувачем такого додаткового сертифіката типу, може бути схвалена як зміна існуючого додаткового сертифіката типу.
21.А.118А. Зобов’язання та маркування
Кожен утримувач додаткового сертифіката типу повинен:
1) визначені в параграфах 21.А.3А, 21.A.3В, 21.А.4, 21.А.105, 21.А.119 та 21.А.120;
2) тісно співпрацювати з утримувачем сертифіката типу згідно з підпунктом 21.А.115(с)(2);
і для цього підтримувати відповідність критеріям, наведеним у параграфі 21.А.112В;
(b) визначати маркування згідно з пунктом 21.А.804(а).
21.А.118В. Строк дії та чинність
(а) Додатковий сертифікат типу видається на необмежений строк. Він залишається чинним за умови, що:
1) утримувач продовжує відповідати цим Правилам; та
2) сертифікат не був зданий або скасований за застосовними процедурами відповідно до чинного законодавства.
(b) Після здачі або скасування додатковий сертифікат типу має бути повернуто до компетентного органу.
(с) Утримувач додаткового сертифіката типу повинен інформувати компетентний орган у найкоротший строк у разі неможливості задовольняти як утримувач додаткового сертифіката типу, визначеного цими Правилами, для одного або декількох типів виробів. У цьому випадку він повинен забезпечити доступ компетентного органу до всієї необхідної йому інформації, щоб задовольнити або забезпечити підтримання льотної придатності типової конструкції пов’язаних виробів.
Утримувач додаткового сертифіката типу повинен розробляти, супроводжувати та оновлювати оригінальні копії змін до керівництв, які необхідні за застосовним сертифікаційним базисом типу та вимогами захисту довкілля (де застосовується) та потрібні для відображення змін, внесених згідно з додатковим сертифікатом типу, і надавати копії цих керівництв до компетентного органу за його запитом.
21.А.120. Інструкції з підтримання льотної придатності
(а) Утримувач додаткового сертифіката типу на повітряне судно, двигун або повітряний гвинт повинен надати принаймні один комплект відповідних змін до інструкцій з підтримання льотної придатності, підготовлений відповідно до застосовного сертифікаційного базису типу, кожному відомому експлуатанту одного або кількох повітряних суден, двигунів або повітряних гвинтів, що відображають особливості, які пов’язані з додатковим сертифікатом типу, на час їх поставки або видання першого сертифіката льотної придатності для відповідного повітряного судна залежно від того, що настане пізніше, та надалі зробити ці зміни до чинних інструкцій доступними за запитом для будь-якого експлуатанта, якому необхідно дотримуватись будь-яких умов цих інструкцій. Наявність якогось керівництва або частини змін до інструкцій з підтримання льотної придатності, що стосуються капітального ремонту або інших складних форм технічного обслуговування, може бути відкладена, доки виріб не буде переданий на обслуговування, але мають бути в наявності до того, як закінчиться відповідний календарний строк служби виробу чи напрацювання, яке вимірюється в льотних годинах/циклах.
(b) Крім того, внесені до цих варіантів інструкцій з підтримання льотної придатності зміни повинні бути доступними для всіх відомих експлуатантів виробів, на яких впроваджена зміна за додатковим сертифікатом типу, а також повинні бути доступними за запитом для будь-якого іншого експлуатанта, якому необхідно дотримуватись будь-яких умов цих інструкцій. Компетентному органу має бути надана програма, що демонструє, яким чином поширюються зміни до інструкцій з підтримання льотної придатності.
Глава Е1 - Визнання (валідація) додаткових сертифікатів типу (військових) інших держав розробників
Ця глава визначає процедуру визнання (валідації) додаткового сертифіката типу (військового), виданого компетентним органом (військовим) з льотної придатності держави розробника зміни.
21.A.120B. Прийнятність заявника
Заявка на отримання додаткового сертифіката типу приймається компетентним органом від утримувача відповідного додаткового сертифіката типу, який виданий компетентним органом (військовим) з льотної придатності держави розробника зміни за результатами первинного схвалення значної зміни.
Умовою прийняття заявки є наявність двосторонньої угоди з цього питання між Україною та державою розробника зміни чи меморандуму про взаєморозуміння та/або робочих домовленостей між компетентним органом та компетентним органом (військовим) з льотної придатності держави розробника зміни.
(a) Заявка на отримання додаткового сертифіката типу має подаватися за формою та в порядку, що встановлені компетентним органом, через компетентний орган (військовий) з льотної придатності держави розробника зміни.
(b) До заявки на отримання додаткового сертифіката типу додаються:
1) лист підтримки від компетентного органу (військового) з льотної придатності держави розробника зміни із загальним описом зміни;
2) детальний опис зміни із зазначенням моделі(ей) виробу(ів), на яких впровадження зміни схвалено компетентним органом (військовим) з льотної придатності держави розробника зміни;
3) копія додаткового сертифіката типу з усіма додатками, виданими за результатами первинного схвалення зміни;
4) перелік вимог льотної придатності, відповідність яким була доведена під час первинного схвалення зміни із зазначенням застосованих методів доведення відповідності та відповідних доказових документів;
5) копії додатків до керівництв, видані утримувачем додаткового сертифіката типу, для забезпечення льотної експлуатації та підтримання льотної придатності виробу з внесеною зміною;
6) копія виданого компетентним органом (військовим) з льотної придатності держави розробника зміни документа, що схвалює або підтверджує спроможність організації розробника зміни та наявність наданих повноважень;
7) відомості про конкретних замовників впровадження зміни або експлуатанта першого повітряного судна із впровадженою зміною, що планується для експлуатації в Україні;
8) пропозиції щодо строків проведення валідації.
21.A.120D. Доведення відповідності
(a) Залежно від значності та складності зміни компетентний орган може визнавати схвалені компетентним органом (військовим) з льотної придатності держави розробника зміни без додаткових перевірок.
(b) Для змін, віднесених компетентним органом до суттєвих, застосовується процедура визнання (валідації), подібна процедурі, наведеній в главі B1 цих Правил.
(c) Ступінь довіри оцінкам та процедурам, які застосовуються компетентним органом (військовим) з льотної придатності держави розробника зміни, та детальні процедури процесу визнання (валідації) визначаються двосторонньою угодою чи меморандумом про взаєморозуміння між Україною та державою розробника зміни та/або робочими домовленостями між компетентним органом та компетентним органом (військовим) з льотної придатності держави розробника зміни.
21.A.120E. Сертифікат визнання додаткового сертифіката типу (військового)
(a) За позитивними результатами заходів, передбачених параграфом 21.A.120D, компетентний орган видає додатковий сертифікат типу.
(b) Додатковий сертифікат типу видається на необмежений строк та є чинним за умови, що:
1) залишається чинним первинний додатковий сертифікат типу, виданий компетентним органом (військовим) з льотної придатності держави розробника зміни;
2) сертифікат не був зданий або скасований за застосовними процедурами відповідно до чинного законодавства.
Глава F - Виробництво без схвалення (військового) організації виробника
(a) Ця глава визначає процедуру доведення відповідності застосовним проектним даним виробу, компонента та обладнання, які передбачається виготовляти без отримання схвалення організації виробника відповідно до глави G.
(b) Ця глава встановлює правила, які визначають зобов’язання виробника виробу, компонента або обладнання, які виробляються згідно з цією главою.
21.А.122. Прийнятність заявника
Будь-яка організація може подати заявку на доведення відповідності окремих виробів, компонентів або обладнання згідно з цією главою, якщо вона:
(a) є утримувачем або подала заявку на отримання схвалення конструкції такого виробу, компонента або обладнання; або
(b) забезпечила задовільну взаємодію між виробництвом та проектуванням через відповідну угоду із заявником або утримувачем схвалення такої конструкції.
(a) Заявка на отримання згоди на доведення відповідності окремих виробів, компонентів та обладнання відповідно до цієї глави має подаватися за формою та в порядку, що встановлені компетентним органом.
(b) Зазначена заявка повинна містити:
(i) видання схвалення організації виробника відповідно до глави G буде недоречним; або
(ii) сертифікація або схвалення виробу, компонента або обладнання відповідно до цієї глави необхідні в очікуванні видання схвалення організації виробника згідно з главою G;
2) основну інформацію, яка вимагається пунктом 21.А.125А(b).
21.А.125А. Видання схвального листа
Заявник має право отримати схвальний лист, який видається компетентним органом, що дає змогу доводити відповідність окремих виробів, компонентів та обладнання вимогам цієї глави після:
(a) встановлення системи контролю виробництва, яка забезпечує, що кожен виріб, компонент або обладнання відповідають застосовним проектним даним та знаходяться у стані, придатному для безпечної експлуатації;
(b) надання керівництва, яке містить:
1) опис системи контролю виробництва, яка вимагається в пункті (а);
2) опис засобів для прийняття рішень у системі контролю виробництва;
3) опис випробувань, які вимагаються в параграфах 21.А.127 та 21.А.128, прізвища та імена осіб, уповноважених для цілей пункту 21.А130(а);
(c) доведення здатності заявника здійснювати супровід згідно з параграфом 21.А.3А та пунктом 21.А.129(d).
21.А.125В. Результати обстеження
(a) Якщо виявлено об’єктивний доказ невідповідності утримувача схвального листа застосовним вимогам цих Правил, невідповідності класифікуються таким чином:
1) невідповідність першого рівня - будь-яка невідповідність цим Правилам, яка може призвести до неконтрольованої невідповідності проектним даним та негативно вплинути на безпеку повітряного судна;
2) невідповідність другого рівня - будь-яка невідповідність цим Правилам, що не класифікована як невідповідність першого рівня.
(b) Невідповідність третього рівня - будь-який елемент, який містить потенційні проблеми, котрі можуть призвести до невідповідності за умовами пункту (а), що визначено на підставі об’єктивного доказу.
(c) Після одержання повідомлення про результати дослідження відповідно до параграфа 21.В.125:
1) у випадку невідповідності першого рівня утримувач схвального листа повинен впровадити коригувальні заходи, спрямовані на задоволення вимог компетентного органу, протягом періоду, який не перевищує 21 робочий день і починається після надання у письмовому вигляді підтвердження про отримання повідомлення про невідповідність;
2) у випадку невідповідності другого рівня тривалість періоду коригувальних заходів, яка визначається компетентним органом, повинна відповідати характеру невідповідності, але в будь-якому разі з початку не повинна перевищувати трьох місяців. За певних обставин та залежно від характеру невідповідності компетентний орган може продовжити строк на три місяці за умови наявності задовільного плану коригувальної дії, узгодженого з компетентним органом;
3) невідповідності третього рівня не потребують від утримувача схвального листа негайних заходів. За потреби компетентний орган може вказати строк виконання.
(d) У разі невідповідності першого або другого рівня схвальний лист може підлягати частковому або повному обмеженню, призупиненню дії або скасуванню відповідно до параграфа 21.В.145. Утримувач схвального листа повинен своєчасно надати підтвердження про отримання повідомлення про обмеження, призупинення або скасування схвального листа.
21.А.125С. Строк дії та чинність
(a) Схвальний лист видається на обмежений період часу, який не перевищує один рік, або за узгодженням з компетентним органом. Він залишається чинним, доки:
1) утримувач схвального листа не втратить спроможність демонструвати відповідність застосовним вимогам цієї глави; або
2) не існує доказів, що виробник не здатний зберігати задовільний контроль за виготовленням виробів, компонентів або обладнання відповідно до схвального листа; або
3) виробник відповідає вимогам параграфа 21.А.122; або
4) схвальний лист не буде зданий чи скасований згідно з параграфом 21.В.145 або закінчиться строк його чинності.
(b) Після здачі, скасування або закінчення строку чинності схвальний лист має бути повернутий до компетентного органу.
21.А.126. Система контролю виробництва
(a) Система контролю виробництва, яка вимагається пунктом 21.А.125A(a), повинна забезпечити засоби для визначення, що:
1) матеріали, які надходять чи закуповуються, або компоненти, які отримані за субпідрядом та які використовуються в кінцевому виробі, є такими, що визначені застосовними проектними даними;
2) матеріали, які надходять чи закуповуються, або компоненти, які отримані за субпідрядом, належним чином ідентифіковані;
3) процеси, технології виробництва та методи складання, які впливають на якість та безпеку кінцевого виробу, виконуються згідно з технічними умовами, затвердженими компетентним органом;
4) зміни конструкції, включаючи заміни матеріалів, схвалені відповідно до глав D або Е та перевірені перед їх застосуванням у кінцевому виробі.
(b) Система контролю виробництва, яка вимагається пунктом 21.А.125A(a), повинна також забезпечити, щоб:
1) компоненти в процесі виробництва перевірялися на відповідність застосовним проектним даним на етапах виробництва з можливістю вірного визначення;
2) матеріали, щодо яких існує можливість пошкодження чи псування, зберігалися належним чином та були адекватно захищені;
3) чинні конструкторські креслення були легкодоступні для персоналу, задіяного у виробництві та перевірках, і використовувалися за потребою;
4) відбраковані матеріали та компоненти відокремлювалися та ідентифікувалися таким чином, щоб виключити можливість їх установлення на кінцевому виробі;
5) для розгляду можливості використання на кінцевому виробі матеріалів та компонентів, які були відсторонені внаслідок їх відхилення від проектних даних або технічних умов, застосовувалася схвалена процедура інженерної та виробничої оцінки. Ці матеріали та компоненти, визначені у процесі виконання цієї процедури як придатні для застосування, були належним чином ідентифіковані та в разі необхідності їх переробки або ремонту повторно перевірені. Матеріали та компоненти, відбраковані за цією процедурою, були марковані та вилучені для запобігання застосуванню на кінцевому виробі;
6) оформлені в рамках системи контролю виробництва звіти підтримувалися, ототожнювалися з готовим виробом або компонентом, якщо застосовно, та зберігалися виробником у порядку, що забезпечує інформацію, необхідну для підтримання льотної придатності виробу.
21.А.127. Випробування: повітряне судно
(a) Кожен виробник повітряного судна, виробленого відповідно до цієї глави, повинен встановити схвалену процедуру виробничих наземних та льотних випробувань і форми контролю та згідно з цими формами проводити випробування кожного виробленого повітряного судна як засіб встановлення аспектів, що відповідають вимогам пункту 21.А.125А(а).
(b) Кожна процедура виробничих випробувань повинна включати принаймні таке:
1) перевірку характеристик стійкості та керованості;
2) перевірку льотно-технічних характеристик (з використанням звичайних приладів повітряного судна);
3) перевірку належного функціонування всього обладнання та систем повітряного судна;
4) визначення належного маркування всіх приладів та встановлення всіх табличок та інструкцій для виконання польоту після проведення випробувань;
5) перевірку експлуатаційних характеристик повітряного судна на землі;
6) інші перевірки, пов’язані з особливостями повітряного судна, яке проходить випробування.
21.А.128. Випробування: двигуни та повітряні гвинти
Кожен виробник двигунів або повітряних гвинтів, які виробляються відповідно до цієї глави, повинен піддавати кожен двигун або повітряний гвинт зі змінним кроком прийнятним функціональним випробуванням, про що зазначається в документації утримувача сертифіката типу, щоб визначити його належне функціонування в експлуатаційному діапазоні, визначеному сертифікатом типу як засіб доведення відповідності вимогам пункту 21.А.125А(а).
