Угода про співробітництво між Міністерством освіти України та
Міністерством національної освіти Республіки Польща
на 1993-1995 роки
Спираючись на постійні дружні зв'язки між Україною і
Республікою Польщею, згідно з Декларацією про принципи і основні
напрями розвитку українсько-польських відносин ( 616_176 ),
підписаною в Києві 13 жовтня 1990 року і Договором про
добросусідство, дружні відносини та співробітництво між Україною і
Республікою Польщею ( 616_172 ), підписаним у Варшаві 18 травня
1992 року, Міністерством освіти України та Міністерством
національної освіти Республіки Польщі, які іменуються надалі
"Сторони", підписали цю Угоду на 1993-1995 роки.
Стаття 1
Сторони будуть співпрацювати, звертаючи особливу увагу на
такі питання: - розвиток добросусідських відносин і співробітництва
безпосередньо між дитячими дошкільними установами, школами,
професійно-технічними училищами, вищими навчальними закладами,
науково-дослідними установами України і Республіки Польщі. - обмін досвідом з найважливіших напрямків розвитку,
управління і планування в галузі освіти, включаючи вищу; - проведення спільних наукових досліджень в галузі
гуманітарних, природничих, технічних, педагогічних наук, що
становлять взаємний інтерес, і особливо, що стосується спільного
історичного минулого обох народів; - підготовка і перепідготовка кадрів зі спеціальностей, що
викликають взаємний інтерес, у формі повного і часткового
навчання, аспірантури, докторантури, наукових стажувань,
підвищення кваліфікації, інших видів обмінів; - розвиток і вдосконалення вивчення рідних мов представниками
української національної меншини у навчальних закладах Республіки
Польщі і польської національної меншини в начальних закладах
України.
Стаття 2
Щорічно Сторони обмінюються студентами та аспірантами (повний
курс навчання у вищих навчальних закладах), а також докторантами і
стажистами за рахунок Сторони, що приймає (квота узгоджується
щорічно). Сторони будуть сприяти відрядженню української молоді
польського походження для навчання в Республіці Польщі і польської
молоді українського походження для навчання в Україні.
Стаття 3
Сторони зобов'язуються гарантувати своїм
громадянам-представникам національної української меншини в
Республіці Польщі та представникам польської національної меншини
в Україні можливість вивчення рідної мови в навчальних закладах
всіх рівнів освіти (дошкільне виховання, початкове навчання,
середня та вища освіта), надаватимуть взаємну допомогу в
забезпеченні їх підручниками, навчально-методичною літературою,
наочними посібниками. Сторони надаватимуть допомогу вищим навчальним закладам
України, в яких викладається польська мова, а також Республіки
Польщі, в яких викладається українська мова. Українська Сторона направить, а польська прийме: - викладачів української мови та літератури на період два-три
роки (відповідно до потреб польської Сторони); - студентів польської філології на неповний курс навчання. Польська Сторона направить, а українська Сторона прийме: - викладачів польської мови та літератури для вищої школи на
період два-три роки (відповідно до потреб української Сторони); - студентів української філології на неповний курс навчання. Відповідно до потреб навчальних закладів Сторони щорічно
здійснюватимуть обмін педагогами для підвищення кваліфікації,
зокрема, вчителями польської мови та інших предметів,
що викладаються цією мовою в школах України і української мови та
інших предметів, що викладаються цією мовою в школах Польщі. Кошти, пов'язані з перебуванням учасників на курсах, бере на
себе Сторона, що приймає. Сторони розглянуть можливість організації курсів підвищення
кваліфікації на території України для вчителів польської мови та
інших предметів, що викладаються цією мовою, за участю викладачів
з Польщі і відповідно на території Польщі для учителів української
мови та інших предметів, що викладаються цією мовою, за участю
викладачів з України (за потребою місцевих органів освіти).
Стаття 4
Сторони будуть сприяти обміну групами школярів і студентів
для проходження практики на безвалютній основі. Сторони будуть розширювати і поглиблювати цю форму
співробітництва, спираючись в основному на безпосередні контакти
споріднених міст, областей і воєводств, а також шкіл, училищ,
технікумів і вищих навчальних закладів, які співробітничають. Обмін згідно з даною статтею здійснюватиметься на договірній
основі, а його обсяг щороку встановлюватиметься керівниками
співпрацюючих навчальних закладів. Рішення про обмін
прийматимуться керівниками зацікавлених у співпраці освітніх і
вищих навчальних закладів.
