open
Про систему
  • Друкувати
  • PDF
  • DOCX
  • Копіювати скопійовано
  • Надіслати
  • Шукати у документі
  • Зміст
Чинна
                             
                             
Кредитна угода

(Проект "Рівний доступ до якісної освіти в Україні")

між Україною та

Міжнародним банком реконструкції та розвитку
5 вересня 2005 року

( Угоду ратифіковано Законом

N 3255-IV ( 3255-15 ) від 21.12.2005, ВВР, 2006, N 14, ст.122 )

Офіційний переклад
Кредитний номер 4780-UA
УГОДА, датована 5 вересня, 2005, між УКРАЇНОЮ ("Позичальник")
та МІЖНАРОДНИМ БАНКОМ РЕКОНСТРУКЦІЇ ТА РОЗВИТКУ ("Банк").
ОСКІЛЬКИ (A) Банк отримав лист Позичальника, датований 21
вересня 2004, в якому описано програму, призначену для надання
підтримки зусиллям Позичальника стосовно реформування його системи
освіти, й для поліпшення управління ресурсами в галузі (Програма),
а також заявлено про зобов'язання виконати таку Програму;
(B) Позичальник звернувся до Банку з проханням підтримати
виконання Позичальником Програми шляхом надання ряду кредитів
упродовж періоду, який становить приблизно десять (10) років, для
використання їх Позичальником у ході реалізації Програми;
(C) Позичальник, пересвідчившись у здійсненності й першості
першого етапу (проект "Рівний доступ до якісної освіти в Україні")
Програми, описаної у Додатку 2 до цієї Угоди (Проект), звернувся
до Банку з проханням надати допомогу у фінансуванні Проекту; й
ОСКІЛЬКИ Банк погодився на підставі, серед іншого,
викладеного вище надати Кредит Позичальнику на умовах, викладених
у цій Угоді;
ЗАРАЗ, отже, сторони домовилися про таке:
СТАТТЯ I
Загальні умови. Визначення
Загальні умови. Визначення
Розділ 1.01. "Загальні умови, що застосовуються до кредитних
і гарантійних угод, укладеним з використанням єдиної валюти",
датовані 30 травня 1995 року ( 996_050 ) (зі змінами, унесеними аж
до 1 травня 2004 року), зі змінами, викладеними нижче (Загальні
умови), становлять невід'ємну частину цієї Угоди:
(a) До розділу 5.08 Загальних умов уносяться зміни, у
результаті чого він має таку редакцію:
"Розділ 5.08. Податковий режим
За винятком випадків, в яких у Кредитній угоді передбачено
інше, надходження від кредиту можуть зніматися для сплати
податків, які накладено Позичальником чи Гарантом або на території
Позичальника чи Гаранта на товари чи послуги, що фінансуються
згідно з Кредитом, або на їхній імпорт, виробництво, придбання або
постачання. Фінансування таких податків залежно від політики Банку
стосовно дотримання економії та ефективності в ході використання
надходжень від його кредиту. Із цією метою, якщо Банк будь-коли
вирішить, що сума будь-яких податків, накладених на будь-який
предмет, що фінансується з надходжень Кредиту, є надмірною або
іншим чином необгрунтованою, Банк може за допомогою повідомлення,
надісланого Позичальнику, відрегулювати процент відрахування,
установлений або зазначений стосовно такого предмета в Кредитній
угоді, так, щоб він відповідав такій політиці Банку";
b) До розділу 6.03(c) Загальних умов уносяться зміни шляхом
заміни слів "корупційний або шахрайський" словами "корупційний,
шахрайський, такий, що пов'язаний зі зговором, або примусовий".
c) До пункту "c" розділу 9.07 Загальних умов уносяться зміни,
у результаті чого він має таку редакцію:
"c) Не пізніше, ніж за шість місяців до Заключної дати або
такої іншої пізнішої дати, про яку із цією метою можуть домовитися
Позичальник і Банк, Позичальник готує та подає до Банку звіт, у
таких рамках і такого ступеня деталізації, яких обгрунтовано
вимагає Банк, про виконання та початковий етап функціонування
Проекту, його вартість і вигоди, які вже отримано чи буде отримано
завдяки йому, виконання Позичальником та Банком їхніх відповідних
зобов'язань за Кредитною угодою та досягнення цілей Кредиту".
Розділ 1.02. Якщо контекст не вимагає іншого, ті кілька
термінів, які визначено в Загальних умовах та в преамбулі до цієї
Угоди мають відповідні значення, установлені в них, а викладені
нижче додаткові терміни мають такі значення:
a) термін "Директорат з розроблення освітніх програм", або
"Директорат", означає некомерційну державну юридичну особу, яку
створить Міністерство освіти і науки Позичальника відповідно до
законів та підзаконних актів Позичальника, щоб координувати
здійснення освітніх реформ Міністерством освіти і науки
Позичальника (визначення цього терміна викладено нижче), зазначену
в пункті 4 розділу A додатка 5 до цієї Угоди;
b) термін "Прийнятні категорії" означає категорії 1, 2, 3 й
4, установлені в таблиці, що наведено в пункті 1 частини A додатка
1 до цієї Угоди;
c) термін "Прийнятні витрати" означає витрати на товари,
роботи й послуги консультантів, а також витрати на навчання та
додаткові поточні витрати, зазначені в розділі 2.02 цієї Угоди;
d) терміни "План заходів з охорони довкілля", або
"Екологічний план", означає план Позичальника стосовно охорони
довкілля, який датовано 23 червня 2004 року й в якому описано
природоохоронні заходи, заходи зі зниження рівня забрудненості,
моніторингові та інституційні заходи, яких будуть уживати згідно з
пунктами 3 й 4 частини C Проекту для забезпечення такого
становища, при якому всі занепокоєння, що викликані станом охорони
довкілля, будуть адекватно братися до уваги в ході відновлювальних
робіт, виконуваних на підставі його;
e) термін "Звіт про фінансовий моніторинг", або
"Моніторинговий звіт", означає кожний звіт, підготовлений згідно з
розділом 4.02 цієї Угоди;
f) термін "Фінансовий рік" означає період, який складається з
дванадцяти (12) місяців і відповідає будь-якому фінансовому року
Позичальника, що починається 1 січня та закінчується 31 грудня
кожного календарного року;
g) термін "Загальна середня освіта" означає освіту, яку
надають у школах Позичальника в 1 - 12 класах навчання;
h) термін "Міністерство освіти і науки Позичальника" означає
Міністерство освіти і науки Позичальника, яке було створено й
функціонує згідно з положеннями президентського декрету N
773/2000 ( 773/2000 ), датованого 7 червня 2000 року, або його
правонаступника;
i) термін "Угода між Міністерством освіти і науки
Позичальника та Директоратом про керування Проектом" означає
угоду, яку будуть реалізовувати Міністерство освіти і науки
Позичальника - від імені Позичальника - та Директорат відповідно
до законів і підзаконних актів Позичальника, зазначену в підпункті
"a" пункту 2 розділу B додатка 5 до цієї Угоди;
j) термін "Фінансова угода між Міністерством освіти і науки
Позичальника, Міністерством фінансів Позичальника та Директоратом"
означає угоду, яку будуть реалізовувати Міністерство освіти і
науки Позичальника, Міністерство фінансів Позичальника - від імені
Позичальника - та Директорат відповідно до законів і підзаконних
актів Позичальника, зазначену в підпункті "b" пункту 2 розділу B
додатка 5 до цієї Угоди;
k) термін "Міністерство фінансів Позичальника" означає
Міністерство фінансів Позичальника;
l) термін "Показники моніторингу та оцінки" означає погоджені
показники виконання, установлені в листі, який має ту саму дату,
що й ця Угода, для використання Позичальником згідно з Проектом з
метою оцінювання ходу здійснення Проекту й того, наскільки його
цілі досягнуті;
m) термін "Область" означає адміністративно-територіальну
одиницю Позичальника на регіональному рівні й для цілей цього
Проекту також уключає Автономну Республіку Крим, місто Київ та
місто Севастополь;
n) термін "Порадник зі здійснення, моніторингу та оцінки
Проекту" означає порадник, який буде розроблений і схвалений
Міністерством освіти і науки Позичальника й в якому буде в
подробицях сформульовано цілі Проекту, наведено його опис та
передбачені ним інституційні заходи, заходи, що стосуються
здійснення, адміністративні та моніторингові заходи, зокрема ті,
що пов'язані з фінансовим та (або) матеріальним забезпеченням шкіл
або Районів (визначення цього терміна викладено нижче) згідно з
підпунктами "i" та "ii" пункту 4 частини B Проекту, яку можуть
оновлювати й до якої можуть уносити зміни час від часу відповідно
до положень підпункту "b" пункту 1 розділу B додатка 5 до цієї
Угоди;