Кожен виробник виробу, компонента або обладнання, що виробляються відповідно до вимог цієї глави, повинен:
(a) забезпечити доступність кожного виробу, компонента або обладнання для перевірки компетентним органом;
(b) зберігати в місці виробництва технічні дані та креслення, необхідні для визначення відповідності виробу проектним даним;
(c) підтримувати систему контролю виробництва для забезпечення відповідності кожного виробу застосовним проектним даним та придатного для безпечної експлуатації стану;
(d) надавати допомогу утримувачу сертифіката типу, обмеженого сертифіката типу або схвалення конструкції під час впровадження будь-яких заходів з підтримання льотної придатності, пов’язаних з виробленими виробами, компонентами або обладнанням;
(e) встановити та підтримувати з метою безпеки систему внутрішньої звітності, яка надає змогу збирати та оцінювати внутрішні звіти про випадки для виявлення несприятливих тенденцій або місць проявів браку, та відбирати випадки для звітування. Ця система повинна включати оцінювання відповідної інформації, яка стосується випадків, та оприлюднення відповідної інформації;
(f) 1) повідомляти утримувача сертифіката типу, обмеженого сертифіката типу або схвалення конструкції про усі випадки, коли у виробах, компонентах або обладнанні, вироблених виробником, згодом виявлено відхилення від застосовних проектних даних, та проводити разом з утримувачем сертифіката типу, обмеженого сертифіката типу або схвалення конструкції дослідження для визначення відхилень, які можуть призвести до виникнення небезпечного стану;
2) повідомляти компетентному органу про відхилення, які можуть призвести до небезпечного стану, що виявлені згідно з підпунктом (1). Такі повідомлення повинні бути зроблені за формою та у спосіб, що встановлені компетентним органом відповідно до підпункту 21.A.3А(b)(2);
3) там, де виробник діє як постачальник для іншої організації виробника, повідомляти цій організації про всі випадки, коли у виробах, компонентах або обладнанні, які були реалізовані цій організації, згодом виявлено можливі відхилення від застосовних проектних даних.
21.А.130. Заява про відповідність
(a) Кожен виробник виробу, компонента або обладнання, які виробляються відповідно до цієї глави, повинен оформити заяву про відповідність повітряного судна за Формою 52 EMAR (EMAR Form 52) (додаток 7) для готового повітряного судна або оформити сертифікат за Формою 1 EMAR (EMAR Form 1) (додаток 1) для інших виробів, компонентів або обладнання (далі - заява про відповідність). Ця заява має бути підписана уповноваженою особою організації виробника.
(b) Заява про відповідність повинна містити:
1) для кожного виробу, компонента або обладнання - твердження, що виріб, компонент або обладнання відповідають схваленим проектним даним та знаходяться у стані, придатному для безпечної експлуатації; та
2) для кожного повітряного судна - твердження, що повітряне судно пройшло наземні та льотні перевірки згідно з пунктом 21.А.127(а); та
3) для кожного двигуна або повітряного гвинта зі змінним кроком - твердження, що двигун або повітряний гвинт було піддано виробником завершальним функціональним випробуванням згідно з параграфом 21.А.128; та
4) додатково для двигунів - твердження про те, що готовий двигун відповідає чинним на дату виготовлення двигуна вимогам до емісії (де застосовується).
(c) Кожен виробник такого виробу, компонента або обладнання повинен надати чинну заяву про відповідність до компетентного органу під час:
1) первинної передачі виробу, компонента або обладнання його власнику; або
2) подання заявки на первинне видання сертифіката льотної придатності повітряного судна; або
3) подання заявки на первинне видання документа про льотну придатність для двигуна, повітряного гвинта, компонента або обладнання.
(d) Компетентний орган засвідчує своїм підписом заяву про відповідність, якщо після перевірки визначить, що виріб, компонент або обладнання відповідають застосовним проектним даним та знаходяться в стані, придатному для безпечної експлуатації.
Глава G - Схвалення (військове) організації виробника (Military Production Organisation Approval - MPOA)
(a) процедуру видання схвалення (військового) організації виробника для доведення відповідності виробів, компонентів та обладнання застосовним проектним даним;
(b) правила, які визначають обов’язки та привілеї (повноваження) заявника на отримання та утримувачів таких схвалень.
21.А.133. Прийнятність заявника
Будь-яка організація вважається прийнятною як заявник на отримання схвалення відповідно до цієї глави.
(a) підтвердити, що для визначеного обсягу робіт схвалення відповідно до цієї глави є доречним для доведення відповідності конкретній конструкції; та
(b) бути утримувачем чи заявником на отримання схвалення цієї конкретної конструкції; або
(c) забезпечити задовільну взаємодію між виробництвом та проектуванням на договірній основі із заявником або утримувачем схвалення цієї конкретної конструкції.
Кожна заявка на отримання схвалення організації виробника надається компетентному органу за формою та в порядку, встановлених цим органом, та включає в себе основну інформацію, яка вимагається параграфом 21.А.143, та заявлені для схвалення умови відповідно до параграфа 21.А.151.
21.А.135. Видання схвалення організації виробника
Організація має право отримати схвалення організації виробника, що видається компетентним органом, після доведення відповідності застосовним вимогам цієї глави.
(a) Організація виробника повинна довести, що вона встановила та здатна підтримувати систему якості. Система якості повинна бути задокументована.
Ця система якості має забезпечувати, щоб кожен виріб, компонент або обладнання, вироблені організацією чи її партнерами або поставлені субпідрядною організацією, відповідали застосовним проектним даним та знаходилися у стані, придатному для безпечної експлуатації, та реалізувати повноваження, про які йдеться в параграфі 21.А.163.
(b) Система якості має охоплювати:
1) контроль процедур, які в межах схвалення застосовуються для:
(i) видання, схвалення або зміни документів;
(ii) оціночного аудиту та контролю за постачальником та субпідрядником;
(iii) перевірки відповідності виробів, компонентів, матеріалів та обладнання, включаючи нові або такі, що використовувалися, які поставляються покупцями, визначеним застосовним проектним даним;
(iv) ідентифікації та простежування;
(vi) перевірки та випробування, включаючи виробничі льотні випробування;
(vii) калібрування оснащення, технологічних пристроїв та випробувального обладнання;
(viii) контролю за продукцією, яка не відповідає технічним умовам;
(ix) взаємодії із заявником на отримання чи утримувачем схвалення конструкції з питань льотної придатності;
(x) ведення та зберігання документації;
(xi) визначення компетентності та кваліфікації персоналу;
(xii) видання документів з підтвердження льотної придатності;
(xiii) переміщення, зберігання та пакування;
(xiv) проведення внутрішніх аудитів якості та аналізу результатів коригувальних заходів;
(xv) робіт, які виконуються в межах умов схвалення у будь-якому іншому місці, ніж на схвалених виробничих потужностях;
(xvi) робіт, які виконуються після завершення виробництва, але до поставки, для підтримання повітряного судна у стані, придатному для безпечної експлуатації;
(xvii) видання дозволу (військового) на виконання польотів та схвалення відповідних умов польоту.
Процедури контролю повинні включати конкретні положення для будь-яких критичних компонентів;
2) незалежність функції забезпечення якості, що полягає в контролі відповідності чи адекватності задокументованим процедурам системи якості. Ці перевірки повинні включати систему зворотного зв’язку, замкнуту на особу або на групу осіб, про яких йдеться в підпункті 21.А.145(с)(2), та на керівника, про якого йдеться в підпункті 21.А.145(с)(1), для впровадження за необхідності коригувальних заходів.
21.А.143. Керівництво організації виробника
(a) Організація повинна надати компетентному органу Керівництво організації виробника, яке містить таку інформацію:
1) підписану відповідальним керівником заяву, яка підтверджує, що Керівництво організації виробника та пов’язані з ним документи визначають відповідність схваленої організації цій главі, яка завжди зберігатиметься;
2) посаду (посади) та прізвища керівників, які визнані компетентним органом згідно з підпунктом 21.А.145(с)(2);
3) обов’язки керівника(ів) відповідно до підпункту 21.А.145(с)(2), включаючи питання, які вони можуть вирішувати безпосередньо з компетентним органом від імені організації;
4) організаційну схему, на якій показаний взаємозв’язок функціональних обов’язків керівників, відповідно до підпунктів 21.А.145(с)(1) та (2);
5) перелік персоналу, що бере участь у сертифікації, про який йдеться в пункті 21.А.145(d);
6) загальний опис людських ресурсів;
7) загальний опис виробничих потужностей, місця розташування яких зазначені в сертифікаті схвалення організації виробника;
8) загальний опис обсягу робіт організації виробника, які є суттєвими для умов схвалення;
9) процедуру повідомлення компетентному органу про організаційні зміни;
10) процедуру внесення змін до Керівництва організації виробника;
11) опис системи якості та процедур відповідно до підпункту 21.А.139(b)(1);
12) перелік субпідрядних організацій, зазначених у пункті 21.А.139(а).
(b) Зміни до Керівництва організації виробника вносяться за необхідності для відображення наявного на цю дату стану організації, а копії будь-яких поправок повинні надаватися компетентному органу.
21.А.145. Вимоги для схвалення
На підставі інформації, наданої відповідно до параграфа 21.А.143, організація виробника повинна довести, що:
(a) стосовно загальних вимог схвалення потужності, умови роботи, обладнання, оснащення, процеси та пов’язані з ними матеріали, чисельність та компетентність персоналу, загальна організація є адекватними для виконання зобов’язань згідно з параграфом 21.А.165;
(b) щодо всіх необхідних даних, які стосуються льотної придатності:
1) організація виробника отримує такі дані від компетентного органу та від утримувача або заявника на отримання сертифіката типу, обмеженого сертифіката типу або схвалення конструкції для визначення відповідності застосовним проектним даним;
2) організація виробника встановила процедуру для забезпечення, щоб дані щодо льотної придатності були належним чином включені до її виробничих даних; та
3) такі дані зберігаються своєчасно оновленими та є доступними для всього персоналу, якому потрібен доступ до таких даних для виконання ним своїх обов’язків;
(c) стосовно керівництва та персоналу:
1) відповідальний керівник, призначений організацією виробника, є підзвітним компетентному органу та здійснює контроль за дотриманням необхідних стандартів. Організація виробника повинна відповідати даним та процедурам, зазначеним у Керівництві організації виробника, згідно з параграфом 21.А.143;
2) особа або група осіб, призначені організацією виробника для забезпечення відповідності організації цим Правилам, визначена разом із переліком своїх повноважень. Ця особа (група осіб) підпорядковується безпосередньо відповідальному керівнику, про якого йдеться в підпункті (1). Призначені особи повинні мати відповідні знання, кваліфікацію та досвід;
3) персонал усіх рівнів наділений відповідними повноваженнями для виконання своїх обов’язків та взаємодії з організацією виробника стосовно питань, які стосуються льотної придатності;
(d) стосовно персоналу, задіяного в сертифікації, який уповноважений організацією виробника підписувати документи, що видаються відповідно до параграфа 21.А.163, та з урахуванням обсягу або умов схвалення:
1) знання, підготовка (включаючи інші функції в організації) та досвід персоналу, задіяного в сертифікації, є достатніми для виконання своїх обов’язків;
2) організація виробника веде записи про весь персонал, задіяний у сертифікації, із зазначенням детальних даних про рівень повноважень;
3) персоналу, задіяному в сертифікації, надаються відповідні свідоцтва, у яких зазначається обсяг його повноважень.
21.А.147. Зміни схваленої організації виробника
(a) Після видання схвалення організації виробника кожна зміна схваленої організації виробника, яка є суттєвою для доведення відповідності або для льотної придатності виробу, компонента або обладнання, зокрема зміни системи якості, повинна бути схвалена компетентним органом. Заявка для схвалення повинна бути надана в письмовому вигляді компетентному органу, і організація повинна до впровадження зміни довести компетентному органу, що зберігається відповідність положенням цієї глави.
(b) Компетентний орган повинен встановити такі умови, за яких схвалена відповідно до цієї глави організація виробника може працювати під час таких змін, доки компетентний орган не визначить, що схвалення повинно бути призупинено.
21.А.148. Зміна місць розташування
Зміна місць розташування виробничих потужностей схваленої організації виробника вважається суттєвою, внаслідок чого потрібна відповідність параграфу 21.А.147.
Окрім випадку зміни власності, що для визначених у параграфі 21.А.147 цілей вважається суттєвим, схвалення організації виробника не передається.
Умови схвалення визначають обсяг робіт, вироби або категорії компонентів та/або обладнання, для яких утримувач має право застосовувати повноваження, визначені параграфом 21.А.163. Такі умови видаються як частина схвалення організації виробника.
21.А.153. Зміна умов схвалення
Кожна зміна умов схвалення має бути схвалена компетентним органом. Заявка на внесення зміни в умови схвалення надається за формою та в порядку, що встановлені компетентним органом. Заявник повинен відповідати застосовним вимогам цієї глави.
Організація виробника повинна вжити заходів, які нададуть компетентному органу можливість проводити будь-які обстеження, включаючи перевірки партнерів та субпідрядників, які потрібні для визначення відповідності та збереження відповідності застосовним вимогам цієї глави.
21.А.158. Результати обстеження
(a) Якщо виявлено об’єктивний доказ невідповідності утримувача схвалення організації виробника застосовним вимогам цих Правил, невідповідності класифікуються таким чином:
1) невідповідність першого рівня - будь-яка невідповідність цим Правилам, яка може призвести до неконтрольованої невідповідності проектним даним та негативно вплинути на безпеку повітряного судна;
2) невідповідність другого рівня - будь-яка невідповідність цим Правилам, що не класифікована як невідповідність першого рівня.
(b) Невідповідність третього рівня - будь-який елемент, який містить потенційні проблеми, які можуть призвести до невідповідності пункту (а), що визначено на підставі об’єктивного доказу.
(c) Після одержання повідомлення про результати дослідження, виданого компетентним органом відповідно до параграфа 21.В.225:
1) у випадку невідповідності першого рівня утримувач схвалення організації виробника повинен довести коригувальні заходи, спрямовані на задоволення вимог компетентного органу, протягом періоду, який не перевищує 21 робочий день і починається після складання в письмовому вигляді підтвердження щодо отримання повідомлення про невідповідність;
2) у випадку невідповідності другого рівня тривалість періоду коригувальних заходів, яка визначається компетентним органом, повинна відповідати характеру невідповідності, але не повинна перевищувати трьох місяців. За певних обставин та залежно від характеру невідповідності компетентний орган може продовжити строк на три місяці за умови наявності задовільного плану коригувальної дії, який узгоджений з компетентним органом;
3) невідповідності третього рівня не потребують від утримувача схвалення організації виробника негайних заходів. За потреби компетентний орган може вказати строк виконання.
(d) У випадку невідповідностей першого або другого рівня схвалення організації виробника може підлягати частковому або повному обмеженню, призупиненню дії або скасуванню відповідно до параграфа 21.В.245. Утримувач схвалення організації виробника повинен своєчасно надати підтвердження отримання повідомлення про обмеження, призупинення дії або скасування схвалення організації виробника.
21.А.159. Строк дії та чинність
(a) Схвалення організації виробника видається на обмежений період часу. Воно залишається чинним, доки:
1) організація виробника не втратить спроможність довести відповідність застосовним вимогам цієї глави; або
2) утримувач або будь-який з його партнерів чи субпідрядників не перешкоджають компетентному органу проводити обстеження згідно з параграфом 21.А.157; або
3) не існує доказів, що організація виробника не здатна зберігати задовільний контроль за виготовленням виробів, компонентів або обладнання згідно з умовами схвалення; або
4) організація виробника все ще відповідає параграфу 21.А.133; або
5) сертифікат не буде зданий або скасований згідно з параграфом 21.В.245; або
6) організація виробника не виконала дій з виробництва в межах строку схвалення в період, визначений компетентним органом.
(b) Після здачі або скасування сертифікат має бути повернутий до компетентного органу.
Згідно з умовами схвалення, що видані відповідно до параграфа 21.А.135, утримувач схвалення організації виробника може:
(a) здійснювати виробничу діяльність відповідно до цих Правил;
(b) для готового повітряного судна після надання заяви про відповідність (Форма 52 EMAR (EMAR Form 52)) (додаток 7) відповідно до параграфа 21.А.174 отримати сертифікат льотної придатності повітряного судна без додаткового підтвердження;
(c) для інших виробів, компонентів або обладнання видавати сертифікати дозволеної передачі (Форма 1 EMAR (EMAR Form 1)) (додаток 1) відповідно до параграфа 21.А.307 без додаткового підтвердження;
(d) здійснювати технічне обслуговування та ремонт нового повітряного судна, яке виготовлено, та видавати сертифікат передачі до експлуатації (Форма 53 EMAR (EMAR Form 53)) (додаток 8) щодо цього технічного обслуговування та ремонту; або
(е) відповідно до процедур, узгоджених з компетентним органом організації виробника для виробництва повітряних суден, та якщо організація виробника сама контролює відповідно до схвалення (військового) організації виробника конфігурацію повітряного судна та засвідчує відповідність проектним умовам, що схвалені для польоту, видати дозвіл (військовий) на виконання польотів згідно з пунктом 21.А.711(с), включаючи схвалення умов польоту згідно з пунктом 21.А.710(b).