Стаття 5
Сторони будуть сприяти працевлаштуванню польських вчителів і
вихователів для роботи в польськомовних школах і дитячих садках
України, а вчителів і вихователів з України для роботи в
українськомовних школах і дитячих садках Республіки Польщі згідно
з потребами органів народної освіти. Місцеві органи освіти Сторін, які приймають, забезпечують
вчителям і вихователям, що працюють, безкоштовне медичне
обслуговування, безкоштовне проживання і місячну заробітну плату
відповідно до існуючих норм. Кошти на проїзд в обидві сторони бере на себе Сторона, яка
направляє. Для забезпечення вчительскими кадрами, необхідними для
навчання рідної мови, польська Сторона направить, а українська
Сторона прийме вчителів українського походження на таке ж
стажування в Україні і українська Сторона направить, а польська
Сторона прийме вчителів польського походження на річне мовне
стажування в Республіці Польщі. Кошти на перебування бере на себе Сторона, яка приймає.
Стаття 6
В рамках угоди про співробітництво Сторони щорічно
обмінюються на безвалютній основі науковими співробітниками,
викладачами для підвищення кваліфікації терміном до І місяця
(квота узгоджується щорічно).
Стаття 7
Сторони прагнутимуть до розширення участі вчених у наукових
семінарах, конференціях, читанні лекцій та інших заходах в галузі
гуманітарних наук, зокрема, історії, польської мови і літератури,
української мови та літератури. Обмін згідно з цією статтею здійснюватиметься на договірній
основі, а його обсяг визначатиметься організаторами.
Стаття 8
Сторони піклуватимуться про поліпшення програм навчання
польської мови в навчальних закладах України і української мови в
навчальних закладах Республіки Польщі, створюючи з цією метою
спільні консультаційні комісії. Сторони створюють також спільну комісію експертів для аналізу
змісту підручників з історії, географії, мови і літератури та
підготовки рекомендації щодо їх удосконалення.
Стаття 9
Сторони сприятимуть підготовці спільних видань
навчально-методичної і довідкової літератури з різних дисциплін
польською і українською мовами, а також польсько-українського і
українсько-польського словників. Сторони підтримуватимуть
співробітництво видавництв по випуску підручників і методичних
посібників, зокрема, авторських колективів по підготовці
підручників з польської і української мов та літератур.
Стаття 10
Сторони будуть сприяти обміну спеціалістами на довготермінову
педагогічну роботу у вищих навчальних закладах у галузі
гуманітарних, природничих, технічних наук, а також і в галузях,
виходячи з потреб Сторони, що приймає спеціалістів.
Стаття 11
Сторони сприятимуть розвиткові та поглибленню співробітництва
між загальноосвітніми (середніми) школами, професійно-технічними
училищами, вищими навчальними закладами Республіки Польщі і
України за такими основними напрямами: - обмін досвідом педагогічної діяльності; - обмін учнями, зокрема, українськомовних шкіл Республіки
Польщі і польськомовних шкіл в Україні; - обмін студентами; - обмін досвідом розробки навчальних програм та обладнання і
програм комп'ютеризації навчання; - обмін спортивними делегаціями і колективами художньої
самодіяльності; - виконання спільних науково-дослідних робіт, що становлять
взаємний інтерес. Обмін у рамках цієї статті буде проводитися на договірній
основі, а його обсяг встановлюватиметься щорічно керівниками
установ, що співробітничають.
Стаття 12
У галузі освіти громадян-представників польської національної
меншини в Україні та громадян-представників української
національної меншини в Республіці Польщі Сторони співпрацюватимуть
з громадськими організаціями, які представляють дані народи,
беручи до уваги їхні рекомендації при визначенні кандидатів на
навчання, навчання в аспірантурі та докторантурі, на курси
підвищення кваліфікації та перепідготовки кадрів, практичні,
фахові курси та інші форми освіти.
Стаття 13
З метою обміну досвідом, оцінки результатів співробітництва
Сторони щорічно будуть обмінюватись делегаціями керівників і
експертів у кількості до 10 чоловік терміном на 5-7 днів на
безвалютній основі.
Стаття 14
Дана Угода не включає інших напрямків співробітництва в
галузі освіти за попередньою домовленістю обох Сторін.
Стаття 15
На основі цієї Угоди Сторони протягом 12 місяців з дня
підписання або початку року уточняють робочу программу
співробітництва на поточний рік.
Угоду підписано у м.Києві 12 січня місяця тисяча дев'ятьсот
дев'яносто третього року в двох примірниках, кожний українською та
польською мовами, при цьому обидва тексти мають однакову силу.
За Міністерство освіти За Міністерство національної
України освіти Республіки Польщі
(підпис) (підпис)П. Таланчук Флісофські