o) терміни "Відділ планування діяльності" та "Відділ
планування" означають підрозділ, зазначений у пункті 3 розділу A
додатка 5 до цієї Угоди;
p) термін "План закупівель" означає план закупівель
Позичальника, який датований 22 квітня 2005 року і який охоплює
перший вісімнадцятимісячний (18-місячний) період (чи більш
тривалий період) здійснення Проекту, який час від часу оновлюють
відповідно до положень підпункту "b" розділу 3.02 цієї Угоди, щоб
охопити подальші вісімнадцятимісячні (18-місячні) періоди (чи
більш тривалі періоди) здійснення Проекту;
q) терміни "Комітет з керівництва Програмою" та "Керівний
комітет" означають комітет, зазначений у пункті 2 розділу A
додатка 5 до цієї Угоди;
r) термін "Район" означає територіальну одиницю Позичальника
на окружному рівні;
s) термін "Виплати, що грунтуються на звітах" означає
можливість, яку має Позичальник для зняття коштів з кредитного
рахунка, зазначеного в пункті 5 частини A додатка 1 до цієї Угоди;
та
t) термін "Спеціальний рахунок" означає рахунок, зазначений у
частині B додатка 1 до цієї Угоди.
СТАТТЯ II
Кредит
Кредит
Розділ 2.01. Банк погоджується дати в борг Позичальнику на
умовах, установлених або зазначених у Кредитній угоді, суму, що
дорівнює вісімдесяти шести мільйонам п'ятистам вісімдесяти семи
тисячам доларів (86587000 доларів США).
Розділ 2.02. Суму Кредиту можна зняти з кредитного рахунка
відповідно до положень додатка 1 до цієї Угоди: для витрат,
здійснених (або, якщо Банк погодиться на це, тих, які будуть
здійснені) стосовно обгрунтованої вартості товарів, робіт чи
послуг консультантів, а також витрат на навчання й додаткових
поточних витрат, які необхідні для Проекту і які фінансуються з
надходжень від кредиту; і (iv) стосовно винагороди, зазначеної в
розділі 2.04 цієї Угоди.
Розділ 2.03. Заключною датою є 31 грудня 2009 року або така
пізніша дата, яку встановить Банк. Банк негайно повідомляє
Позичальнику про таку пізнішу дату.
Розділ 2.04. Позичальник сплачує Банку одноразову комісійну
винагороду в розмірі, що дорівнює одному проценту (1%) суми
Кредиту, залежно від будь-якого звільнення від частини такої
премії, як може визначатися Банком час від часу. У день, який є
Датою початку розміщення нового кредиту, або після нього Банк від
імені Позичальника знімає з кредитного рахунка й сплачує собі суму
такої премії.
Розділ 2.05. Час від часу Позичальник сплачує Банку комісійні
за резервування в розмірі трьох четвертих процента (3/4 1%), які
нараховуються щорічно стосовно капітальної суми Кредиту.
Розділ 2.06. a) Час від часу Позичальник сплачує проценти на
капітальну суму Кредиту, зняту й несплачену, стосовно кожного
процентного періоду в розмірі, який дорівнює Базисна ставка ЛІБОР
плюс Загальна різниця ЛІБОР.
b) Для цілей цього розділу:
i) термін "Період, за який нараховуються проценти" означає
початковий період з дати цієї Угоди включно до подальшої першої
Дати виплати процентів виключно й після початкового періоду -
кожний період з Дати виплати процентів включно до наступної Дати
виплати процентів виключно;
ii) термін "Дата виплати процентів" означає будь-яку дату,
визначену в розділі 2.07 цієї Угоди;
iii) термін "Базисна ставка ЛІБОР" означає стосовно
кожного періоду, за який нараховуються проценти, лондонську
міжбанківську ставку пропонування на ринку депозитів (ЛІБОР)
стосовно шестимісячних депозитів у доларах станом на перший день
такого періоду, за який нараховуються проценти (або, у випадку
початкового періоду, за який нараховуються проценти, за станом на
дату сплати процентів, яка настає в перший день такого Періоду, за
який нараховуються проценти, чи безпосередньо передує першому
дню), яка обгрунтовано визначається Банком і виражається як річний
процент;
iv) термін "Загальна різниця ЛІБОР" означає для кожного
періоду, за який нараховуються проценти: A) три четвертих процента
(3/4 1%); B) мінус (або плюс) зважена середня різниця для такого
Періоду, за який нараховуються проценти, нижче (або вище)
лондонських міжбанківських ставок пропонувань на ринку депозитів
(ЛІБОР) або інших відповідних ставок для шестимісячних депозитів
стосовно несплачених позик, які отримують у Банку, або їхніх
частин, виділених Банком для фінансування наданих ним кредитів в
одній валюті або їхньої частини, у тому числі Кредиту;
обгрунтовано визначені Банком і виражені як річний процент.
c) Банк повідомляє Позичальнику Базисну ставку ЛІБОР і
Загальну різницю ЛІБОР між процентними ставками, за якими банк
отримує кошти й за якими видає їх позичальникам, стосовно кожного
Періоду, за який нараховуються проценти, одразу після визначення
їх.
d) Щоразу, коли у світлі змін у ринковій практиці, яка
впливає на визначення процентних ставок, зазначених у цьому
розділі 2.06, Банк вирішує, що в інтересах позичальників у цілому
та Банку застосувати такий базис для визначення процентних ставок,
застосовних до Кредиту, який відрізняється від того, який
передбачено в зазначеному розділі, Банк може змінювати базис для
визначення процентних ставок, застосовних до Кредиту, не раніше,
ніж через шість (6) місяців після зробленого ним повідомлення
Позичальнику про новий базис. Новий базис набуває чинності після
закінчення періоду завчасного повідомлення, якщо Позичальник не
повідомить Банку протягом зазначеного періоду про своє заперечення
стосовно нього, і в такому випадку зазначена зміна не
застосовується до Кредиту.
Розділ 2.07. Платежі процентів й інші платежі здійснюються
кожні півроку в кінці періодів, що закінчуються 15 травня та 15
листопада щороку.
Розділ 2.08. Позичальник сплачує основну суму Кредиту згідно
з графіком сплати боргу, установленим у додатку 3 до цієї Угоди.
СТАТТЯ III
Виконання Проекту
Виконання Проекту
Розділ 3.01. a) Позичальник за допомогою Міністерства освіти
і науки Позичальника заявляє про свою прихильність до цілей
Проекту й із цією метою виконує Проект за допомогою Міністерства
освіти і науки Позичальника з належною дбайливістю й ефективністю,
а також згідно з відповідними адміністративними, освітніми,
природоохоронними, фінансовими й технічними різновидами практики
та надає негайно в разі потреби кошти, апаратуру й обладнання,
послуги та інші ресурси, необхідні для Проекту.
b) Без обмеження стосовно положень пункту "a" цього розділу й
за винятком випадків, в яких Позичальник і Банк погодяться про
інше, Позичальник за допомогою Міністерства освіти і науки
Позичальника виконує Проект відповідно до Програми реалізації,
викладеної в додатку 5 до цієї Угоди.
c) Без обмежень стосовно положень пункту "a" цього розділу й
за винятком випадків, в яких Позичальник і Банк погодяться про
інше, Позичальник щороку забезпечує визначення й передбачення
достатніх коштів у річному бюджеті Позичальника упродовж виконання
Проекту починаючи з 2006 Фінансового року з метою забезпечення
паралельних обов'язків з фінансування за Проектом до розрахункових
десяти процентів (10%) сумарних витрат Проекту.
Розділ 3.02. a) За винятком випадків, в яких Банк погодиться
на інше, закупівля товарів, робіт і послуг консультантів і
навчання, які необхідні для Проекту й повинні фінансуватися з
надходжень від Проекту, регулюється положеннями додатка 4 до цієї
Угоди, у міру того, як зазначені положення можуть далі
розроблятися в Плані закупівель.
b) Позичальник за допомогою Міністерства освіти і науки
Позичальника оновлює План закупівель відповідно до керівних
принципів, прийнятних для Банку, й подає такий оновлений варіант
до Банку не пізніше, ніж через дванадцять (12) місяців після дати
попереднього Плану закупівель, для затвердження Банком.
Розділ 3.03. Для цілей розділу 9.07 Загальних умов і без
обмеження стосовно них Позичальник за допомогою Міністерства
освіти і науки Позичальника:
a) готує на підставі керівних принципів, прийнятних для
Банку, й подає до Банку не пізніше, ніж за шість (6) місяців до
Заключної дати або такої іншої дати, яка може бути погоджена з
цією метою між Позичальником і Банком, план майбутнього
функціонування Проекту; та
b) надає Банку прийнятну можливість для обміну думками з
Позичальником стосовно зазначеного плану.
СТАТТЯ IV
Зобов'язання Позичальника підтримувати