21.А.165. Обов’язки утримувача
Утримувач схвалення організації виробника повинен:
(a) забезпечити, щоб опис організації виробника, підготовлений згідно з параграфом 21.А.143, та документи, на які є посилання, використовувалися як основні робочі документи цієї організації виробника;
(b) підтримувати організацію виробника відповідно до даних та процедур, визначених для отримання схвалення організації виробника;
(c) 1) визначати, що кожне готове повітряне судно відповідає типовій конструкції і знаходиться в стані, придатному для безпечної експлуатації, до надання заяви про відповідність компетентному органу; або
2) визначати, що інші вироби, компоненти або обладнання повністю готові і відповідають схваленим проектним даним та перебувають у стані, придатному для безпечної експлуатації до видання Форми 1 EMAR (EMAR Form 1) (додаток 1), яка засвідчує відповідність схваленим проектним даним і прийнятність до безпечної експлуатації;
3) додатково для двигунів - твердження про те, що готовий двигун відповідає діючим на дату виготовлення двигуна вимогам до емісії (де застосовується);
4) визначити, що інші вироби, компоненти або обладнання відповідають застосовним даним до видання Форми 1 EMAR (EMAR Form 1) як сертифіката відповідності;
(d) записувати усі подробиці виконаної роботи;
(e) встановити та підтримувати в інтересах безпеки систему внутрішньої звітності про випадки, яка надає змогу збирати та оцінювати внутрішні звіти про випадки для виявлення несприятливих тенденцій або місць появи браку та вибирати випадки, які підлягають звітуванню. Ця система повинна включати оцінювання відповідної інформації, яка стосується випадків, та оприлюднення відповідної інформації;
(f) 1) повідомляти утримувачу сертифіката типу або схвалення конструкції про усі виявлені у виробах, компонентах або обладнанні, які були випущені організацією виробника, можливі відхилення від застосовних проектних даних та проводити разом із утримувачем сертифіката типу або схвалення конструкції дослідження для визначення тих відхилень, які могли б призвести до виникнення небезпечного стану;
2) повідомляти компетентному органу про відхилення, які можуть призвести до небезпечного стану, що виявлені згідно з підпунктом (1). Такі повідомлення повинні надаватися за формою та у спосіб, що встановлені компетентним органом відповідно до підпункту 21.А.3А(b)(2);
3) там, де утримувач схвалення організації виробника діє як постачальник стосовно іншої організації виробника, повідомляти також цій організації про всі випадки виявлення у виробах, компонентах або обладнанні, які були реалізовані цій організації, відхилень від застосовних проектних даних;
(g) надавати допомогу утримувачу сертифіката типу або схвалення конструкції в разі впровадження будь-яких заходів із підтримання льотної придатності, пов’язаних з виготовленими виробами, компонентами або обладнанням;
(h) встановити систему архівації, яка включає в себе вимоги до партнерів, постачальників та підрядників, забезпечує збереження даних, використаних для обґрунтування відповідності виробів, компонентів або обладнання. Такі дані повинні знаходитись у розпорядженні компетентного органу та зберігатися для надання інформації, необхідної для забезпечення підтримання льотної придатності виробів, компонентів або обладнання;
(i) якщо відповідно до умов схвалення утримувач видає сертифікат передачі до експлуатації, визначати до видання сертифіката, що на кожному готовому повітряному судні виконано необхідне технічне обслуговування та воно знаходиться у придатному до безпечної експлуатації стані;
(j) якщо застосовне відповідно до зазначеного в пункті 21.A.163(e) повноваження, визначати умови, згідно з якими може бути виданий дозвіл (військовий) на виконання польотів;
(k) якщо доречно, відповідно до зазначеного в пункті 21.A.163(e) повноваження встановлювати відповідність пунктам 21.A.711(с) та (е) перед виданням дозволу (військового) на виконання польотів повітряного судна.
Глава Н - Сертифікати (військові) льотної придатності та обмежені сертифікати (військові) льотної придатності
Ця глава визначає процедуру видання сертифікатів льотної придатності.
21.А.172. Прийнятність заявника
Будь-яка організація або експлуатант, на ім’я якої зареєстроване або буде зареєстроване повітряне судно в Україні, або її представник вважаються прийнятними як заявник на отримання сертифіката льотної придатності або обмеженого сертифіката льотної придатності для цього повітряного судна відповідно до цієї глави.
Сертифікати льотної придатності класифікуються таким чином:
(a) сертифікати льотної придатності, що видаються для повітряних суден, які відповідають сертифікату типу, виданому згідно з цими Правилами, або аналогічному документу, яким була схвалена типова конструкція виробів авіаційної техніки та/або який був підставою для видання сертифіката льотної придатності повітряних суден;
(b) обмежені сертифікати льотної придатності, що видаються для повітряних суден:
1) які відповідають обмеженому сертифікату типу, виданому згідно з цими Правилами; або
2) для яких компетентному органу доведено відповідність спеціальним вимогам льотної придатності, що забезпечують відповідний рівень безпеки польотів.
(a) Заявка на отримання сертифіката льотної придатності відповідно до параграфа 21.А.172 надається у формі та в порядку, що встановлені компетентним органом.
(b) Кожна заявка на отримання сертифіката льотної придатності або обмеженого сертифіката льотної придатності повинна включати:
1) клас заявленого сертифіката льотної придатності;
2) для нового повітряного судна:
видану відповідно до пункту 21.А.163(b); або
видану відповідно до параграфа 21.А.130 та визнану компетентним органом; або
для імпортованого повітряного судна заяву, підписану компетентним органом держави експортера, що повітряне судно відповідає конструкції, яка схвалена компетентним органом;
(ii) звіт про вагу та центрування повітряного судна разом зі схемою завантаження;
(iii) льотне керівництво та будь-які інші керівництва, які вимагаються уповноваженим органом з льотної придатності;
3) для повітряного судна, що знаходилося в експлуатації:
(i) для такого, що зареєстроване в реєстрі державних повітряних суден України або державою попередньої реєстрації є Україна, сертифікат (військовий) перегляду льотної придатності (Форма 15а EMAR (EMAR Form 15a)) (додаток 2) видається згідно з Правилами підтримання льотної придатності авіаційної техніки державної авіації (Частина-МВ);
(ii) для такого, що походить із країни попередньої реєстрації:
заяву від компетентного органу держави, де повітряне судно є або було зареєстроване, яка відображає стан льотної придатності повітряного судна в цьому реєстрі на дату передачі;
звіт про вагу та центрування повітряного судна разом зі схемою завантаження;
льотне керівництво та будь-які інші керівництва, які вимагаються уповноваженим органом з льотної придатності;
записи, що відображають строки та стандарти виробництва, модифікації та технічного обслуговування повітряного судна, включаючи всі обмеження, пов’язані з обмеженим сертифікатом льотної придатності відповідно до пункту 21.B.327(с);
рекомендацію для видання сертифіката льотної придатності або обмеженого сертифіката льотної придатності та сертифіката (військового) перегляду льотної придатності, який видається після оцінки льотної придатності згідно з Правилами підтримання льотної придатності авіаційної техніки державної авіації (Частина-МВ).
(c) Якщо не узгоджено інше, заяви, зазначені в підпунктах (b)(2)(i) та (b)(3)(ii), повинні бути видані не раніше ніж за 60 днів до пред’явлення повітряного судна компетентному органу.
Керівництва, таблички, переліки, маркування приладів та інша необхідна інформація, яка вимагається застосовними нормами льотної придатності, повинні бути представлені однією або кількома мовами - українською, англійською.
21.А.177. Виправлення або змінення
Сертифікат льотної придатності може бути виправлений або змінений лише компетентним органом.
21.А.179. Передача або повторне видання
(a) У разі зміни власника повітряного судна:
1) якщо повітряне судно залишається в реєстрі державних повітряних суден України, то сертифікат льотної придатності або обмежений сертифікат льотної придатності, тільки той, який відповідає обмеженому сертифікату типу, передається разом із повітряним судном;
2) якщо повітряне судно зареєстровано в іншій державі, яка застосовує Європейські військові вимоги з льотної придатності (European Military Airworthiness Requirements - EMARs), сертифікат льотної придатності або обмежений сертифікат льотної придатності, що відповідає обмеженому сертифікату типу, видається тільки:
(i) при пред’явленні попереднього сертифіката льотної придатності і дійсного сертифіката (військового) перегляду льотної придатності, виданого відповідно до Правил підтримання льотної придатності авіаційної техніки державної авіації (Частина-МВ); та
(ii) при виконанні параграфа 21.A.175.
(b) У разі зміни власника повітряного судна, яке не відповідає обмеженому сертифікату типу і для якого видано обмежений сертифікат льотної придатності, сертифікат льотної придатності передається разом із повітряним судном за умови, що повітряне судно залишається в тому самому реєстрі.
Утримувач сертифіката льотної придатності повинен забезпечити доступ до повітряного судна, для якого виданий сертифікат льотної придатності, за запитом компетентного органу.
21.А.181. Строк дії та чинність
(a) Сертифікат льотної придатності видається на необмежений період. Він залишається чинним за умови:
1) відповідності застосовній типовій конструкції та вимогам підтримання льотної придатності (директивам льотної придатності та інструкціям з підтримання льотної придатності); та
2) повітряне судно залишається в тому самому реєстрі;
3) сертифікат типу або обмежений сертифікат типу, на підставі якого він був виданий, не втратив чинність відповідно до параграфа 21.А.51; та
4) сертифікат не був зданий або скасований компетентним органом;
(5) сертифікат (військовий) перегляду льотної придатності є дійсним.
b) Після здачі або скасування сертифікат має бути повернуто до компетентного органу.
21.А.182. Ідентифікація повітряного судна
Кожен заявник на отримання сертифіката льотної придатності за умовами цієї глави повинен довести, що повітряне судно ідентифіковано згідно з главою Q.
Глава І - Сертифікати щодо шуму на місцевості (у разі необхідності буде додано пізніше)
Глава J - Схвалення (військове) організації розробника (Military Design Organisation Approval - MDOA)
Ця глава визначає процедуру видання схвалення організацій розробників та правила, які визначають обов’язки і привілеї (повноваження) заявника на отримання та утримувачів таких схвалень.
21.А.233. Прийнятність заявника
На рішення компетентного органу будь-яка організація вважається прийнятною як заявник на отримання схвалення відповідно до цієї глави:
(a) згідно з параграфами 21.А.14, 21.А.112В, 21.А.432В або 21.А.602В; або
(b) для схвалення незначних змін або проектів незначних ремонтів, якщо робиться запит на отримання повноважень відповідно до параграфа 21.А.263.
Заявка на отримання схвалення організації розробника надається за формою та в порядку, що встановлені компетентним органом, або в інший прийнятний для компетентного органу спосіб. Зазначена заявка повинна містити основну інформацію, необхідну відповідно до параграфа 21.А.243, та умови схвалення, які заявляються для схвалення відповідно до параграфа 21.А.251.
21.А.235. Видання схвалення (військового) організації розробника
Організація має право отримати схвалення організації розробника, яке видається компетентним органом, якщо вона довела відповідність застосовним вимогам, викладеним у цій главі.
21.А.239. Система забезпечення проекту
(a) Організація розробника повинна довести, що вона встановила та здатна підтримувати систему забезпечення проекту для управління та нагляду за процесом проектування виробів, компонентів та обладнання, які зазначені в заявці, та змінами, які вносяться в конструкцію. Система забезпечення проекту повинна бути такою, щоб надати організації розробника можливість:
1) забезпечувати, що проектування виробів, компонентів та обладнання або проектування змін чи ремонтного рішення до них відповідає застосовним вимогам сертифікаційного базису типу та вимогам захисту довкілля (де застосовується); та
2) забезпечувати, що обов’язки організації належно виконуються відповідно до:
(ii) умов схвалення, виданих відповідно до параграфа 21.А.251;
3) самостійно контролювати відповідність задокументованим процедурам системи. Такий контроль повинен включати систему зворотного зв’язку, замкнуту на особу або на групу осіб, які відповідають за впровадження коригувальних заходів.
(b) Система забезпечення проекту повинна включати функцію незалежної перевірки доведення відповідності, на підставі якої організація надає заяву про відповідність та пов’язану із цим документацію до компетентного органу.
(c) Організація розробника має визначити спосіб, в який система забезпечення проекту пояснює прийнятність спроектованих партнерами або субпідрядником компонентів чи обладнання, або виконаних ними завдань згідно з порядком, який узгоджується у письмовому вигляді.
21.А.243. Керівництво організації розробника (Design Organisation Exposition)
(a) Організація розробника має надати компетентному органу Керівництво організації розробника, в якому безпосередньо або через перехресне посилання описуються сама організація, суттєві процедури та вироби або зміни, що вносяться до виробів, які проектуються.
(b) Якщо будь-які компоненти або обладнання чи будь-які зміни виробів проектуються організаціями-партнерами або субпідрядниками, Керівництво організації розробника має відображати, яким чином організація розробника здатна забезпечити відповідність усіх компонентів та обладнання, як вимагається в пункті 21.А.239(b), та має містити безпосередньо або через перехресне посилання опис та інформацію про діяльність із проектування та організаційну структуру зазначених партнерів або субпідрядників, які потрібні для такого забезпечення.
(c) У Керівництво організації розробника слід вносити зміни, необхідні для відображення останнього оновлення організації, а копії внесених змін слід надавати компетентному органу.
(d) Організація розробника має надати інформацію про кваліфікацію та досвід керівного складу та інших осіб, які в організації відповідають за прийняття рішень, що впливають на льотну придатність та захист довкілля (де застосовується).
21.А.245. Вимоги для схвалення
Організація розробника на підставі інформації, яка надана відповідно до параграфа 21.А.243, має додатково до параграфа 21.А.239 довести, що:
(a) персонал всіх технічних підрозділів достатньо укомплектований і досвідчений та отримав такі належні повноваження для виконання всіх покладених обов’язків, і все це разом з робочими місцями, виробничими потужностями та обладнанням є достатнім для досягнення заданих характеристик виробу з льотної придатності та захисту довкілля (де застосовується);
(b) у межах підрозділів та між підрозділами існує повна та ефективна координація стосовно льотної придатності та захисту довкілля (де застосовується).
21.А.247. Зміни в системі забезпечення проекту
Після видання схвалення організації розробника кожна зміна системи забезпечення проекту, суттєва для доведення відповідності або для льотної придатності виробу та захисту довкілля (де застосовується), повинна бути схвалена компетентним органом. Заяву для схвалення до компетентного органу слід подавати в письмовому вигляді, а організація розробника повинна довести компетентному органу на підставі запропонованих для внесення змін до Керівництва організації розробника і до впровадження зміни, що система забезпечення проекту буде продовжувати відповідати цій главі і після внесення зміни.
За винятком випадку в результаті зміни утримувача, який вважається істотним для цілей параграфа 21.A.247, схвалення організації розробника не передається.
Умови схвалення визначають різновиди проектної роботи, категорії виробів, компонентів та обладнання, для яких організація розробника є утримувачем схвалення організації розробника, а також функції та обов’язки, які організації дозволено виконувати щодо льотної придатності виробів. Для схвалення організації розробника, яке охоплює сертифікацію типу або EMTSO, схвалення для допоміжної силової установки (APU), умови схвалення додатково повинні містити перелік виробів або APU. Ці умови повинні видаватися як частина схвалення організації розробника.
21.А.253. Зміни умов схвалення
Кожна зміна умов схвалення має бути схвалена компетентним органом. Заявка на внесення зміни в умови схвалення надається за формою та в порядку, що встановлені компетентним органом. Організація розробника повинна відповідати застосовним вимогам цієї глави.
(a) Організація розробника має вжити заходів, які нададуть компетентному органу можливість проводити будь-які обстеження, включаючи перевірки партнерів та субпідрядників, які потрібні для визначення відповідності та збереження відповідності застосовним вимогам цієї глави.