фінансові показники на певному рівні
Зобов'язання Позичальника підтримувати

фінансові показники на певному рівні
Розділ 4.01. a) Позичальник за допомогою Міністерства освіти
і науки Позичальника підтримує систему управління фінансами,
зокрема веде облік і рахунки, й готує фінансові звіти відповідно
до одноманітно застосовних стандартів бухгалтерського обліку,
прийнятних для Банку, які є достатніми для відображення операцій,
ресурсів та видатків, пов'язаних з Проектом.
b) Позичальник за допомогою Міністерства освіти і науки
Позичальника:
i) забезпечує проведення незалежними аудиторами,
прийнятними для Банку, перевірки фінансових звітів, зазначених у
пункті "a" цього розділу, за кожний Фінансовий рік (або інший
період, стосовно якого погодився Банк) згідно з одноманітно
застосовними аудиторськими стандартами, прийнятними для Банку;
ii) подає до Банку, як тільки вони з'являються, але в
будь-якому випадку не пізніше, ніж через шість (6) місяців після
закінчення кожного такого року (або іншого періоду, стосовно якого
погодився Банк): A) засвідчені копії фінансових звітів, які
зазначено в пункті "a" цього розділу за такий рік (або інший
період, стосовно якого погодився Банк) і які перевірено в такий
спосіб; та B) висновки, зроблені зазначеними аудиторами стосовно
таких звітів, такого ступеня охоплення й деталізації, які
задовольняють Банк; та
iii) подає до Банку таку іншу інформацію про такий облік і
рахунки, перевірки таких фінансових звітів і про зазначених
аудиторів, яку Банк час від часу може запитувати.
c) Для всіх видатків, стосовно яких зняття з кредитного
рахунка були зроблені на підставі звітів, зазначених у пункті 5
частини A додатка 1 до цієї Угоди (Виплати, що грунтуються на
звітах), або на підставі звітів про витрати, Позичальник за
допомогою Міністерства освіти і науки Позичальника:
i) зберігає принаймні впродовж одного (1) року після того,
як Банк отримав звіт про результати ревізії за Фінансовий рік, в
якому було здійснено останнє зняття з кредитного рахунка, або звіт
про результати ревізії, який охоплює Фінансовий рік, в якому було
здійснено останнє зняття з кредитного рахунка, усі документи
(контракти, накази, рахунки, квитанції та інші документи), які
підтверджують такі витрати;
ii) забезпечує представникам Банку можливість перевіряти
такі документи; й
iii) забезпечує піддання таких документів і звітів про
витрати такій перевірці за кожний Фінансовий рік (або інший
період, стосовно якого погодився Банк), про яку йдеться в пункті
"b" цього розділу.
Розділ 4.02. a) Без обмеження стосовно тих зобов'язань
Позичальника робити звіти про хід виконання Програми й Проекту,
які викладено в пункті 1 розділу C додатка 5 до цієї Угоди,
Позичальник за допомогою Міністерства освіти і науки Позичальника
готує й подає до Банку такий Звіт про фінансовий моніторинг, який
за формою й змістом є задовільним для Банку й в якому:
i) описуються джерела й використання коштів для Проекту,
як накопичувально, так і за період, охоплений зазначеним звітом,
окремо показуються кошти, надані згідно з Кредитом, і пояснюються
розбіжності між фактичним і запланованим використанням таких
коштів;
ii) описується матеріальний прогрес у реалізації Проекту,
як накопичувально, так і за період, охоплений зазначеним звітом, і
пояснюються розбіжності між фактичною й запланованою реалізацією
Проекту; й
iii) описується стан закупівлі, передбаченої Проектом, за
станом на кінець періоду, охопленого зазначеним звітом.
b) Перший Звіт про фінансовий моніторинг подається до Банку,
не пізніше, ніж через сорок п'ять (45) днів після закінчення
першого календарного кварталу після Дати початку розміщення нового
кредиту й охоплює період з того часу, коли було зроблено першу
витрату згідно з Проектом, до кінця такого першого календарного
кварталу; у подальшому кожний Звіт про фінансовий моніторинг
подається до Банку не пізніше, ніж через сорок п'ять (45) днів
після кожного наступного календарного кварталу, й охоплює такий
календарний квартал.
СТАТТЯ V
Засоби захисту Банку
Засоби захисту Банку
Розділ 5.01. Згідно з пунктом "p" розділу 6.02 Загальних умов
визначається така додаткова подія, а саме те, що склалася
ситуація, яка зробить неймовірним те, що Програма або її значна
частина буде виконана.
СТАТТЯ VI
Чинність і припинення дії
Чинність і припинення дії
Розділ 6.01. Викладені нижче події точно визначаються як
додаткові умови чинності Кредитної угоди в рамках значення пункту
"c" розділу 12.01 Загальних умов:
a) Позичальник надав Банку задовільні докази того, що
Директорат створено в задовільний для Банку спосіб; і
b) Позичальник надав Банку задовільні докази того, що Угода
між Міністерством освіти і науки Позичальника та Директоратом про
керування Проектом та Фінансова угода між Міністерством освіти і
науки Позичальника, Міністерством фінансів Позичальника та
Директоратом виконуються відповідними їхніми сторонами.
Розділ 6.02. Викладені нижче питання точно визначаються як
такі додаткові питання в рамках значення пункту "c" розділу 12.02
Загальних умов, які включаються до поданих до Банку висновку або
висновків, що: i) Угода між Міністерством освіти і науки
Позичальника та Директоратом про керування Проектом була належним
чином схвалена Міністерством освіти і науки Позичальника від імені
Позичальника й Директоратом і є юридично обов'язковою для
Міністерства освіти і науки Позичальника від імені Позичальника й
Директорату згідно з її умовами та ii) Фінансова угода між
Міністерством освіти і науки Позичальника, Міністерством фінансів
Позичальника та Директоратом була належним чином схвалена
Міністерством освіти і науки Позичальника та Міністерством
фінансів Позичальника від імені Позичальника та Директоратом і є
юридично обов'язковою для Міністерства освіти і науки Позичальника
та Міністерства фінансів Позичальника від імені Позичальника та
Директорату згідно з її умовами.
Розділ 6.03. Тут установлюється дата, що настає через
дев'яносто (90) днів після дати цієї Угоди, для цілей розділу
12.04 Загальних умов.
СТАТТЯ VII
Представник Позичальника. Адреса
Представник Позичальника. Адреса
Розділ 7.01. Міністр фінансів Позичальника призначається
представником Позичальника для цілей розділу 11.03 Загальних умов.
Розділ 7.02. Наведені нижче адреси точно визначаються для
цілей розділу 11.01 Загальних умов:
Для Позичальника:
Міністр фінансів вул. Грушевського, 12/2 Київ, 01008, Україна
Телекс: 131450
Факсимільний зв'язок: (380-44) 201-56-85