(b) Організація розробника повинна надати можливість компетентному органу переглядати будь-який звіт, робити будь-яку перевірку та виконувати або брати участь у будь-якому наземному та льотному випробуваннях, необхідних для перевірки обґрунтованості заяви про відповідність, яку надає заявник згідно з пунктом 21.А.239(b).
21.А.258. Результати обстеження
(a) Якщо виявлено об’єктивний доказ невідповідності утримувача схвалення організації розробника застосовним вимогам цих Правил, невідповідності класифікуються таким чином:
1) невідповідність першого рівня - будь-яка невідповідність цим Правилам, яка може призвести до неконтрольованої невідповідності застосовним вимогам та негативно вплинути на безпеку повітряного судна;
2) невідповідність другого рівня - будь-яка невідповідність цим Правилам, що не класифікована як невідповідність першого рівня.
(b) Невідповідність третього рівня - будь-який елемент, який містить потенційні проблеми, котрі можуть призвести до невідповідності за умовами пункту (а), що визначено на підставі об’єктивного доказу.
(c) Після одержання згідно із застосовними процедурами повідомлення про результати дослідження:
1) у випадку невідповідності першого рівня утримувач схвалення організації розробника повинен довести коригувальні дії, спрямовані на задоволення вимог компетентного органу, протягом періоду, який не перевищує 21 робочий день і починається після складеного у письмовому вигляді підтвердження щодо отримання повідомлення про невідповідність;
2) у випадку невідповідності другого рівня тривалість періоду коригувальних заходів, яка визначається компетентним органом, повинна відповідати характеру невідповідності, але в будь-якому разі з початку не повинна перевищувати трьох місяців. За певних обставин та залежно від характеру невідповідності компетентний орган може продовжити строк на три місяці за умови наявності задовільного плану коригувальної дії, який узгоджений з компетентним органом;
3) невідповідності третього рівня не потребують від утримувача схвалення організації розробника негайної дії. У разі необхідності компетентний орган може вказати строк виконання.
(d) У випадку невідповідностей першого або другого рівня схвалення організації розробника може підлягати частковому або повному призупиненню або скасуванню згідно із застосовними процедурами відповідно до чинного законодавства. Утримувач схвалення організації розробника повинен своєчасно надати підтвердження отримання повідомлення про призупинення або скасування схвалення організації розробника.
21.А.259. Строк дії та чинність
(a) Схвалення організації розробника видається на обмежений період часу. Воно залишається чинним на цей період, доки:
1) організація розробника не втратить спроможність довести відповідність застосовним вимогам цієї глави; або
2) утримувач або будь-який з його партнерів або субпідрядників не перешкоджають компетентному органу виконувати обстеження відповідно до параграфа 21.А.257; або
3) не існує доказів, що система забезпечення проекту нездатна зберігати задовільний контроль та нагляд за проектуванням виробів або за внесенням змін відповідно до схвалення; або
4) сертифікат зданий або скасований відповідно до застосовних процедур та до чинного законодавства.
(b) Після здачі або скасування сертифікат має бути повернуто до компетентного органу.
(a) Утримувач схвалення організації розробника має право здійснювати діяльність із проектування згідно з цими Правилами та в межах умов схвалення.
(b) За умови дотримання вимог пункту 21.А.257(b) компетентний орган приймає без подальшої перевірки такі доказові документи, надані заявником для отримання:
1) схвалення умов польоту, необхідні для дозволу (військового) на виконання польотів; або
2) сертифіката типу чи схвалення значної зміни типової конструкції; або
3) додаткового сертифіката типу; або
4) EMTSO схвалення згідно з підпунктом 21.A.602B(b)(1); або
5) схвалення проекту значного ремонту.
(c) Утримувач схвалення організації розробника має право в межах її умов схвалення та за відповідними процедурами системи забезпечення проекту:
1) класифікувати зміни типової конструкції та ремонти як значні та незначні;
2) схвалювати незначні зміни типової конструкції та незначні ремонти;
3) видавати інформацію або інструкції, які містять таке формулювання:
“Технічний зміст цього документа схвалений за повноваженнями схваленої організації розробника (MDOA) № UA.21ВJ.XXXX”;
4) схвалювати незначні зміни та додатки до льотного керівництва повітряного судна та видавати зміни, які містять таке формулювання:
“Зміна № [YY] до льотного керівництва (Aircraft Flight Manual - AFM) [ZZ] схвалена за повноваженнями схваленої організації розробника (MDOA) № UA.21ВJ.XXXX”;
5) схвалювати проекти значних ремонтів виробів або допоміжних силових установок, для яких вона є утримувачем сертифіката типу, або додаткового сертифіката типу, або ETSO схвалення;
6) схвалювати умови, для яких може бути виданий дозвіл (військовий) на виконання польотів згідно з підпунктом 21.A.710(а)(2), за винятком дозволів на виконання польотів, які буде надано для цілей, визначених у пункті 21.A.701(15);
7) видавати дозвіл (військовий) на виконання польотів відповідно до пункту 21.A.711(b) для повітряного судна, яке спроектоване або модифіковане або для якого згідно з підпунктом 21.A.263(c)(6) схвалені умови, згідно з якими дозвіл (військовий) на виконання польотів може бути виданий, і якщо організація контролює згідно зі схваленням (військовим) організації розробника конфігурацію повітряного судна та засвідчує відповідність зі схваленими проектними умовами польоту.
(d) Для виробів військового призначення, що походять із сертифікованих виробів, призначених для цивільного використання, утримувач схвалення (військового) організації розробника має право в межах своїх повноважень та в рамках відповідних процедур системи забезпечення проектування:
1) оголошувати про можливість застосування шляхом перевірки відсутності впливу на військовий сертифікаційний базис та передбачуваного використання, коли це вже було схвалено уповноваженим органом з питань цивільної авіації, такого:
(іі) інструкція зі збереження льотної придатності; або
(ііі) зміни в керівництві з льотної експлуатації; або
(іv) зміни в керівництві з технічного обслуговування;
2) схвалювати, коли це вже було схвалено уповноваженим органом з питань цивільної авіації і було оголошено про можливість застосування до військових виробів:
(іі) зміни у керівництві з льотної експлуатації; або
(ііі) зміни у схвалених розділах керівництва з технічного обслуговування.
21.А.265. Обов’язки утримувача
Утримувач схвалення організації розробника повинен:
(a) вести своє Керівництво організації розробника відповідно до системи забезпечення проекту;
(b) забезпечувати, щоб Керівництво організації розробника використовувалося як базовий робочий документ усередині організації;
(c) визначати, що конструкція виробів, або їх зміни, або ремонти, які є доречними, відповідають застосовним вимогам та не мають небезпечних особливостей;
(d) за винятком незначних змін або ремонтів, схвалених відповідно до наданих повноважень згідно з параграфом 21.А.263, надавати компетентному органу заяви та відповідну документацію, яка підтверджує відповідність пункту (с);
(e) надавати компетентному органу інформацію або інструкції, які пов’язані з діями, визначеними параграфом 21.А.3В;
(f) якщо застосовується, за повноваженням відповідно до підпункту 21.A.263(c)(6) визначати умови, за яких може бути виданий дозвіл (військовий) на виконання польотів;
(g) якщо застосовується, за повноваженням відповідно до підпункту 21.A.263(c)(7) встановлювати відповідність пунктам 21.A.711(b) та (e) перед виданням для повітряного судна дозволу (військового) на виконання польотів (Форма 20b EMAR (EMAR Form 20b)) (додаток 4).
Глава К - Компоненти та обладнання
Ця глава визначає процедуру схвалення компонентів та обладнання.
21.А.303. Відповідність застосовним вимогам
Доведення відповідності компонентів та обладнання, що встановлюються на виріб, тип якого сертифікований, проводиться:
(a) спільно з процедурами сертифікації типу відповідно до глав В, D або Е для виробу, на якому вони встановлюються; або
(b) якщо доречно, за процедурами EМTSO схвалення відповідно до глави О; або
(c) у випадку стандартних деталей відповідно до офіційно визнаних стандартів;
(d) для конкретного обладнання, що не підпадає під дію вищезазначених визнаних стандартів льотної придатності, з доведенням компетентному органу щодо відсутності негативного впливу на льотну придатність повітряного судна відповідно до інтеграційних вимог або вимог щодо його встановлення на повітряне судно.
21.А.305. Схвалення компонентів та обладнання
У всіх випадках, коли вимагається схвалення компонентів або обладнання, компоненти або обладнання мають відповідати відповідному EМTSO або технічним умовам, визнаним компетентним органом як еквівалентні в конкретному випадку.
21.А.307. Передача компонентів та обладнання для встановлення
Компонент або обладнання (за винятком вказаних у пунктах 21.A.303(c) та (d)) можуть бути встановлені на виріб, тип якого сертифікований, якщо вони знаходяться у придатному для безпечної експлуатації стані, та:
(a) супроводжуються сертифікатом дозволеної передачі (Форма 1 EMAR (EMAR Form 1)) (додаток 1), який засвідчує, що комплектувальний виріб виготовлено відповідно до схвалених проектних даних та виконано маркування відповідно до глави Q; або
(a) Ця глава визначає процедуру схвалення проекту ремонту, обов’язки та привілеї (повноваження) заявників на отримання або утримувачів таких схвалень.
(b) “Ремонт” означає усунення пошкодження та/або відновлення стану льотної придатності, після чого слідує первісна передача в експлуатацію виробником будь-якого виробу, компонента або обладнання.
(c) Усунення пошкодження шляхом заміни компонентів або обладнання без необхідності розроблення конструкторської документації розглядається як завдання технічного обслуговування і тому не потребує схвалення згідно з цими Правилами.
(d) Ремонт комплектувального виробу, для якого видане EМTSO схвалення, за виключенням допоміжної силової установки (Auxiliary Power Unit - APU), розглядається як зміна конструкції, схвалена відповідно до EМTSO, і проводиться згідно з параграфом 21.А.611 цих Правил.
21.А.432A. Прийнятність заявника
(a) Будь-яка організація, котра довела або доводить свою здатність відповідно до параграфа 21.А.432В, вважається прийнятною як заявник на отримання схвалення проекту значного ремонту відповідно до цієї глави.
(b) Будь-яка організація має право подати заявку на отримання схвалення проекту незначного ремонту.
21.А.432В. Доведення здатності
(a) Заявник на отримання схвалення проекту значного ремонту повинен довести свою здатність шляхом отримання схвалення (військового) організації розробника, яке видається компетентним органом згідно з главою J.
(b) У разі відступу від пункту (а) заявник може запропонувати компетентному органу альтернативну процедуру доведення своєї спроможності у вигляді угоди про застосування процедур, яка встановлює особливу практику проектування, використання ресурсів та послідовності дій, необхідних для відповідності цій главі.
(с) Незважаючи на пункти (а) та (b), будь-яка державна організація, що подає заявку для отримання схвалення проекту значного ремонту, може довести свою здатність, маючи у розпорядженні угоду, прийняту компетентним органом відповідно до параграфа 21.A.2, з організацією розробника, що має доступ до даних типової конструкції. Угода має включати докладні твердження, яким чином дії і обов'язки, делеговані для того, щоб державна організація, у співпраці з організацією за контрактом, відповідала вимогам глави J, у тому числі доведення відповідності параграфу 21.A.451 цих Правил.
(a) Заявник на отримання схвалення проекту ремонту повинен:
1) довести відповідність вимогам сертифікаційного базису типу та вимогам захисту довкілля (де застосовується), на які здійснено посилання в сертифікаті типу, або в додатковому сертифікаті типу, або ЕТSО схвалення допоміжної силової установки (APU), що доречно, або в обох вищезазначених сертифікатах, які є чинними на дату подання заявки (на отримання схвалення ремонту), а також відповідність будь-якій поправці, що внесена в сертифікаційний базис типу конструкції, які компетентний орган вважає потрібними для встановлення рівня безпеки, еквівалентного такому, що встановлений сертифікаційним базисом типу конструкції, на який є посилання в сертифікаті типу, або в додатковому сертифікаті типу, або ЕТSО схвалення допоміжної силової установки (APU);
2) надати усю необхідну доказову інформацію за запитом компетентного органу;
3) заявити про відповідність сертифікаційному базису типу та вимогам захисту довкілля (де застосовується), про які йдеться в підпункті (а)(1).
(b) Якщо заявник не є утримувачем сертифіката типу, або додаткового сертифіката типу, або ЕТSО схвалення допоміжної силової установки (APU), що доречно, він може відповідати пункту (а) через використання власних ресурсів або через укладення угоди з утримувачем сертифіката типу, або додаткового сертифіката типу, або ЕТSО схвалення допоміжної силової установки (APU), що доречно.
21.А.435. Класифікація ремонтів
(a) Ремонт може бути значним або незначним. Класифікація проводиться відповідно до критеріїв параграфа 21.А.91 для зміни типової конструкції.
(b) Класифікація ремонту як значного або незначного відповідно до пункту (a) проводиться:
2) відповідно схваленою організацією розробника за узгодженою з компетентним органом процедурою.
21.А.437. Видання схвалення проекту ремонту
Коли заявлено та продемонстровано, що проект ремонту задовольняє застосовний сертифікаційний базис типу та вимоги захисту довкілля (де застосовується), про які йдеться в підпункті 21.А.433(а)(1), він схвалюється:
(b) відповідно схваленою організацією, яка також є утримувачем сертифіката типу, або додаткового сертифіката типу, або ЕТSО схвалення допоміжної силової установки (APU), за узгодженою з компетентним органом процедурою; або
(c) лише для незначних ремонтів - відповідно схваленою організацією розробника за узгодженою з компетентним органом процедурою.
21.А.439. Виготовлення компонентів для ремонту
Компоненти та обладнання, які використовуватимуться для ремонту, повинні виготовлятися згідно з виробничими даними, які ґрунтуються на всіх необхідних проектних даних, наданих утримувачем схвалення проекту ремонту:
(a) відповідно до глави F; або
(b) відповідно схваленою організацією згідно з главою G; або
(c) відповідно схваленою організацією з технічного обслуговування та ремонту.
(a) Ремонт виконується відповідно схваленою організацією з технічного обслуговування та ремонту або виробничою організацією, належно схваленою згідно з главою G, за повноваженням, зазначеним у пункті 21.А.163(d).
(b) Організація розробника повинна передати всі необхідні інструкції зі встановлення організації, яка виконуватиме ремонт.
Схвалений проект ремонту може містити обмеження. У цьому випадку проект ремонту має включати всі необхідні інструкції та обмеження. Ці інструкції та обмеження повинні бути передані утримувачем схвалення ремонту експлуатанту згідно з процедурою, узгодженою з компетентним органом.
21.А.445. Пошкодження, які залишаються невідремонтованими
(a) Коли пошкоджений виріб, компонент або обладнання залишаються невідремонтованими і не відповідають раніше затвердженим даним, оцінка наслідків пошкодження для льотної придатності може бути проведена тільки:
2) відповідно схваленою організацією розробника за процедурою, узгодженою з компетентним органом. Будь-які необхідні обмеження слід відпрацювати згідно з процедурами, про які йдеться в параграфі 21.А.443.
(b) Коли організація, яка оцінює пошкодження за пунктом (а), не є компетентним органом, або утримувачем сертифіката типу, або додаткового сертифіката типу, або ЕТSО схвалення допоміжної силової установки (APU), вона повинна надати підтвердження, що інформація, на якій ґрунтується оцінка, є адекватною і отримана, або за рахунок власних ресурсів організації, або за угодою з утримувачем сертифіката типу чи додаткового сертифіката типу або ЕТSО схвалення допоміжної силової установки (APU), або від виробника, що доречно.
21.А.447. Зберігання документації
Для кожного ремонту вся застосовна проектна інформація, креслення, звіти з випробувань, інструкції та обмеження, які можуть бути використані згідно з параграфом 21.А.443, обґрунтування класифікації та доведення схвалення проекту повинні:
(a) надаватися утримувачем схвалення проекту ремонту в розпорядження компетентного органу; та
(b) зберігатися утримувачем схвалення проекту ремонту з метою надання інформації, необхідної для забезпечення підтримання льотної придатності відремонтованих виробів, компонентів та обладнання.