(380-44) 201-56-84
Для Банку:
International Bank for Reconstruction and Development 1818 H Street, N. W. Washington, D. C. 20433 United States of America
Телеграфна адреса: INTBAFRAD Washington, D. C.
Телекс: 248423 (MCI) або 64145 (MCI)
Факсимільний зв'язок: (1-202) 477-63-91
НА ПОСВІДЧЕННЯ ЧОГО сторони цієї Угоди, діючи через своїх
належним чином уповноважених представників, підписали цю Угоду від
свого імені в Києві, Україна, зазначеного вище дня та року.
УКРАЇНА Уповноважений представник
МІЖНАРОДНИЙ БАНК Директор
РЕКОНСТРУКЦІЇ ТА РОЗВИТКУ від України, Молдови та

Білорусі
Європа та Центральна Азія
ДОДАТОК 1
Зняття надходжень від Кредиту
A. Загальні положення
1. У наведеній нижче таблиці встановлено категорії статей, що
фінансуються за рахунок надходжень від Кредиту, виділення коштів
Кредиту для кожної категорії та процент видатків за статтями, які
фінансуються таким чином в кожній категорії.
----------------------------------------------------------------------- |Категорія |Виділена сума Кредиту| Процент фінансованих | | |(виражено в доларах) | витрат | |-----------------------+---------------------+-----------------------| |1) Роботи | 41335000 | 100% | |-----------------------+---------------------+-----------------------| |2) Послуги | 17739000 | 100% | |-----------------------+---------------------+-----------------------| |3) Видатки на послуги | 19441000 | 100% | |консультантів і | | | |навчання | | | |-----------------------+---------------------+-----------------------| |4) Додаткові поточні | 280000 | 100% | |витрати | | | |-----------------------+---------------------+-----------------------| |5) Одноразова комісійна| 433000 |Сума, належна до сплати| |винагорода | |згідно з розділом 2.04 | | | |цієї угоди | |-----------------------+---------------------+-----------------------| |6) Нерозподілені кошти | 7359000 | | |-----------------------+---------------------+-----------------------| |Всього | 86587000 | | -----------------------------------------------------------------------
2. Для цілей цього додатка:
a) термін "навчання" означає витрати, зроблені для
фінансування навчання директорів шкіл, учителів та працівників
державної системи освіти Позичальника, що проводиться згідно з
Проектом як у країні, так і за її межами; і
b) термін "додаткові поточні витрати" означає витрати,
зроблені Позичальником для фінансування обгрунтованих і необхідних
поточних витрат Директорату стосовно його діяльності й керівництва
діяльністю відповідно до Проекту, і які сплачуються як рахункова
вартість орендної плати й комунальних послуг, конторського
обладнання та витратних матеріалів, технічного обслуговування,
зв'язку й транспорту, а також заробітної платні вибраних
неурядових працівників Директорату.
3. Незважаючи на положення викладеного вище пункту 1 не
робляться жодні зняття стосовно платежів, здійснених для витрат до
дати цієї Угоди.
4. Банк може вимагати, щоб зняття з кредитного рахунка
здійснювалися на підставі звітів про витрати стосовно витрат
згідно з контрактами на: i) товари, що в еквіваленті коштують
менше 300000 доларів США на контракт; ii) роботи, що в еквіваленті
коштують менше 3000000 доларів США на контракт; iii) послуги
консалтингових фірм відповідно до контрактів, що в еквіваленті
коштують менше 100000 доларів США; iv) послуги окремих
консультантів, що в еквіваленті коштують менше 50000 доларів США
на контракт; і v) витрати на навчання та додаткові поточні
витрати, усі згідно з такими умовами, які Банк точно встановлює і
повідомляє їх Позичальнику.
5. Позичальник може звертатися з проханням, щоб зняття з
кредитного рахунка здійснювалися на підставі звітів, що подаються
до Банку за такими формою й змістом, які задовольняють Банк, такі
звіти включають Звіт про фінансовий моніторинг та іншу інформацію,
яку Банк точно визначає в повідомленні Позичальнику (Виплати, що
грунтуються на звітах). У випадку подання такого першого прохання
до того, як були зроблені будь-які зняття з кредитного рахунка,
Позичальник подає до Банку лише розрахунки з стосовно запланованих
джерел та застосування коштів Проекту на шестимісячний період, що
настає після дати такого прохання.
B. Спеціальний рахунок
1. Позичальник може відкрити й тримати в доларах Спеціальний
депозитний рахунок у національному або іноземному комерційному
банку, прийнятному для Банку, на умовах, що задовольняють Банк, у
тому числі з погляду відповідного захисту від контрпретензій,
конфіскації та накладення арешту.
2. Після того як Банк отримає задовільні для нього докази, що
Спеціальний рахунок відкрито, зняття з кредитного рахунка сум,
призначених для внесення на Спеціальний рахунок, здійснюються
таким чином:
a) якщо Позичальник не робить Виплат, що грунтуються на
звітах, зняття здійснюються відповідно до положень доповнення A до
цього додатка 1; і
b) якщо Позичальник робить Виплати, що грунтуються на звітах,
зняття здійснюються відповідно до положень доповнення B до цього
додатка 1.
3. Платежі зі Спеціального рахунка здійснюються виключно для
Прийнятних витрат. Стосовно кожного платежу, зробленого
Позичальником зі Спеціального рахунка, Позичальник в обгрунтовано
встановлений Банком строк подає до Банку документи й інші докази,
які підтверджують, що такий платіж було здійснено виключно для
Прийнятних витрат.