21.А.449. Інструкції з підтримання льотної придатності
(a) Утримувач схвалення проекту ремонту повинен надати принаймні один повний комплект змін до інструкцій з підтримання льотної придатності, що є результатом проекту ремонту, який включає описові дані та технологічні інструкції, підготовлені згідно із застосовними вимогами, кожному експлуатанту повітряного судна, на якому виконано ремонт.
Відремонтовані виріб, компонент або обладнання можуть бути повернуті в експлуатацію до завершення внесення змін до таких інструкцій, але це може тривати протягом обмеженого періоду експлуатації і лише за узгодженням з компетентним органом. Потім зміни до таких інструкцій повинні стати доступними за запитом будь-якого іншого експлуатанта, якому необхідно діяти відповідно до умов вищезазначених змін до інструкцій. Надання якогось керівництва або частини змін до інструкцій з підтримання льотної придатності, що стосуються проведення капітального ремонту або інших значних форм технічного обслуговування, може бути затримане на дату передачі повітряного судна в експлуатацію, але бути наявним до того, коли будь-який з виробів досягне відповідного календарного строку служби або нальоту, що вимірюються в годинах/циклах.
(b) Якщо утримувачем схвалення проекту ремонту видаються оновлення змін до інструкцій з підтримання льотної придатності після первинного схвалення ремонту, такі оновлення мають надаватися кожному експлуатанту та стати доступними за його запитом для будь-якого іншого експлуатанта, якому необхідно дотримуватись умов таких змін до інструкцій. Компетентному органу має бути надана програма, яка регламентує поширення змін до інструкцій з підтримання льотної придатності.
21.А.451. Обов’язки та маркування
(a) Кожен утримувач схвалення значного ремонту повинен:
(i) визначені в параграфах 21.А.3А, 21.A.3В, 21.А.4, 21.А.439, 21.А.441, 21.A.443, 21.A.447 та 21.А.449;
(ii) як визначено у взаємодії з утримувачем сертифіката типу, або додаткового сертифіката типу, або ЕТSО схвалення допоміжної силової установки (APU) відповідно до пункту 21.А.433(b), що доречно;
2) визначити маркування згідно з пунктом 21.А.804(а).
(b) За винятком утримувачів сертифікатів типу або ЕТSО схвалення допоміжної силової установки (APU), до яких застосовується параграф 21.А.44, утримувач схвалення проекту незначного ремонту повинен:
1) виконувати обов’язки, визначені в параграфах 21.А.4, 21.A.447 та 21.А.449; та
2) визначити маркування згідно з пунктом 21.А.804(а).
Глава М1 - Визнання проектів ремонтів
Ця глава визначає процедуру визнання проектів ремонтів, призначених для виконання на імпортованих виробах і схвалених компетентним органом (військовим) з льотної придатності держави розробника.
(a) Компетентним органом без додаткових перевірок та без видання схвального документа визнається схвалення, видане компетентним органом (військовим) держави розробника для проекту ремонту імпортованого виробу, для якого ним виданий сертифікат типу або обмежений сертифікат типу для імпортованого виробу.
(b) Ступінь довіри оцінкам та процедурам, які робляться та застосовуються компетентним органом (військовим) з льотної придатності держави розробника, та детальні процедури процесу визнання визначаються двосторонньою угодою чи меморандумом про взаєморозуміння між Україною та державою розробника та/або робочими домовленостями між компетентним органом та компетентним органом (військовим) з льотної придатності держави розробника.
Глава О - Схвалення за європейським військовим технічним стандартом
(a) Ця глава визначає процедуру видання EМTSO схвалення та правила, що регулюють зобов’язання та привілеї (повноваження) заявників на отримання та утримувачів таких схвалень.
21.А.602А. Прийнятність заявника
Будь-яка організація, котра виробляє або готується для виробництва комплектувального виробу згідно з EМTSO та яка довела або доводить свою здатність відповідно до параграфа 21.А.602В, вважається прийнятною як заявник на отримання EМTSO схвалення.
21.А.602В. Доведення здатності
Будь-який заявник на отримання EМTSO схвалення повинен довести свою здатність таким чином:
(a) для виробництва - шляхом отримання схвалення організації виробника, яке видається згідно з главою G або через відповідність процедурам глави F; та
1) для допоміжної силової установки (APU) - шляхом отримання схвалення організації розробника, яке видається компетентним органом згідно з главою J;
2) для усіх інших комплектувальних виробів - шляхом застосування процедур, які встановлюють особливу практику проектування, використання ресурсів та послідовності дій, необхідних для відповідності цим Правилам.
(а) Заявка на отримання EМTSO схвалення надається за формою та в порядку, що встановлені компетентним органом. Така заявка повинна включати обсяг інформації, визначеної в параграфі 21.A.605.
(b) Якщо передбачається впровадження серії незначних змін згідно з параграфом 21.A.611, заявник повинен відобразити в заявці базовий номер моделі комплектувального виробу та пов’язаний номер за кресленням з відкритими дужками після нього, маючи на увазі, що зміна літер у суфіксі або номерів (або їх комбінацій) буде додаватися час від часу.
21.А.604. Отримання EМTSO схвалення для допоміжної силової установки (APU)
Стосовно EМTSO схвалення для допоміжної силової установки:
(a) застосовуються параграфи 21.А.15, 21.А.16В, 21.А.17, 21.А.20, 21.А.21, 21.А.31, 21.А.33, 21.А.44 шляхом часткового відступу від параграфів 21.А.603, 21.А.610, 21.А.615 та пункту 21.А.606(с), за винятком того, що EМTSO схвалення видається згідно з параграфом 21.А.606 замість сертифіката типу;
(b) глави D або Е цих Правил застосовуються для схвалення змін конструкції за рахунок часткового відступу від параграфа 21.А.611. Коли застосовується глава Е, слід видати окреме EМTSO схвалення замість додаткового сертифіката типу;
(с) глава М цих Правил застосовується для схвалення проектів ремонту.
21.А.605. Вимоги до обсягу інформації
Заявник повинен надати до компетентного органу такі документи:
(a) заяву про відповідність, яка засвідчує, що заявник задовольнив вимоги цієї глави;
(b) декларацію про конструкцію та характеристики (Declaration of Design and Performance - DDP);
(c) одну копію технічних даних, які вимагаються застосовним EМTSO;
(d) Керівництво організації виробника (або посилання на керівництво), про яке йдеться у параграфі 21.А.143, для отримання відповідного схвалення організації виробника відповідно до глави G, або керівництво (чи посилання на керівництво), про яке йдеться у пункті 21.А.125A(b), для виробництва відповідно до глави F без схвалення організації виробника;
(e) для допоміжної силової установки (APU) - Керівництво організації розробника (або посилання на керівництво), про яке йдеться в параграфі 21.А.243, для отримання відповідного схвалення організації розробника відповідно до глави J;
(f) для всіх інших комплектувальних виробів - процедури, про які йдеться у підпункті 21.А.602В(b)(2).
21.А.606. Видання EМTSO схвалення
Заявник має право отримати EМTSO схвалення, видане компетентним органом, після:
(a) доведення своєї здатності згідно з параграфом 21.А.602В;
(b) доведення відповідності комплектувального виробу технічним умовам застосовного EМTSO та надання заяви про відповідність; та
(c) безпосередньої заяви про готовність відповідати вимогам параграфа 21.А.609.
21.А.607. Повноваження, які надає EМTSO схвалення
Утримувач EМTSO схвалення має право виготовляти та маркувати комплектувальний виріб належними мітками EМTSO.
21.А.608. Декларація про конструкцію та характеристики (DDP)
(a) DDP має містити принаймні таку інформацію:
1) інформацію, котра відповідає пунктам 21.А.31(а) та (b) та визначає комплектувальний виріб, його конструкцію та стандарти для випробувань;
2) там, де доречно, - номінальні експлуатаційні характеристики комплектувального виробу, отримані або безпосередньо, або за рахунок посилання на інші додаткові документи;
3) заяву про відповідність, яка засвідчує, що комплектувальний виріб відповідає застосовному EМTSO;
4) посилання на відповідні звіти з випробувань;
5) посилання на належні керівництва з технічного обслуговування, капітального ремонту та відновлювального ремонту;
6) рівні відповідності у випадках, коли згідно з EМTSO дозволено використовувати різні рівні відповідності;
7) перелік відхилень, прийнятних відповідно до параграфа 21.А.610.
(b) DDP повинна бути підтверджена підписом та датою утримувача EМTSO схвалення або підписом та датою його уповноваженого представника.
21.А.609. Обов’язки утримувачів EМTSO схвалення
Утримувач EМTSO схвалення за умовами цієї глави повинен:
(a) виготовляти кожен комплектувальний виріб відповідно до глави G або глави F, що гарантує відповідність кожного готового комплектувального виробу його проектним даним та його безпеку для монтажного встановлення;
(b) підготувати та вести поточну документацію з повними технічними даними та записи відповідно до параграфа 21.А.613 для кожної моделі кожного комплектувального виробу, для яких було видано EМTSO схвалення;
(c) підготувати, вести та оновлювати оригінальні копії всіх керівництв, необхідних згідно з вимогами відповідних норм льотної придатності для комплектувального виробу;
(d) зробити доступними для користувачів комплектувального виробу та за запитом для компетентного органу ті керівництва з технічного обслуговування, капітального ремонту та відновлювального ремонту, які необхідні під час експлуатації та технічного обслуговування комплектувального виробу. Це стосується також змін, які будуть внесені в такі керівництва;
(e) маркувати кожен комплектувальний виріб згідно з параграфом 21.А.807;
(f) задовольняти умови параграфів 21.А.3А, 21.А.3В та 21.А.4;
(g) продовжувати задовольняти вимоги, про які йдеться в параграфі 21.А.602В.
(a) Кожен виробник, який запитує дозвіл на відхилення від стандарту експлуатаційних характеристик, передбачених EМTSO, повинен довести, що стандарти, від яких передбачається відхилення, компенсуються факторами або особливостями конструкції, які забезпечують еквівалентний рівень безпеки.
(b) Запит на схвалення відхилення разом з усіма підтвердними даними повинен бути наданий компетентному органу.
(a) Утримувач EМTSO схвалення може внести незначні зміни в конструкцію (будь-яка зміна, відмінна від значної) без подальшого дозволу компетентного органу. У такому випадку змінений комплектувальний виріб зберігає первісний номер моделі (для визначення незначних змін слід використати зміни або виправлення номера деталі), і утримувачу треба передати компетентному органу будь-які додатково перевірені дані, необхідні для підтвердження відповідності пункту 21.А.603(b).
(b) Будь-яка зміна конструкції, яка внесена утримувачем EМTSO схвалення і потребує істотного повного дослідження для визначення її відповідності EМTSO, є значною зміною такої конструкції. До внесення такої зміни в конструкцію утримувач повинен присвоїти нове визначення типу або моделі комплектувального виробу та подати заявку на отримання нового схвалення відповідно до параграфа 21.А.603.
(с) Жодна зміна конструкції, внесена будь-якою організацією, крім утримувача EМTSO схвалення, який подав заявку, не підлягає схваленню відповідно до глави О, якщо організація, що прагне схвалення, не використовує вимоги параграфа 21.А.603 для окремого EМTSO схвалення.
21.А.613. Зберігання документації
Для додержання вимог зі зберігання документації, що належить або пов’язана із системою якості, уся відповідна інформація про конструкцію, креслення та звіти з випробувань, включаючи записи результатів перевірки комплектувального виробу після випробувань, повинна бути в розпорядженні компетентного органу та зберігатися в порядку, передбаченому для інформації, потрібної для забезпечення підтримання льотної придатності комплектувального виробу та сертифікованого типу виробу, на якому цей комплектувальний виріб установлено.
21.А.615. Перевірки компетентним органом
За запитом компетентного органу кожний заявник або утримувач EМTSO схвалення повинен надати можливість компетентному органу щодо:
(a) присутності на будь-яких випробуваннях;
(b) перевірки документації з технічними даними для такого комплектувального виробу.
21.А.619. Строк дії та чинність
(a) EМTSO схвалення видається на необмежений строк. Воно залишається чинним, якщо:
1) продовжують витримуватися умови, за якими EМTSO схвалення було надане; або
2) виконуються обов’язки утримувача, визначені в параграфі 21.А.609; або
3) комплектувальний виріб не спричинив зростання неприйнятного рівня небезпеки в експлуатації; або
4) схвалення було здано або скасовано за застосовними адміністративними процедурами, встановленими компетентним органом.
(b) У випадку здачі або скасування сертифікат має бути повернутий до компетентного органу.
За винятком зміни права власності утримувача, яка вважається суттєвою зміною і тому необхідна відповідність параграфам 21.А.147 та 21.А.247, EМTSO схвалення, видане за умовами цих Правил, не передається.
Глава О1 - Визнання схвалень компонентів та обладнання, які імпортуються
(a) Ця глава визначає процедуру визнання виданих компетентним органом (військовим) з льотної придатності іншої держави розробника схвалень компонентів та обладнання, які імпортуються та призначені для:
1) встановлення на виробі, для якого компетентним органом виданий сертифікат типу або обмежений сертифікат типу для імпортованого виробу;
2) встановлення на виробі, розробником типової конструкції якого є українська організація розробника;
3) встановлення на виробі за процедурою додаткового сертифіката типу, розробником якого є українська організація розробника.
(a) Компоненти та обладнання, зазначені в підпункті 21.А.630A(a)(1), визнаються компетентним органом без додаткових перевірок та без видання схвального документа.
(b) Компоненти та обладнання, зазначені в підпунктах 21.А.630A(a)(2) та (3), визнаються компетентним органом і до них застосовується процедура визнання (валідації).
(c) Ступінь довіри оцінкам та процедурам, які робляться та застосовуються компетентним органом (військовим) з льотної придатності держави розробника, та детальні процедури процесу визнання (валідації) компонентів та обладнання визначаються двосторонньою угодою чи меморандумом про взаєморозуміння між Україною та державою розробника та/або робочими домовленостями між компетентним органом та компетентним органом (військовим) з льотної придатності держави розробника.
Глава Р - Дозвіл (військовий) на виконання польотів
(а) Дозволи (військові) на виконання польотів згідно з цією главою видаються для повітряних суден, які не відповідають або для яких не доведена відповідність застосовним вимогам льотної придатності, але які придатні для виконання безпечного польоту з дотриманням визначених умов з такими цілями:
1) виконання дослідно-конструкторських робіт;
2) доведення відповідності правилам або нормам льотної придатності;
3) тренування екіпажу організацій розробника або організацій виробника;
4) виробничі льотні випробування нових виготовлених повітряних суден;
5) перельоти повітряного судна між виробничими потужностями під час виробництва;
6) польоти повітряного судна для прийняття замовником;
7) доставка або постачання повітряного судна на експорт;
8) польоти повітряного судна для прийняття компетентним органом;
9) дослідження ринку, включаючи тренування екіпажу замовника;
10) участь у виставках та авіашоу;
11) перельоти повітряного судна до місця проведення технічного обслуговування, або місця перегляду льотної придатності, або місця зберігання;
12) польоти повітряного судна з вагою, що перевищує його максимальну сертифіковану злітну вагу, для польоту понад нормальну дальність над водою або над земною поверхнею там, де відсутні придатні для посадки засоби чи відповідне паливо;
14) польоти повітряного судна, яке відповідає застосовним вимогам льотної придатності, перш ніж визначено відповідність вимогам захисту довкілля (де застосовується);
15) для окремого повітряного судна або типів, для яких не може бути виданий сертифікат льотної придатності або обмежений сертифікат льотної придатності.
(b) Ця глава визначає процедури для видання дозволів (військових) на виконання польотів та схвалення відповідних умов виконання польотів і встановлює права та обов’язки заявників на отримання та утримувачів цих дозволів та схвалень умов виконання польоту.
21.А.703. Прийнятність заявника
(а) За рішенням компетентного органу будь-яка організація може бути прийнятна як заявник на отримання дозволу (військового) на виконання польотів згідно з умовами, зазначеними в цій главі. Заявник на отримання дозволу (військового) на виконання польотів є також прийнятним для подання заявки на схвалення умов виконання польоту.