4. Незважаючи на положення пункту 2 частини B цього додатка
Банк не зобов'язаний уносити подальші внески на Спеціальний
рахунок:
a) якщо Банк будь-коли буде не задоволений тим, наскільки
звіти, зазначені в пункті 5 частини A цього додатка 1, адекватно
надають інформацію, необхідну для Виплат, що грунтуються на
звітах;
b) якщо Банк будь-коли вирішить, що всі подальші зняття для
сплати Прийнятних витрат Позичальник повинен здійснювати
безпосередньо з кредитного рахунка; або
c) якщо Позичальник упродовж періоду, чітко визначеного в
підпункті "ii" пункту "b" розділу 4.01 цієї Угоди, не подасть
будь-якого звіту про результати ревізії, який необхідно подати до
Банку відповідно до зазначеного розділу стосовно перевірки: A)
усіх документів і рахунків для Спеціального рахунка; або B)
документів і рахунків, які відображають витрати стосовно яких
зняття були Виплатами, що грунтуються на звітах, чи були зроблені
на підставі звітів про витрати, залежно від випадку.
5. Банк не зобов'язаний уносити подальші внески на
Спеціальний рахунок відповідно до положень пункту 2 частини B
цього додатка, якщо будь-коли Банк повідомив Позичальнику про свій
намір призупинити в цілому або частково право Позичальника
здійснювати зняття з кредитного рахунка згідно з розділом 6.02
Загальних умов. Після такого повідомлення Банк лише за власним
розсудом вирішує, чи можна робити подальші внески на Спеціальний
рахунок і якого порядку необхідно дотримуватися, щоб здійснювати
такі внески, а також повідомляє Позичальнику своє рішення.
6. a) Якщо будь-коли Банк вирішить, що будь-який платіж зі
Спеціального рахунка був здійснений для витрати, яка не є
Прийнятною витратою, чи не був виправданий доказами, поданими до
Банку, Позичальник негайно після отримання повідомлення від Банку
подає такі додаткові докази, яких може вимагати Банк, або вносить
на Спеціальний рахунок (або, якщо попросить Банк, повертає Банку)
суму, рівну сумі такого платежу. Якщо Банк не погодиться на інше,
Банк не робить подальших внесків на Спеціальний рахунок доти, доки
Позичальник не подасть таких доказів, не внесе такої суми або не
поверне її, залежно від випадку.
b) Якщо будь-коли Банк вирішить, що будь-яка сума, яка є
несплаченою в Спеціальному рахунку, не буде потрібною для покриття
платежів для Прийнятних витрат упродовж шестимісячного періоду, що
настає після такого рішення, Позичальник одразу після отримання
повідомлення Банку повертає Банку таку несплачену суму.
c) Позичальник після повідомлення Банку може повернути Банку
всі кошти або їхню частину на зберігання на Спеціальному рахунку.
d) Повернення сум Банку, здійснені відповідно до підпункту
"a", "b" або "c" цього пункту 6 зараховуються на кредитний рахунок
для подальшого зняття або для анулювання відповідно до положень
Кредитної угоди.
Доповнення A

до додатка 1

Ведення Спеціального рахунка, коли зняття не є Виплатами,

що грунтуються на звітах
1. Для цілей цього доповнення термін "санкціонована сума"
означає суму, яка дорівнює 4000000 доларів США, знімається з
кредитного рахунка та вноситься на Спеціальний рахунок відповідно
до пункту 2 цього доповнення.
2. Зняття санкціонованої суми та подальші зняття для
поповнення Спеціального рахунка здійснюються таким чином:
a) Для зняття санкціонованої суми Позичальник подає до Банку
прохання внести на Спеціальний рахунок суму чи суми, які в
сукупності не перевищують санкціонованої суми. На підставі кожного
такого прохання Банк від імені Позичальника знімає з кредитного
рахунка й вносить на Спеціальний рахунок таку суму, стосовно якої
Позичальник звернувся з проханням.
b) Для поповнення Спеціального рахунка Позичальник подає до
Банку прохання вносити кошти на Спеціальний рахунок з такою
періодичністю, яку визначає Банк. Перед поданням або в ході
подання кожного такого прохання Позичальник подає до Банку
документи й інші докази, що є необхідними відповідно до пункту 3
частини B додатка 1 до цієї Угоди для здійснення платежу чи
платежів, стосовно яких звертаються з проханням поповнити
Спеціальний рахунок. На підставі кожного такого прохання Банк від
імені Позичальника знімає з кредитного рахунка й вносить на
Спеціальний рахунок таку суму, стосовно якої Позичальник звернувся
з проханням поповнити й стосовно якої було подано зазначені
документи й інші докази того, що відповідна сума була сплачена зі
Спеціального рахунка для Прийнятних витрат. Кожну таку суму, що
вноситься на Спеціальний рахунок, Банк знімає з кредитного рахунка
відповідно до однієї чи більш ніж однієї Прийнятної категорії.
3. Банк не зобов'язаний робити подальші внески на Спеціальний
рахунок, як тільки результат, яким є загальна незнята сума Кредиту
мінус загальна сума всіх несплачених Спеціальних зобов'язань, які
взяв на себе Банк відповідно до розділу 5.02 Загальних умов, в
еквіваленті буде дорівнювати подвоєній санкціонованій сумі. У
подальшому зняття з кредитного рахунка решти незнятих коштів
Кредиту здійснюється в порядку, який Банк точно визначає в
повідомленні, яке він надсилає Позичальнику. Такі подальші зняття
здійснюються лише після того, як Банк упевнився в тому, що всі
такі суми, які залишаються внеском на Спеціальному рахунку станом
на дату такого повідомлення, будуть використані в ході здійснення
платежів для Прийнятних витрат, і вони здійснюються настільки,
наскільки Банк упевнився в зазначеному вище.
Доповнення B