Для цілей цієї глави компетентним органом є визначений Міністерством оборони України структурний підрозділ.
Дозвіл (військовий) на виконання польотів (Форма 20а EMAR (EMAR Form 20a)) (додаток 3) видається компетентним органом за участю визначеного в Генеральному штабі Збройних Сил України підрозділу, який відповідає за надання дозволів на виконання польотів державних повітряних суден України, у тому числі у випадках, коли повітряне судно має виконувати політ в іншій державі.
Безпосередній дозвіл на виконання польотів видається Генеральним штабом Збройних Сил України.
Дозвіл (військовий) містить усі умови та обмеження для забезпечення безпечного польоту, проте в компетенції органу іншої держави, в якій має відбутися політ, залишаються правила виконання польотів у повітряному просторі та експлуатаційні правила. Тому заявник повинен забезпечити (гарантувати) дотримання відповідних правил цієї держави.
21.A.707. Заявка на отримання дозволу (військового) на виконання польотів
(а) Якщо заявникові не було надане повноваження з видання дозволу (військового) на виконання польотів, заявка на отримання дозволу (військового) на виконання польотів відповідно до параграфа 21.А.703 подається компетентному органу за формою та в порядку, що встановлені цим органом.
(b) Кожна заявка на отримання дозволу (військового) на виконання польотів повинна включати:
1) ціль(і) польоту(ів) відповідно до параграфа 21.А.701;
2) питання, з яких повітряне судно не відповідає застосовним вимогам льотної придатності;
3) умови польоту, схвалені відповідно до параграфа 21.А.710.
(с) Якщо умови польоту не схвалені на дату подачі заявки на отримання дозволу (військового) на виконання польотів, заявка на схвалення умов польоту повинна бути подана згідно з параграфом 21.А.709.
(а) конфігурацію(ї), для якої(их) робиться запит на отримання дозволу (військового) на виконання польотів;
(b) будь-які умови або обмеження, необхідні для безпечної експлуатації повітряного судна, включаючи:
1) умови та обмеження для маршрутів або повітряного простору, необхідні для польоту (польотів);
2) умови та обмеження для льотного екіпажу, який здійснює політ на повітряному судні;
3) обмеження стосовно перевезення інших, ніж льотний екіпаж, осіб;
4) експлуатаційні обмеження, особливі процедури або технічні умови, яких слід дотримуватися (які можуть містити обмеження, що стосуються транспортування/скидання/застосування озброєння);
5) конкретну програму льотних випробувань (якщо вона може бути застосована);
6) особливі заходи з підтримання льотної придатності та порядок, відповідно до якого вони будуть виконуватися;
(с) обґрунтування придатності повітряного судна до безпечного польоту за умов або обмежень, визначених згідно з пунктом (b);
(d) метод, який використовується для контролю конфігурації повітряного судна, щоб залишатися в межах визначених умов.
21.А.709. Заявка на схвалення умов польоту
(а) Відповідно до пункту 21.А.707(с) та якщо заявнику не було надане повноваження зі схвалення умов польоту, заявка на схвалення умов польоту надається компетентному органу за формою та в порядку, встановлених цим органом.
(b) Кожна заявка на схвалення умов польоту має включати:
1) запропоновані умови польоту;
2) документи, які визначають умови; та
3) заяву про здатність повітряного судна безпечно виконувати політ в умовах або за обмеженнями, зазначеними в пункті 21.А.708(b).
21.А.710. Схвалення умов польоту
(а) При схваленні умов польоту, пов’язаних із безпекою конструкції, умови польоту схвалюються:
2) відповідно схваленою організацією розробника згідно з повноваженнями, визначеними підпунктом 21.А.263(с)(6).
(b) При схваленні умов польоту, не пов’язаних із безпекою конструкції, умови польоту схвалюються компетентним органом або відповідно схваленою організацією, яка буде також видавати дозвіл на виконання польотів.
(с) Перед схваленням умов польоту компетентний орган або схвалена організація згідно з пунктом 21.A.711(b) або (c) повинні впевнитися, що повітряне судно здатне безпечно виконувати політ за встановлених умов та обмежень. Компетентний орган для цього може виконати або вимагати від заявника виконати будь-які необхідні перевірки або випробування.
21.А.711. Видання дозволу (військового) на виконання польотів
(а) Компетентний орган має видавати дозвіл (військовий) на виконання польотів (Форма 20а EMAR (EMAR Form 20a)) (додаток 3):
1) після надання даних, необхідних згідно з параграфом 21.A.707;
2) якщо умови, зазначені в параграфі 21.A.708, були схвалені у відповідності до параграфа 21.A.710; та
3) якщо компетентний орган за допомогою своїх власних досліджень, які можуть включати інспекції або процедури, погоджені із заявником, задоволений тим, що повітряне судно перед польотом відповідає конструкції згідно з параграфом 21.A.708.
(b) Відповідно схвалена організація розробника може видавати дозвіл (військовий) на виконання польотів (Форма 20b EMAR (EMAR Form 20b)) (додаток 4) відповідно до наданого згідно з підпунктом 21.А.263(с)(7) повноваження, якщо умови польоту, про які йдеться в параграфі 21.А.708, були схвалені згідно з параграфом 21.А.710.
(с) Відповідно схвалена організація виробника може видавати дозвіл (військовий) на виконання польотів (Форма 20b EMAR (EMAR Form 20b)) (додаток 4) відповідно до наданого згідно з пунктом 21.А.163(е) повноваження, якщо умови польоту, про які йдеться в параграфі 21.А.708, були схвалені згідно з параграфом 21.А.710.
(e) Дозвіл (військовий) на виконання польотів повинен точно описувати ціль(і) та будь-які умови і обмеження, які були схвалені відповідно до параграфа 21.А.710.
(f) Для дозволів, виданих згідно з пунктами (b), (c) або (d), копія дозволу на виконання польотів та пов’язані з ним умови польоту повинні бути надані компетентному органу за нагоди, але не пізніше ніж через три дні від дати видання дозволу.
(g) Якщо доведено, що будь-яка з умов, визначених у пункті 21.А.723(а), не відповідає дозволу (військовому) на виконання польотів, який виданий організацією відповідно до пункту (b), (c) або (d), організація повинна негайно скасувати цей дозвіл (військовий) на виконання польотів та без затримок поінформувати компетентний орган.
(а) Будь-які зміни, які роблять недійсними умови польоту або пов’язані з обґрунтуванням, що встановлені для дозволу (військового) на виконання польотів, повинні бути схвалені відповідно до параграфа 21.А.710. За необхідності відповідна заявка подається згідно з параграфом 21.А.709.
(b) Зміни, які впливають на зміст дозволу (військового) на виконання польотів, потребують видання нового дозволу (військового) на виконання польотів згідно з параграфом 21.А.711.
Керівництва, таблички, переліки, маркування приладів та інша інформація, яка вимагається застосовним сертифікаційним базисом типу, повинні бути представлені однією або кількома мовами: українською та/або англійською.
Дозвіл (військовий) на виконання польотів не підлягає передачі.
Утримувач або заявник на отримання дозволу (військового) на виконання польотів повинен забезпечити доступ до повітряного судна за запитом компетентного органу.
21.А.723. Строк дії та чинність
(а) Дозвіл (військовий) на виконання польотів видається на встановлений строк дії та залишається чинним за умови:
1) відповідності зазначеним у пункті 21.А.711(е) умовам та обмеженням, що пов’язані з дозволом (військовим) на виконання польотів;
2) дозвіл (військовий) на виконання польотів не був зданий або скасований (відповідно до параграфа 21.В.530);
3) повітряне судно залишається в тому самому реєстрі.
(с) Після здачі або скасування дозвіл (військовий) на виконання польотів має бути повернутий до компетентного органу.
21.А.725. Поновлення дії дозволу (військового) на виконання польотів
Поновлення дії дозволу (військового) на виконання польотів здійснюється як зміна відповідно до параграфа 21.А.713.
21.А.727. Обов’язки утримувача дозволу (військового) на виконання польотів
Утримувач дозволу (військового) на виконання польотів повинен забезпечити дотримання та збереження всіх умов та обмежень, що пов’язані з дозволом (військовим) на виконання польотів.
21.А.729. Зберігання документації
(а) Усі документи, підготовлені для визначення та обґрунтування умов польоту, повинні залишатися утримувачем схвалення умов польоту в розпорядженні компетентного органу та мають зберігатися для надання інформації, необхідної для забезпечення підтримання льотної придатності повітряного судна.
(b) Усі документи, пов’язані з виданням дозволів на виконання польотів за повноваженням схваленої організації, у тому числі перевірки звітів, документів, які підтверджують схвалення умов польоту та сам дозвіл (військовий) на виконання польотів, повинні залишатися в розпорядженні компетентного органу та зберігатися для надання інформації, необхідної для забезпечення підтримання льотної придатності повітряного судна.
Глава Q - Ідентифікація виробів, компонентів та обладнання
21.А.801. Ідентифікація виробів
(a) Ідентифікація виробів повинна містити таку інформацію:
3) наданий виробником серійний номер;
4) будь-яку іншу інформацію, яку компетентний орган вважає доречною.
(b) Будь-яка організація, яка виготовляє повітряне судно або двигун за умовами глави G або глави F, повинна ідентифікувати таке повітряне судно або двигун за допомогою вогнетривкої таблички, яка містить визначену в пункті (а) інформацію, нанесену на табличку шляхом гравірування, вирізання, штампування або застосування іншого схваленого вогнетривкого методу маркування. Ідентифікаційна табличка має кріпитись так, щоб бути доступною для прочитання та захищеною від видалення під час звичайної експлуатації чи втрати або руйнування в разі аварії.
(c) Будь-яка організація, яка виготовляє повітряний гвинт, лопать повітряного гвинта або втулку повітряного гвинта за умовами глави G або глави F, повинна ідентифікувати їх за допомогою таблички (гравірування, вирізання, штампування або застосування іншого схваленого методу вогнетривкого маркування), розміщеної на некритичній з точки зору надійності поверхні гвинта, з інформацією, визначеною в пункті (а), захищеної від видалення під час звичайної експлуатації чи втрати або руйнування в разі аварії.
21.А.803. Поводження з даними ідентифікації
(a) Жодна особа не повинна видаляти, змінювати або розміщувати ідентифікаційну інформацію, про яку йдеться в пункті 21.А.801(а), на будь-якому повітряному судні, двигуні, повітряному гвинті, лопаті або на втулці повітряного гвинта чи відповідно до пункту 21.А.807(а) на допоміжній силовій установці без схвалення компетентним органом.
(b) Жодна особа не повинна видаляти або встановлювати будь-яку ідентифікаційну табличку, про яку йдеться в пункті 21.А.801(а) або в пункті 21.А.807(а) для APU, без схвалення компетентним органом.
(c) Шляхом відступу від положень пунктів (а) та (b) будь-яка організація, яка виконує технічне обслуговування та/або ремонт за застосовними відповідними правилами, згідно із встановленими компетентним органом методами, способами та практикою може:
1) видаляти, змінювати або розміщувати ідентифікаційну інформацію, про яку йдеться в пункті 21.А.801(а), на будь-якому повітряному судні, двигуні, повітряному гвинті, лопаті або втулці повітряного гвинта або відповідно до пункту 21.А.807(а) на APU;
2) видаляти ідентифікаційну табличку, про яку йдеться в параграфі 21.А.801 або в параграфі 21.A.807 для APU, якщо це потрібно під час операцій з технічного обслуговування та/або ремонту.
(d) Жодна особа не повинна встановлювати ідентифікаційну табличку, яка була знята відповідно до підпункту (c)(2), на будь-яке повітряне судно, двигун, повітряний гвинт, лопать повітряного гвинта або втулку повітряного гвинта іншу, ніж та, яка була з нього (неї) знята.
21.А.804. Ідентифікація компонентів та обладнання
(a) Кожен компонент чи обладнання повинні бути постійно та розбірливо марковані із зазначенням:
1) назви, найменування торгової марки або емблеми, що ідентифікує виробника, способом, зазначеним у застосовних проектних даних;
2) номера за кресленням, як визначено в застосовних проектних даних;
3) іншої інформації для компонентів і обладнання, яка подається у відповідності до схвалених проектних даних, що не належать утримувачу сертифіката типу відповідного компонента, за винятком EМTSO комплектувальних виробів.
(b) Шляхом відступу від положень пункту (а), якщо компетентний орган погоджується з тим, що компонент або обладнання занадто малі або ж непрактично маркувати компонент або обладнання будь-якою інформацією, потрібною згідно з пунктом (а), визначений супровідний документ, що свідчить про придатність компонента чи обладнання для використання, або контейнер для них повинні містити інформацію, яка не може бути відображена на компоненті.
21.А.805. Ідентифікація критичних компонентів
Додатково до параграфа 21.А.804 кожен виробник компонента, який входить до складу виробу, для якого виданий сертифікат типу, і який визначений як критичний компонент, має постійно та розбірливо маркувати такий компонент із зазначенням номера за кресленням та серійного номера.
21.А.807. Ідентифікація EМTSO комплектувальних виробів
(a) Кожен утримувач EМTSO схвалення відповідно до глави О повинен постійно та розбірливо маркувати кожен комплектувальний виріб із зазначенням такої інформації:
1) найменування та місцезнаходження виробника;
2) назва, тип, номер за кресленням або позначення моделі комплектувального виробу;
3) серійний номер та/або дата виготовлення комплектувального вироб0у; та
(b) Шляхом відступу від положень пункту (а), якщо компетентний орган погоджується, що компонент занадто малий або ж непрактично маркувати компонент будь-якою інформацією, потрібною згідно з пунктом (а), визначений документ про придатність компонента для використання, який супроводжує компонент або контейнер для його транспортування, повинен містити інформацію, яка не може бути відображена на компоненті.
(c) Кожна особа, яка виготовляє APU за умовами глави G або глави F, повинна ідентифікувати таку APU за допомогою вогнетривкої таблички, яка містить визначену в пункті (а) інформацію, нанесену за допомогою гравірування, вирізання, штампування або іншого схваленого методу вогнетривкого маркування. Ідентифікаційна табличка повинна закріплюватись так, щоб бути доступною, розбірливою та захищеною від видалення під час звичайної експлуатації чи втрати або руйнування в разі аварії.
Розділ В. Процедури для компетентного органу
(a) Цей розділ визначає процедури для компетентного органу, коли він виконує завдання та зобов’язання, пов’язані з виданням, підтриманням, внесенням змін, призупиненням та здачею сертифікатів, схвалень та повноважень, про які йде мова в цих Правилах.
(с) Змістом цього розділу є внутрішнє керівництво для компетентного органу щодо виконання розділу А.
21.В.20. Зобов’язання компетентного органу
Компетентний орган є відповідальним за реалізацію глав розділу А.
21.В.25. Вимоги до організаційної структури компетентного органу
Міністерство оборони України визначає компетентний орган для здійснення повноважень відповідно до розділу А цих Правил із встановленням документованих процедур, організаційної структури та персоналу.
1) кількість персоналу повинна бути достатньою для виконання визначених завдань;
2) компетентний орган призначає керівників підрозділів, які є відповідальними за виконання відповідного завдання (завдань) у межах своїх повноважень, у тому числі щодо зв’язку з іншими військовими органами з льотної придатності у разі необхідності.
(c) Кваліфікація та підготовка:
весь персонал повинен мати належну кваліфікацію та достатні знання, досвід і підготовку, потрібні для виконання визначеного йому завдання.
21.В.30. Документовані процедури
(a) Компетентний орган повинен встановити документовані процедури для опису своєї організації, засобів та методів виконання цих Правил. Процедури повинні оновлюватися та використовуватися як базові робочі документи в межах повноважень для усієї відповідної діяльності.
21.В.35. Зміни організаційної структури та процедур
(a) Компетентний орган повинен належним чином відображати в документованих процедурах будь-яку значну зміну у своїй організаційній структурі та визначити процес внесення змін у документовані процедури.
(b) Компетентний орган повинен своєчасно оновлювати свої документовані процедури відповідно до будь-якої зміни в правилах, щоб забезпечити їх ефективну реалізацію.
21.В.40. Розв’язання спірних питань
(a) Компетентний орган повинен визначити процес вирішення спірних питань у межах своїх організаційних документованих процедур.
(a) Компетентний орган повинен належним чином забезпечити взаємодію з групами будь-яких інших органів/організацій/установ з льотної придатності, які здійснюють сертифікацію, дослідження, схвалення або надання повноважень для забезпечення ефективного обміну інформацією, яка є застосовною для безпеки виробів, компонентів та обладнання.
21.В.55. Зберігання документації
Компетентний орган повинен зберігати або підтримувати доступ до усіх належних записів, пов’язаних із сертифікатами, схваленнями та повноваженнями, які були ним надані згідно з відповідними національними правилами.
21.B.60. Директиви льотної придатності
(а) Компетентний орган встановлює документовані процедури для опису його організації, засобів і методів щодо видання або прийняття обов’язкових дій, які виконуватимуться на повітряному судні, для відновлення прийнятного рівня безпеки, якщо практика показує, що рівень безпеки цього повітряного судна в іншому випадку може бути порушений.
(б) Компетентний орган видає директиви льотної придатності відповідно до параграфа 21.A.3B розділу А, спрямовані на усунення небезпечних умов, спричинених:
1) недоліками схваленої конструкції; або
2) невідповідностями повітряного судна зі схваленою конструкцією, що ймовірно існують або розвиваються на інших повітряних суднах у зв’язку із недоліками виробництва або обслуговування, коли директива льотної придатності призводить до схвалення конструкції, такого як:
(і) схвалення невідповідностей згідно з обмеженнями або додатковими перевірками;
(іі) контроль, заміна або модифікація в межах визначеного часу невідповідностей з метою повернення їх у відповідність до схваленої конструкції.
(с) Компетентний орган встановлює документовану процедуру для опису засобів і методів виявлення і поширення всіх застосовних директив льотної придатності, збереження і підтримки доступу всіх відомих (національних) експлуатантів або власників виробу і будь-якої особи або організації, необхідну для виконання директиви льотної придатності.
(d) Якщо директиву льотної придатності видано цивільним або військовим органом льотної придатності для повітряних суден, які належать до відповідальності іншого органу, цей орган поширює цю директиву льотної придатності у відповідності з внутрішніми процедурами з метою підтримки прийнятного рівня безпеки польотів.
Глава В - Сертифікати типу (військові) та обмежені сертифікати типу (військові)
Застосовуються процедури відповідно до чинного законодавства.
Глава B1 - Визнання (валідація) сертифікатів типу (військових) інших держав розробників
Застосовуються процедури відповідно до чинного законодавства.
Глава D - Внесення змін до сертифікатів типу (військових) та до обмежених сертифікатів типу (військових)
Застосовуються процедури відповідно до чинного законодавства.
Глава D1 - Визнання (валідація) змін до сертифікатів типу (військових) та обмежених сертифікатів типу (військових) для імпортованого виробу
Застосовуються процедури відповідно до чинного законодавства.
Глава Е - Додаткові сертифікати типу (військові)
Застосовуються процедури відповідно до чинного законодавства.
Глава Е1 - Визнання (валідація) додаткових сертифікатів типу (військових) інших держав розробників
Застосовуються процедури відповідно до чинного законодавства.
Глава F - Виробництво без схвалення (військового) організації виробника
(a) Компетентний орган призначає групу для обстеження кожного заявника на отримання або утримувача схвального листа для виконання усіх завдань, пов’язаних із цим схвальним листом, яка складається з керівника групи для управління та керівництва групою обстеження та одного або кількох членів групи. Керівник групи звітує перед керівником, відповідальним за діяльність, як визначено в підпункті 21.В.25(b)(2).
(b) Компетентний орган здійснює достатню діяльність з обстеження для обґрунтування видання, супроводження, зміни, призупинення дії або скасування схвального листа.
(c) Компетентний орган повинен підготувати процедури для обстеження заявників на отримання або утримувачів схвального листа як частину задокументованих процедур, що охоплюють принаймні такі елементи:
2) визначення групи для обстеження;
3) підготовка та планування обстеження;
4) оцінка документації (керівництва, процедури тощо);
6) відстеження коригувальних заходів;
7) видання, зміни, призупинення дії або скасування схвального листа.
21.B.125. Результати обстеження
(a) Якщо під час аудиту або інших заходів компетентним органом виявлено об’єктивний доказ невідповідності утримувача схвального листа застосовним вимогам розділу A цих Правил, невідповідності класифікуються згідно з пунктом 21.A.125B(a).
(b) Компетентний орган здійснює такі заходи:
1) у разі виявлення невідповідностей першого рівня компетентним органом негайно вживаються заходи щодо обмеження, повного або часткового призупинення дії чи скасування листа схвалення залежно від серйозності недоліку, доки організацією не будуть впроваджені задовільні коригувальні заходи;
2) у разі виявлення невідповідностей другого рівня компетентним органом надається строк для впровадження коригувальних заходів, який залежно від характеру невідповідності не повинен перевищувати трьох місяців. За певних обставин наприкінці цього періоду та залежно від характеру невідповідності компетентний орган може продовжити цей строк на три місяці за умови наявності задовільного плану коригувальних заходів.
(c) Компетентним органом вживаються заходи з повного або часткового тимчасового призупинення дії схвального листа у випадку відсутності відповідності в межах наданого компетентним органом часу.
21.В.130. Видання схвального листа
(a) Якщо є впевненість, що виробник відповідає застосовним вимогам глави F розділу A, компетентний орган видає схвальний лист з доведення відповідності окремих виробів, компонентів або обладнання (Форма 65 (EMAR Form 65)) (додаток 10) без зайвої затримки.
(b) Схвальний лист повинен містити обсяг схвалення, строк дії та, якщо застосовуються, відповідні обмеження, пов’язані з повноваженнями виробника.
(c) Строк дії схвального листа не повинен перевищувати одного року.
21.В.135. Супроводження схвального листа
Компетентний орган супроводжує схвальний лист, доки:
(a) виробник належним чином використовує Форму 52 EMAR (EMAR Form 52) (додаток 7) як заяву про відповідність для готового повітряного судна, а Форму 1 EMAR (EMAR Form 1) (додаток 1) та за необхідності еквівалентні документи - для інших виробів, ніж готове повітряне судно, компонентів та обладнання;
(b) перевірки, проведені компетентним органом до затвердження Форми 52 EMAR (EMAR Form 52) (додаток 7) або Форми 1 EMAR (EMAR Form 1) (додаток 1) чи за потреби еквівалентного документа відповідно до пункту 21.А.130(с), не виявили будь-яких невідповідностей вимогам або процедурам, які містяться в керівництві, що надане виробником, або будь-яких невідповідностей у відповідних виробах, компонентах або обладнанні; під час таких перевірок перевіряється принаймні, що:
1) схвалення поширюється на виріб, компонент або обладнання, які були визнані та залишаються визнаними;
2) керівництво, про яке йдеться в пункті 21.A.125A(b), та статус змін до нього, на які є посилання у схвальному листі, використовуються виробником як основні робочі документи; в іншому випадку перевірка далі не продовжується і сертифікати придатності не затверджуються;
3) виробництво здійснюється за умовами, визначеними у схвальному листі, та виконано задовільно;
4) перевірки та випробування (включаючи льотні випробування, якщо доречно), як визначено в підпунктах 21.А.130(b)(2) та/або 21.А.130(b)(3), проведені відповідно до умов, визначених у схвальному листі, та виконані задовільно;
5) перевірки з боку компетентного органу, які описані або обов’язкові для схвального листа, виконані та визнані прийнятними;
6) заява про відповідність відповідає параграфу 21.А.130 і надана в ній інформація не перешкоджає її затвердженню;
(c) не досягнута будь-яка дата завершення дії схвального листа.
21.В.140. Зміни схвального листа
(a) Компетентний орган належним чином відповідно до параграфа 21.В.120 проводить дослідження будь-якої зміни схвального листа.
(b) Якщо компетентний орган задоволений тим, що продовжують додержуватися вимоги глави F розділу А, він вносить відповідну зміну до схвального листа.
21.B.145. Обмеження, призупинення дії та скасування схвального листа
(a) Про обмеження, призупинення дії та скасування схвального листа необхідно письмово повідомити утримувача схвального листа. Компетентний орган повинен надати причини обмеження, призупинення дії чи скасування та повідомити утримувача про його право на оскарження.
(b) Якщо дія схвального листа призупиняється, його дія поновлюється після того, як знову буде встановлена відповідність главі F розділу A цих Правил.
21.В.150. Зберігання документації
(a) Компетентний орган повинен встановити таку систему зберігання записів, яка робить можливим адекватне простеження процесу видання, супроводження, змін, призупинення дії або скасування кожного окремого схвального листа.
(b) Записи повинні містити принаймні:
1) документи, надані заявником на отримання схвального листа або утримувачем схвального листа;
2) документи, оформлені під час обстеження та перевірки, в яких викладені дії та остаточні результати за елементами, визначеними в параграфі 21.В.120, включаючи результати обстеження та коригувальні дії, встановлені відповідно до параграфа 21.B.125;
3) схвальний лист, включаючи зміни;
4) протоколи зустрічей з виробником.
(c) Мінімальний строк зберігання звітів в архіві становить шість років після закінчення строку дії схвального листа.
(d) Компетентний орган повинен також супроводжувати звіти до всіх заяв про відповідність (Форма 52 EMAR (EMAR Form 52)) (додаток 7) та сертифікатів дозволеної передачі (Форма 1 EMAR (EMAR Form 1)) (додаток 1) чи за потреби еквівалентний документ, які були затверджені.
Глава G - Схвалення (військове) організації виробника
(a) Компетентний орган призначає групу схвалення організації виробника для кожного заявника на отримання або утримувача схвалення організації виробника для виконання усіх завдань, пов’язаних із цим схваленням організації виробника, що складається з керівника групи для управління та керівництва групою схвалення і за потреби одного або кількох членів групи. Керівник групи має звітувати перед керівником, який є відповідальним за діяльність, як визначено в підпункті 21.В.25(b)(2).
(b) Компетентний орган здійснює достатню діяльність з обстеження для обґрунтування щодо видання, супроводження, зміни, призупинення дії або скасування схвалення.
(c) Компетентний орган повинен підготувати процедури для обстеження з метою схвалення організації виробника як частину задокументованих процедур, що охоплюють принаймні такі елементи:
2) визначення групи для схвалення організації виробника;
3) підготовка та планування обстеження;
4) оцінка документації (опис організації виробника, процедури тощо);
6) відстеження коригувальних заходів;
7) видання, зміни, призупинення дії або скасування схвалення організації виробника;
21.B.225. Результати обстеження
(a) Якщо під час аудиту або інших заходів компетентним органом виявлений об’єктивний доказ невідповідності утримувача схвалення організації виробника застосовним вимогам розділу A цих Правил, то невідповідності класифікуються згідно з пунктом 21.A.158(a).
(b) Компетентний орган здійснює такі заходи:
1) у разі виявлення невідповідностей першого рівня компетентним органом негайно вживаються заходи щодо обмеження, повного або часткового призупинення чи скасування схвалення організації виробника залежно від серйозності недоліку, доки організацією не будуть впроваджені задовільні коригувальні заходи;
2) у разі виявлення невідповідностей другого рівня компетентним органом надається строк для впровадження коригувальних заходів, який залежно від характеру невідповідності не повинен перевищувати трьох місяців. За певних обставин наприкінці цього періоду та залежно від характеру невідповідності компетентний орган може продовжити цей строк на три місяці за умови наявності задовільного плану коригувальних заходів.
(c) Компетентним органом вживаються заходи з повного або часткового припинення дії схвалення у випадку відсутності відповідності в межах наданого компетентним органом часу.
(a) Якщо є впевненість, що організація виробника відповідає застосовним вимогам глави G розділу A, компетентний орган видає сертифікат схвалення організації виробника (Форма 55 EMAR (EMAR Form 55)) (додаток 9) без затримки.
(b) Номер сертифіката зазначається у Формі 55 EMAR (EMAR Form 55) (додаток 9) у визначений компетентним органом спосіб.
(a) Щоб переконатися, що схвалення організації виробника зберігає чинність, компетентний орган повинен здійснювати безперервний нагляд:
1) перевіряти, що система якості утримувача схвалення організації виробника відповідає главі G розділу А цих Правил;
2) перевіряти, що організаційна система утримувача схвалення організації виробника функціонує згідно з описом організації виробника;
3) перевіряти ефективність процедур, що містяться в описі організації виробника; та
4) перевіряти дотримання стандартів виготовлення виробу, компонента або обладнання шляхом порівняння зі зразком.
(b) Безперервний нагляд слід здійснювати згідно з параграфом 21.В.220.
(c) Компетентний орган повинен запланувати постійний нагляд щодо повного контролю схвалення організації виробника на відповідність цим Правилам протягом 24 місяців. Безперервний нагляд може здійснюватися через проведення кількох обстежень протягом цього періоду. Кількість аудитів залежить від складності структури організації, кількості місць розташування її виробничих потужностей та критичності. Утримувач схвалення організації виробника має бути об’єктом заходів з постійного нагляду з боку компетентного органу щонайменше один раз на рік.
21.В.240. Зміна схвалення організації виробника
(a) Компетентний орган контролює будь-яку незначну зміну через заходи з безперервного нагляду.
(b) Компетентний орган належним чином відповідно до параграфа 21.В.220 проводить дослідження будь-якої значної зміни схвалення організації виробника або заявки утримувача схвалення організації виробника на зміну обсягу або умов схвалення.
(c) Якщо компетентний орган впевнився, що продовжують додержуватися вимоги глави G розділу А, він вносить відповідну зміну до схвалення організації виробника.
21.В.245. Призупинення дії та скасування схвалення організації виробника
(a) У разі невідповідностей першого або другого рівня компетентний орган повинен частково або повністю обмежити, призупинити дію або скасувати схвалення організації виробника таким чином:
1) у разі невідповідності першого рівня схвалення організації виробника слід одразу обмежити або призупинити. Якщо утримувач схвалення організації виробника не відповідає підпункту 21.А.158(с)(1), схвалення організації виробника скасовується;
2) у разі невідповідності другого рівня компетентний орган повинен прийняти рішення про будь-яке обмеження обсягу схвалення шляхом призупинення його дії або дії його частин. Якщо утримувач схвалення організації виробника не відповідає вимогам підпункту 21.А.158(с)(2), то схвалення організації виробника скасовується.
(b) Про обмеження, призупинення дії або скасування схвалення організації виробника необхідно письмово повідомити утримувача схвалення організації виробника. Компетентний орган повинен надати причини призупинення дії чи скасування та повідомити утримувача про його право на оскарження.
(c) Якщо схвалення організації виробника призупиняється, його дія поновлюється після того, як знову буде встановлена відповідність главі G розділу A.
21.В.260. Зберігання документації
(a) Компетентний орган повинен встановити таку систему зберігання записів, яка робить можливим адекватне простеження процесу видання, супроводження, змін, призупинення дії або скасування кожного окремого схвалення організації виробника.
(b) Записи повинні принаймні містити:
1) документи, надані заявником на отримання або утримувачем схвалення організації виробника;
2) документи, оформлені під час обстеження, щодо дій та остаточних результатів за елементами, визначеними в параграфі 21.В.220, включаючи невідповідності та коригувальні дії, встановлені відповідно до параграфа 21.В.225;
3) програму безперервного нагляду, включаючи звіти про проведені обстеження;
4) сертифікат схвалення організації виробника, включаючи зміни;
5) протоколи зустрічей з утримувачем схвалення організації виробника.
(с) Мінімальний строк зберігання звітів в архіві становить шість років.
Глава Н - Сертифікати (військові) льотної придатності та обмежені сертифікати (військові) льотної придатності
(a) Компетентний орган повинен проводити достатню діяльність з дослідження стосовно заявника на отримання або утримувача сертифіката льотної придатності для обґрунтування видання, супроводження, виправлення, призупинення дії або скасування сертифіката.