до додатка 1
Ведення Спеціального рахунка, коли зняття є Виплатами,

що грунтуються на звітах
1. Зняті з кредитного рахунка суми Банк уносить на
Спеціальний рахунок відповідно до положень додатка 1 до цієї
Угоди. Кожну таку суму, що вноситься на Спеціальний рахунок, Банк
знімає з кредитного рахунка відповідно до однієї чи більш ніж
однієї Прийнятної категорії.
2. Після одержання кожної такої заявки на зняття суми Кредиту
Банк від імені Позичальника знімає з кредитного рахунка й вносить
на Спеціальний рахунок суму, що дорівнює меншому: i) сумі, про яку
йдеться в заявці; ii) сумі, яку визначив Банк і яка грунтується на
звітах, зазначених у пункті 5 частини A цього додатка 1, положення
якого застосовуються до такої заяви про зняття коштів; цю суму
необхідно внести на рахунок для фінансування Прийнятних витрат
протягом шестимісячного періоду, який починається з дати таких
звітів.
ДОДАТОК 2
Опис Проекту
Мета Проекту - надати підтримку Позичальнику в його зусиллях
забезпечити рівний доступ до якісної освіти й поліпшити
ефективність системи освіти, щоб підготувати українських
випускників для суспільства знань.
Проект складається з таких частин, до яких час від часу
можуть уноситися зміни за погодженням Позичальника й Банку з метою
досягнення таких цілей:
Частина A. Підвищення кваліфікації викладачів
Виконання програми, спрямованої на розширення обізнаності,
збагачення професійних знань та підвищення компетентності учителів
і директорів шкіл для здійснення реформ, що вже відбуваються у
викладанні та навчанні у сфері загальної освіти, - програми, що
передбачає таке:
1. Навчання викладачів: модернізацію системи безперервного
підвищення кваліфікації викладачів шляхом підготовки приблизно ста
двадцяти (120) викладачів, які зможуть моделювати нові підходи до
освіти вчителів, забезпечувати відповідне навчання без відриву від
виробництва та стати силою для оновлення в їхніх відповідних
установах.
2. Навчання вчителів без відриву від виробництва: i)
поліпшення обізнаності, знань та навичок учителів, які стосуються
реформи національної освіти в цілому й конкретної професійної
компетентності в галузі їхніх предметів зокрема, шляхом
перероблення теперішньої обов'язкової системи навчання вчителів
без відриву від виробництва; ii) модифікація теперішньої системи
сертифікації компетентності шляхом випробування нових навчальних
процедур, утілюваних відповідно до пункту 1 частини A; iii)
забезпечення організації та проведення коротких курсів і семінарів
приблизно для чотирьох тисяч (4000) учителів із зосередженням
зусиль на потребах реформування навчальних планів.
3. Навчання директорів шкіл з питань керування: i) поліпшення
професійних знань та навичок керування всіх директорів шкіл, щоб
вони могли ліпше вести свої школи до цілей реформи національної
освіти; й ii) створення постійної та офіційно затвердженої системи
підвищення кваліфікації директорів шкіл, зокрема шляхом
розроблення системи навчання та випробування її у вибраних
установах, навчання приблизно восьмисот (800) осіб, які будуть
утілювати підготовлений план, навчання приблизно двох тисяч
двохсот директорів шкіл та приблизно двохсот десяти (210)
керівників та фахівців місцевих органів освіти.
4. Збагачення обласних центрів навчання без відриву від
виробництва: підвищення якості умов навчання, ресурсів та
інституційної культури в усіх двадцяти семи (27) обласних центрах
навчання вчителів без відриву від виробництва з метою підвищення
їхньої продуктивності й зосередження в них уваги на клієнтах, -
підвищення якості, яке полягає в забезпеченні, на основі плану
розвитку установ: i) навчання та розвитку управлінського персоналу
з метою поліпшення його управлінської та організаційної культури й
підвищення продуктивності в ході проведення навчання вчителів та
іншої діяльності, пов'язаної з підвищенням кваліфікації; ii)
проведення ремонту навчальних приміщень, щоб вони більше
відповідали цілям сучасного навчання; та iii) базового поліпшення,
удосконалення та розширення навчального обладнання, навчальних
ресурсів, наприклад книжок, журналів та програмного забезпечення
чи будь-яких інших ресурсів, які є необхідними в ході організації
навчання вчителів.
Частина B. Поліпшення навчального процесу
Виконання програми на підтримку зусиль, яких зараз докладає
Позичальник для поліпшення умов викладання та навчання в середніх
школах Позичальника, зокрема питань, що пов'язані з навчальними
програмами, оцінкою результатів навчання, ресурсами викладання та
навчання та з ініціативами поліпшення шкіл стосовно реформи освіти
на рівні класу, та які охоплюють:
1. Модернізацію навчальних програм: виконання програми,
призначеної для раціоналізації інституційних структур, сприяння
можливостям людей стосовно розроблення навчальних програм та
реалізації їх, підвищення якості національних програм та посилення
можливостей стосовно розроблення політики й стратегії, а також
реалізації їх у Міністерстві освіти і науки Позичальника,
Областях, Районах та школах для безперервного розроблення й
перегляду навчальних програм, у тому числі: i) надання підтримки
Міністерству освіти і науки Позичальника, зокрема Управлінню
розвитку дошкільної та Загальної середньої освіти й робочим
групам, які проектують і розробляють національні навчальні
програми; ii) розроблення керівних принципів і вимог стосовно
нових підручників, навчальних посібників, матеріалів для
викладання та навчання; та iii) розповсюдження всіх документів
навчальних програм, зокрема розроблення погоджених національних
рамок навчальних програм.
2. Інструменти викладання та навчання: створення фондів для
всебічної національної політики розроблення, вироблення та
розповсюдження ресурсів викладання та навчання по всіх школах
країни, приділяючи особливу увагу сільським школам, з метою: i)
раціоналізації інституційних структур і механізмів, залучених до
розроблення, вироблення та розповсюдження підручників та
навчальних посібників; ii) посилення можливостей Міністерства
освіти і науки Позичальника стосовно розроблення політики й
стратегії, а також реалізації їх у сфері розроблення, вироблення
та розповсюдження підручників і навчальних посібників; та iii)
підвищення якості навчальних посібників і підручників, розроблених
відповідно до національних навчальних програм.
3. Контроль якості й оцінка: створення всебічної національної
політики та інституційної структури для здійснення системної
оцінки досягнень у галузі освіти й для забезпечення якості шляхом
створення національного центру оцінки досягнень у галузі освіти й
забезпечення якості, що охоплює i) визначення робочих й
інституційних наслідків, зумовлюваних національною системою
здійснення оцінки досягнень у галузі освіти й забезпечення якості;
ii) проведення національного дослідження досягнень студентів,
зокрема проведення двох пов'язаних із цим оцінок; iii) проведення
та випробування позауніверситетських вступних іспитів; iv)
проведення аналітичного вивчення на основі оцінок, зроблених на
рівні класу й школи, та його наслідки для надання консультаційних
і науково-методичних послуг у середніх школах; v) надання
технічної підтримки для забезпечення участі Міністерства освіти і
науки Позичальника в дослідженні "Тенденції в міжнародному
дослідженні математики й природничих наук"; vi) створення
навчальних модулів, пов'язаних зі здійсненням оцінки досягнень у
галузі освіти й досягнень студентів.
4. Ініціативи стосовно поліпшення шкіл: виконання програми
розроблення оновленої політики поліпшення шкіл та інновацій з
акцентуванням уваги на розробленні процесу діяльності шкіл у
тяжких умовах, поширенні та застосуванні найліпшої практики за
допомогою методу висхідної, зокрема: i) надання підтримки на
пробній основі вибраним школам на підставі їхніх планів розвитку,
на підставі більш конкретних планів інновацій або вдосконалення,
які безпосередньо впливають на досягнення студентів, з приділенням
першочергової уваги сільським школам; ii) надання підтримки на
пробній основі районним органам освіти; iii) створення мережі
інноваційних шкіл і поширення накопиченого ними доброго досвіду,
здебільшого шляхом навчання вчителів без відриву від виробництва.
Частина C. Ефективність й управління ресурсами
Виконання програми, спрямованої на підвищення ефективності
системи загальної освіти, посилення здатності Міністерства освіти
і науки Позичальника та інших установ, що відповідають за Загальну
середню освіту, до планування діяльності й сприяння планам
Позичальника в галузі оптимізації мережі шкіл та надання допомоги
в проведенні ремонту шкіл, зокрема:
1. Планування діяльності й керування: посилення політики
розвитку можливостей Міністерства освіти і науки Позичальника
шляхом створення Відділу планування діяльності в рамках Управління
Загальної середньої освіти Міністерства освіти і науки
Позичальника, розроблення стратегічної кампанії інформування
громадськості з метою розширення її обізнаності стосовно
запропонованих реформ відповідно до діяльності, пов'язаної з
Програмою та Проектом, а також керування втіленням Програми й
Проекту, зокрема шляхом: i) поліпшення можливостей управлінських
працівників центрального апарату й регіональних управлінь освіти
стосовно розроблення політики у галузі освіти, розроблення
стратегії втілення політики, керування ресурсами та здійснення
контролю над програмами й оцінювання їх; ii) проведення в засобах
масової інформації кампанії, спрямованої на створення сприятливого
інформаційного середовища для проведення реформ у системі освіти й
утілення Проекту, а також надання інформаційної підтримки окремим
різновидам діяльності, передбаченим усіма компонентами Проекту; й
iii) створення й підтримання структури Міністерства освіти і науки
Позичальника, яка буде займатися питаннями координації Проекту й
Програми і яку буде підтримувати група консультантів з технічної
допомоги.
2. Інформаційна управлінська система в галузі освіти:
уведення такого політичного аналізу й такої практики прийняття
рішень, які грунтуються на даних, у галузі освіти на всіх її
рівнях і які повністю підтримуються поетапним розробленням і
втіленням усебічної національної Інформаційної управлінської
системи в галузі освіти, призначеної для збору, опрацювання та
аналізу управлінських статистичних даних стосовно Загальної
середньої освіти, зокрема створення центральної бази управлінських
даних, яка буде давати змогу особам, що приймають рішення, та
керівникам центрального й регіонального рівнів керування в галузі
освіти вводити дані, опрацьовувати їх та мати доступ до них, і яка
буде мати такі особливості: i) потік освітніх даних; ii) аналіз
даних; iii) попит/пропонування використання даних - передумови.
3. Оптимізація мережі шкіл: виконання експериментальної
програми, яка спрямована на підвищення якості планів оптимізації
мереж шкіл і завдяки цьому на поліпшення надання освітніх послуг у
мережах шкіл середньої освіти Районів у шести (6) вибраних
Областях на основі життєздатних планів оптимізації шкільних мереж
Районів і яка охоплює: i) реалізацію всебічного комплексу
інвестицій і різновидів діяльності, запропонованих в
експериментальних планах оптимізації шкільних мереж Районів; та b)
управлінські витрати, пов'язані зі здійсненням контролю над
експериментальними планами оптимізації шкільних мереж Районів та
послугами консультантів, навчанням, підготовкою Порадника з
оптимізації та навчальних матеріалів, а також проведенням кампанії
з інформування громадськості, яка необхідна для того, щоб
допомогти органам освіти й керівникам посилити їхню здатність
готувати/розробляти життєздатні плани оптимізації шкільних мереж
Районів та втілювати запропоновані валютні інтервенції ефективно й
раціонально.
4. Ремонт шкіл: ремонт й обладнання вибраних шкіл загальної
освіти за рівнями, що відповідають досконалому навчальному
середовищу, з приділенням уваги найбільш нагальним потребам і з
особливим акцентом на досягненні більшої ефективності й економії в
утриманні та експлуатації відремонтованих об'єктів, зокрема, серед
іншого i) ремонт дахів та виправлення структурних вад, поліпшення
опалювальних систем та ізоляції, забезпечення відповідного
водопостачання та каналізації, поліпшення електричних систем; ii)
консультаційні послуги архітекторів або інженерів, що надаються з
метою підготовки детальних планів будівництва або ремонту шкіл,
специфікацій, накладних та документів, пов'язаних з торгами, для
вибраних шкіл; iii) консультаційні послуги інженерів, які
надаються щоб допомагати Міністерству освіти і науки Позичальника
в ході здійснення контролю за виконанням ремонтних робіт і щоб
забезпечити дотримання стандартів якості; iv) консультаційні
послуги архітекторів, які надаються щоб допомагати Міністерству
освіти і науки Позичальника в ході модернізації та оновлення
існуючих стандартів на проектування та будівництво шкіл.
* * *
Очікується, що Проект буде завершено до 30 червня 2009 року.
ДОДАТОК 3
План сплати боргу
------------------------------------------------------------------ | Дата сплати платежу | Сплата основної частини | | | (виражено в доларах) (*) | |----------------------------------------------------------------| | Кожного 15 травня та 15 листопада | |----------------------------------------------------------------| |15 листопада 2010 року | 2000000 | |--------------------------------+-------------------------------| |15 травня 2011 року | 2045000 | |--------------------------------+-------------------------------| |15 листопада 2011 року | 2095000 | |--------------------------------+-------------------------------| |15 травня 2012 року | 2145000 | |--------------------------------+-------------------------------| |15 листопада 2012 року | 2200000 | |--------------------------------+-------------------------------| |15 травня 2013 року | 2250000 | |--------------------------------+-------------------------------| |15 листопада 2013 року | 2305000 | |--------------------------------+-------------------------------| |15 травня 2014 року | 2360000 | |--------------------------------+-------------------------------| |15 листопада 2014 року | 2420000 | |--------------------------------+-------------------------------| |15 травня 2015 року | 2475000 | |--------------------------------+-------------------------------| |15 листопада 2015 року | 2535000 | |--------------------------------+-------------------------------| |15 травня 2016 року | 2600000 | |--------------------------------+-------------------------------| |15 листопада 2016 року | 2660000 | |--------------------------------+-------------------------------| |15 травня 2017 року | 2725000 | |--------------------------------+-------------------------------| |15 листопада 2017 року | 2790000 | |--------------------------------+-------------------------------| |15 травня 2018 року | 2860000 | |--------------------------------+-------------------------------| |15 листопада 2018 року | 2930000 | |--------------------------------+-------------------------------| |15 травня 2019 року | 3000000 | |--------------------------------+-------------------------------| |15 листопада 2019 року | 3070000 | |--------------------------------+-------------------------------| |15 травня 2020 року | 3145000 | |--------------------------------+-------------------------------| |15 листопада 2020 року | 3220000 | |--------------------------------+-------------------------------| |15 травня 2021 року | 3300000 | |--------------------------------+-------------------------------| |15 листопада 2021 року | 3380000 | |--------------------------------+-------------------------------| |15 травня 2022 року | 3460000 | |--------------------------------+-------------------------------| |15 листопада 2022 року | 3545000 | |--------------------------------+-------------------------------| |15 травня 2023 року | 3630000 | |--------------------------------+-------------------------------| |15 листопада 2023 року | 3720000 | |--------------------------------+-------------------------------| |15 травня 2024 року | 3810000 | |--------------------------------+-------------------------------| |15 листопада 2024 року | 3900000 | |--------------------------------+-------------------------------| |15 травня 2025 року | 4012000 | |--------------------------------+-------------------------------| |Усього | 8658700 | ------------------------------------------------------------------ _______________