(b) Компетентний орган повинен підготувати процедури оцінки, які охоплюють принаймні такі елементи:
1) оцінку прийнятності заявника;
2) оцінку прийнятності заявки;
3) класифікацію сертифікатів льотної придатності;
4) оцінку документації, яка отримана із заявкою;
5) інспектування повітряного судна;
6) визначення необхідних умов, обмежень умов експлуатації або експлуатаційних обмежень для сертифікатів льотної придатності.
21.В.325. Видання сертифікатів льотної придатності
(a) Компетентний орган без невиправданої затримки видає або змінює сертифікат льотної придатності (Форма 25 EMAR (EMAR Form 25)) (додаток 6), якщо забезпечена відповідність параграфу 21.B.326 та застосовним вимогам глави H розділу А цих Правил.
(b) Компетентний орган без невиправданої затримки видає або змінює обмежений сертифікат льотної придатності (Форма 24 EMAR (EMAR Form 24)) (додаток 5), якщо забезпечена відповідність параграфу 21.B.327 та застосовним вимогам глави H розділу А цих Правил.
(c) Для будь-якого нового повітряного судна або для використання повітряного судна походженням з іншої держави на додаток до відповідного сертифіката льотної придатності, вказаного в пункті (а) або (b), компетентний орган має видати первинний сертифікат (військовий) перегляду льотної придатності (Форма 15а EMAR (EMAR Form 15а)).
21.B.326. Сертифікат льотної придатності
Компетентний орган видає сертифікат льотної придатності для:
1) після надання документів, які вимагаються в підпункті 21.A.174(b)(2);
2) якщо компетентний орган буде впевнений, що повітряне судно відповідає схваленій конструкції та перебуває в стані, придатному для безпечної експлуатації. Це включає інспекції компетентного органу;
(b) повітряного судна, що знаходилося в експлуатації:
1) після надання документів, які вимагаються в підпункті 21.A.174(b)(3), які свідчать, що:
(i) повітряне судно відповідає типовій конструкції відповідно до сертифіката типу та будь-якому додатковому сертифікату типу, зміні чи ремонту, схваленим згідно з цими Правилами;
(ii) виконані застосовні директиви льотної придатності;
(iii) повітряне судно проінспектоване згідно із застосовними положеннями Правил підтримання льотної придатності авіаційної техніки державної авіації (Частина-МВ);
2) якщо компетентний орган буде задоволений підтвердженням, що повітряне судно відповідає схваленій конструкції та перебуває у стані, придатному для безпечної експлуатації. Це включає інспекції компетентного органу.
21.B.327. Обмежений сертифікат льотної придатності
(a) Компетентний орган видає обмежений сертифікат льотної придатності для:
(i) після надання документів, які вимагаються в підпункті 21.A.174(b)(2);
(ii) якщо компетентний орган буде задоволений підтвердженням, що повітряне судно відповідає схваленій компетентним органом конструкції відповідно до обмеженого сертифіката типу або згідно зі спеціальними вимогами льотної придатності та знаходиться в стані, придатному для безпечної експлуатації. Це може включати інспекції компетентного органу;
2) повітряного судна, що знаходилося в експлуатації:
(i) після надання документів, що вимагаються в підпункті 21.A.174(b)(3), які свідчать про те, що:
(A) повітряне судно відповідає схваленій компетентним органом конструкції відповідно до обмеженого сертифіката типу або згідно зі спеціальними вимогами льотної придатності та будь-якому додатковому сертифікату типу, зміні чи ремонту, схваленим згідно з цими Правилами;
(B) виконані застосовні директиви льотної придатності;
(C) повітряне судно проінспектоване згідно із застосовними положеннями Правил підтримання льотної придатності авіаційної техніки державної авіації (Частина-МВ);
(ii) якщо компетентний орган буде задоволений підтвердженням, що повітряне судно відповідає схваленій конструкції та перебуває в стані, придатному для безпечної експлуатації. Це може включати інспекції компетентного органу.
(b) Для повітряного судна, яке не може відповідати чинним вимогам льотної придатності та яке не прийнятне для обмеженого сертифіката типу, компетентний орган за потреби приймає до уваги відхилення від цих основних вимог:
1) видає та перевіряє відповідність спеціальним вимогам льотної придатності, що забезпечує адекватний рівень безпеки з урахуванням призначеного використання;
2) визначає обмеження для використання повітряного судна.
(c) Обмеження для використання, пов’язані з обмеженими сертифікатами льотної придатності, включаючи обмеження повітряного простору, за потреби враховують відхилення від чинних вимог льотної придатності.
21.В.330. Призупинення дії та скасування сертифікатів льотної придатності та обмежених сертифікатів льотної придатності
(a) Якщо доведено, що будь-яка з умов, визначених в пункті 21.А.181(а), не виконана, компетентний орган призупиняє дію або скасовує сертифікат льотної придатності.
(b) У разі видання повідомлення про призупинення дії або скасування сертифіката льотної придатності чи обмеженого сертифіката льотної придатності компетентний орган повинен повідомити про причини призупинення дії або скасування сертифікатів льотної придатності та повідомити утримувача сертифіката про його право на оскарження.
21.В.345. Зберігання документації
(a) Компетентний орган повинен встановити таку систему зберігання записів, яка робить можливим адекватне простеження процесу видання, супроводження, змін, призупинення дії або скасування кожного окремого сертифіката льотної придатності.
(b) Записи повинні містити принаймні:
1) документи, надані заявником;
2) документи, оформлені під час дослідження, в яких відображені діяльність та остаточні результати за елементами, визначеними в пункті 21.В.320(b);
3) копію сертифіката, включаючи зміни.
(с) Мінімальний строк зберігання звітів в архіві становить шість років після виключення повітряного судна з реєстру державних повітряних суден України.
Глава І - Зарезервовано (за потреби буде додано пізніше)
Глава J - Схвалення (військове) організації розробника
(a) Компетентний орган призначає групу схвалення організації розробника для кожного заявника на отримання або утримувача схвалення організації розробника для виконання усіх завдань, пов’язаних із цим схваленням організації розробника, що складається з керівника групи для управління та керівництва групою схвалення і за потреби одного або кількох членів групи. Керівник групи має звітувати перед керівником, який є відповідальним за діяльність, як визначено в підпункті 21.В.25(b)(2).
(b) Компетентний орган здійснює достатню діяльність з обстеження для обґрунтування щодо видання, супроводження, зміни, призупинення дії або скасування схвалення.
(c) Компетентний орган повинен підготувати процедури для обстеження з метою схвалення організації розробника як частину задокументованих процедур, що охоплюють принаймні такі елементи:
2) визначення групи для схвалення організації розробника;
3) підготовка та планування обстеження;
4) оцінка документації (опис організації розробника, процедури тощо);
6) відстеження коригувальних заходів;
7) видання, зміни, призупинення дії або скасування схвалення організації розробника;
21.B.465. Результати обстеження
(a) Якщо під час аудиту або інших заходів компетентним органом виявлений об’єктивний доказ невідповідності утримувача схвалення організації розробника застосовним вимогам розділу A цих Правил, невідповідності класифікуються згідно з пунктом 21.A.158(a).
(b) Компетентний орган здійснює такі заходи:
1) у разі виявлення невідповідностей першого рівня компетентним органом негайно вживаються заходи щодо обмеження, повного або часткового призупинення чи скасування схвалення організації розробника залежно від серйозності недоліку, доки організацією не будуть впроваджені задовільні коригувальні заходи;
2) у разі виявлення невідповідностей другого рівня компетентним органом надається строк для впровадження коригувальних заходів, який залежно від характеру невідповідності не повинен перевищувати трьох місяців. За певних обставин наприкінці цього періоду та залежно від характеру невідповідності компетентний орган може продовжити цей строк на три місяці за умови наявності задовільного плану коригувальних заходів;
(c) компетентним органом вживаються заходи з повного або часткового припинення дії схвалення у випадку відсутності відповідності в межах наданого компетентним органом часу.
(a) Якщо є впевненість, що організація розробника відповідає застосовним вимогам глави J розділу A, компетентний орган видає схвалення організації розробника без затримки.
(b) Номер зазначається у схвальному документі у спосіб, визначений компетентним органом.
(a) Щоб переконатися, що схвалення організації розробника зберігає чинність, компетентний орган повинен здійснювати безперервний нагляд:
1) перевіряти, що система забезпечення утримувача схвалення організації розробника відповідає главі J розділу А цих Правил;
2) перевіряти, що організаційна система утримувача схвалення організації розробника функціонує згідно з Керівництвом організації розробника;
3) перевіряти ефективність процедур, що містяться у Керівництві організації розробника; та
4) перевіряти дотримання інформації щодо проектувальних даних, яка надходить від процесів схвалення, шляхом порівняння зі зразком.
(b) Безперервний нагляд слід здійснювати згідно з параграфом 21.В.460.
(c) Компетентний орган повинен забезпечити через планування безперервного нагляду, що схвалення організації розробника повністю переглянуто на відповідність цим Правилам протягом 36 місяців. Безперервний нагляд може здійснюватися через проведення кількох обстежень протягом цього періоду. Кількість аудитів може коливатися залежно від складності структури організації, кількості місць розташування її проектної діяльності та критичності. Утримувач схвалення організації розробника має бути об’єктом заходів з постійного нагляду з боку компетентного органу щонайменше один раз на рік.
21.В.480. Зміна схвалення організації розробника
(a) Компетентний орган контролює будь-яку незначну зміну через заходи з безперервного нагляду.
(b) Компетентний орган належним чином відповідно до параграфа 21.В.460 проводить дослідження будь-якої значної зміни схвалення організації розробника або заявки утримувача схвалення організації розробника на зміну обсягу або умов схвалення.
(c) Якщо компетентний орган впевнився, що додержуються вимоги глави J розділу А, він вносить відповідну зміну до схвалення організації розробника.
21.В.485. Призупинення дії та скасування схвалення організації розробника
(a) У разі невідповідностей першого або другого рівня компетентний орган повинен частково або повністю обмежити, призупинити дію або скасувати схвалення організації розробника таким чином:
1) у разі невідповідності першого рівня схвалення організації розробника слід одразу обмежити або призупинити. Якщо утримувач схвалення організації розробника не відповідає підпункту 21.А.258(с)(1), то схвалення організації розробника скасовується;
2) у разі невідповідності другого рівня компетентний орган повинен прийняти рішення про будь-яке обмеження обсягу схвалення шляхом призупинення його дії або дії його частин. Якщо утримувач схвалення організації розробника не відповідає вимогам підпункту 21.А.258(с)(2), то схвалення організації розробника скасовується.
(b) Про обмеження, призупинення дії або скасування схвалення організації розробника необхідно письмово повідомити утримувача схвалення організації розробника. Компетентний орган повинен надати причини призупинення дії чи скасування та повідомити утримувача про його право на оскарження.
(c) Якщо схвалення організації розробника призупиняється, його дія поновлюється після того, як знову буде встановлена відповідність главі J розділу A.
21.В.490. Зберігання документації
(a) Компетентний орган повинен встановити таку систему зберігання записів, яка робить можливим адекватне простеження процесу видання, супроводження, змін, призупинення дії або скасування кожного окремого схвалення організації розробника.
(b) Записи повинні містити принаймні:
1) документи, надані заявником на отримання або утримувачем схвалення організації розробника;
2) документи, оформлені під час обстеження, в яких викладені дії та остаточні результати за елементами, визначеними в параграфі 21.В.460, включаючи невідповідності та коригувальні дії, що встановлені відповідно до параграфа 21.В.465;
3) програму безперервного нагляду, включаючи звіти про проведені обстеження;
4) сертифікат схвалення організації розробника, включаючи зміни;
5) протоколи зустрічей з утримувачем схвалення організації розробника.
(с) Мінімальний строк зберігання звітів в архіві становить шість років.
Глава К - Компоненти та обладнання
Застосовуються процедури відповідно до чинного законодавства.
Застосовуються процедури відповідно до чинного законодавства.
Глава М1 - Визнання проектів ремонтів
Застосовуються процедури відповідно до чинного законодавства.
Глава О - Схвалення за європейським військовим технічним стандартом
Застосовуються процедури відповідно до чинного законодавства.
Глава О1 - Визнання схвалень (військових) компонентів та обладнання, які імпортуються
Застосовуються процедури відповідно до чинного законодавства.
Глава Р - Дозвіл (військовий) на виконання польотів
(а) Компетентний орган повинен проводити достатні дослідження для обґрунтування видання або скасування дозволу (військового) на виконання польотів.
(b) Компетентний орган повинен підготувати процедури оцінки, які охоплюють принаймні такі елементи:
1) оцінку прийнятності заявника;
2) оцінку прийнятності заявки;
3) оцінку документації, отриманої із заявкою;
4) інспектування повітряного судна;
5) схвалення умов польоту відповідно до пункту 21.A.710(b).
21.В.525. Видання дозволу (військового) на виконання польотів
Компетентний орган без невиправданої затримки видає дозвіл (військовий) на виконання польотів (Форма 20а EMAR (EMAR Form 20a)) (додаток 3), якщо:
1) представлено дані, які вимагаються в параграфі 21.А.707;
2) схвалено умови польоту, про які йдеться в параграфі 21.А.708, згідно з параграфом 21.А.710;
3) компетентний орган через власне дослідження, яке може включати інспектування, або через узгоджені із заявником процедури перед польотом впевнився, що повітряне судно відповідає конструкції, згідно з параграфом 21.А.708.
21.В.530. Скасування дозволів (військових) на виконання польотів
(а) Якщо доведено, що будь-яка з умов, визначених у пункті 21.А.723(а), не відповідає виданому дозволу (військовому) на виконання польотів, компетентний орган скасовує цей дозвіл (військовий) на виконання польотів.
(b) У разі видання повідомлення про скасування дозволу (військового) на виконання польотів компетентний орган повинен повідомити причину такого скасування та поінформувати утримувача дозволу (військового) на виконання польотів про його право на оскарження.
21.В.545. Зберігання документації
(а) Компетентний орган повинен використовувати систему зберігання записів, яка робить можливим адекватне простеження процесу видання та скасування кожного окремого дозволу (військового) на виконання польотів.
(b) Записи повинні принаймні містити:
1) дані про документи, надані заявником;
2) документи, оформлені під час дослідження і в яких відображена діяльність та остаточні результати за елементами, визначеними відповідно до пункту 21.В.520(b);
3) копію дозволу (військового) на виконання польотів.
Глава Q - Ідентифікація виробів, компонентів та обладнання
Застосовуються процедури відповідно до чинного законодавства.
Додаток 1 |
СЕРТИФІКАТ
дозволеної передачі - Форма 1 EMAR (EMAR Form 1)
Додаток 2 |
СЕРТИФІКАТ (ВІЙСЬКОВИЙ)
перегляду льотної придатності - Форма 15а EMAR (EMAR Form 15а)
Додаток 3 |
ДОЗВІЛ (ВІЙСЬКОВИЙ)
на виконання польотів - Форма 20а EMAR (EMAR Form 20a)
Додаток 4 |
ДОЗВІЛ (ВІЙСЬКОВИЙ)
на виконання польотів - Форма 20b EMAR (EMAR Form 20b)
Додаток 5 |
ОБМЕЖЕНИЙ СЕРТИФІКАТ (ВІЙСЬКОВИЙ)
льотної придатності - Форма 24 EMAR (EMAR Form 24)
Додаток 6 |
СЕРТИФІКАТ (ВІЙСЬКОВИЙ)
льотної придатності - Форма 25 EMAR (EMAR Form 25)
Додаток 7 |
ЗАЯВА
про відповідність повітряного судна (військового) - Форма 52 EMAR (EMAR Form 52)
Додаток 8 |
СЕРТИФІКАТ (ВІЙСЬКОВИЙ)
передачі до експлуатації - Форма 53 EMAR (EMAR Form 53)
Додаток 9 |
СЕРТИФІКАТ СХВАЛЕННЯ (ВІЙСЬКОВОГО)
організації виробника - Форма 55 EMAR (EMAR Form 55)
Додаток 10 |
СХВАЛЬНИЙ ЛИСТ
виробництва без схвалення організації виробника