(*) Числа, що наведено в цьому стовпчику, указують, яку
кількість у доларах необхідно сплатити, за винятком того, що
передбачено в пункті "d" розділу 4.04 Загальних умов.
ДОДАТОК 4
Придбання
Розділ I. Загальні положення
A. Усі товари, роботи й послуги (інші, ніж послуги
консультантів) придбають відповідно до положень розділу I
"Керівних принципів з придбань, що здійснюються відповідно до
кредитів Міжнародного банку реконструкції та розвитку та кредитів
Міжнародної асоціації розвитку", датованих травнем 2004 року (далі
- Керівні принципи стосовно придбань), і відповідно до положень
цього додатка.
B. Усі послуги консультантів придбають відповідно до розділів
I й IV "Керівних принципів з відбору та залучення консультантів
позичальниками Світового банку", датованими травнем 2004 року
(далі - Керівні принципи стосовно консультантів), і відповідно до
положень цього додатка.
C. Терміни, які вжито нижче в цьому додатку для опису
конкретних способів придбання або способів перегляду Банком певних
контрактів, мають значення, надані їм у Керівних принципах
стосовно придбань і Керівних принципах стосовно консультантів,
залежно від випадку.
Розділ II. Окремі способи придбань товарів, робіт і послуг
(які не є послугами, що надаються консультантами)
A. Міжнародні конкурентні торги. За винятком того, що
по-іншому викладено в частині B цього розділу, контракти укладають
на основі Міжнародних конкурентних торгів. Положення пунктів 2.55
та 2.56 "Керівних принципів здійснення закупівель", які
передбачають віддання переваги товарам вітчизняного виробництва
під час оцінки заявок на торгах, застосовуються до товарів,
вироблених на території Позичальника.
B. Інші процедури закупівлі
1. Національні конкурентні торги: i) Товари, що складаються
із шкільних автобусів та меблів, які є необхідними згідно з
пунктом 3 частини C Проекту, навчальні посібники для вчителів та
учнів, оцінна вартість яких не перевищує в еквіваленті 300000
доларів США на контракт; та ii) роботи, оцінна вартість яких в
еквіваленті не перевищує 300000 доларів США, можна закуповувати
відповідно до контрактів, укладених на підставі Національних
конкурентних торгів і таких додаткових положень:
a) Прийнятність
Торги не обмежуються вітчизняними фірмами. Іноземні фірми не
виключаються з процесу національних конкурентних торгів незалежно
від вартості контракту.
b) Порядок проведення торгів
i) В усіх випадках дотримуються "Порядку проведення
відкритих торгів".
ii) Запрошення взяти участь у торгах опубліковують у
бюлетені державних закупівель Позичальника ("Віснику державних
закупівель") і принаймні в одній (1) багатотиражній національній
щоденній газеті так, щоб було принаймні тридцять (30) днів для
підготовки та подання заявок.
iii) Торги не можна оголошувати на підставі процентної
премії або знижки від орієнтовної вартості.
c) Попередня оцінка на відповідність технічним умовам
i) Попередня оцінка на відповідність технічним умовам у
випадках, коли її проводять, повинна грунтуватися на системі
"прийнято-забраковано".
ii) У документах попередньої оцінки на відповідність
технічним умовам детально викладають мінімальний досвід, технічні
й фінансові вимоги.
d) Участь державних підприємств
i) Державні підприємства, що знаходяться на території
Позичальника, уважаються прийнятними для участі в торгах, якщо
вони можуть довести, що вони юридично й фінансово є автономними,
діють відповідно до торговельного права й не є залежною
організацією уряду.
ii) До державних підприємств будуть висуватися такі самі
вимоги з погляду безпеки, як і вимоги до інших учасників торгів.
d) Документи торгів
i) Суб'єкти господарювання, що здійснюють придбання,
використовують розроблені Банком відповідні зразки документів
торгів, зокрема документів, пов'язаних з попередньою оцінкою на
відповідність технічним умовам, документів, необхідних для
придбання товарів, робіт або технічних послуг (інших, ніж послуг
консультантів), усього прийнятного для Банку.
ii) Документи торгів надають усім тим компаніям, які
сплатили комісійний збір.
f) Відкриття торгів й оцінка заявок
i) Торги відкриваються публічно відразу після закінчення
строку подання заявок.
ii) Оцінка заявок здійснюється із суворим дотриманням
викладених у документах торгів грошових критеріїв, які можна
встановити кількісно.
iii) Не дозволяється віддавати перевагу вітчизняним фірмам
у ході здійснення оцінки заявок.
iv) Контракти укладають з кваліфікованими учасниками
торгів, які запропонували найнижчу ціну, і жодні переговори не
проводяться до укладення контрактів.
g) Відхилення заявок
i) Жодну заявку не відхиляють лише на підставі того, що
ціна пропонування перевищує кошторис на відповідну закупівлю.
ii) Без попереднього погодження з Банком не дозволяється
відхиляти всі заявки й пропонувати подавати нові.
h) Гарантії
Грошова гарантія підрядчика не повинна перевищувати два
проценти (2%) орієнтовної вартості контракту. Гарантія виконання
не повинна перевищувати десять процентів (10%) договірної ціни.
Форма усіх таких гарантій повинна бути включена до документів
торгів і повинна бути прийнятною для Банку.
3. Прицінювання. Товари й роботи, приблизна вартість яких не
перевищує в еквіваленті ста тисяч доларів США на контракт можуть
бути закуплені за контрактами, укладеними на підставі
Прицінювання.
4. Безпосереднє укладання контрактів. Товари, стосовно яких
Банк погоджується, що вони відповідають вимогам Безпосереднього
укладання контрактів, можуть закуповуватися відповідно до положень
зазначеного способу закупівлі.
5. Участь общини. Товари й послуги, які є необхідними згідно
з підпунктами "i" та "ii" пункту 4 частини B Проекту, можуть бути
закуплені на основі участі общини відповідно до процедур, які
обумовлено в Пораднику зі здійснення, моніторингу та оцінки
Проекту і які потребують, серед іншого, надіслання запитів з метою
отримання даних про ціни принаймні трьох (3) місцевих
постачальників та застосування стандартних форм контрактів,
розроблених спеціально для товарів і послуг, які походять з
общини. Неурядовим організаціям, місцевим постачальникам та іншим
організаціям, які грунтуються на общині і які зареєстровано
відповідно до законодавства Позичальника, дозволено брати участь у
торгах. Порівняння та оцінка одержаних розцінок здійснюються так,
як приписано в Пораднику зі здійснення, моніторингу та оцінки
Проекту. Позичальник за допомогою Директорату веде такі відповідні
облік і рахунки, які дають змогу здійснювати реєстрацію та
моніторинг фінансових, технічних та закупівельних аспектів цих
процедур відповідно до положень Порадника зі здійснення,
моніторингу та оцінки Проекту.
Розділ III. Особливі способи закупівель послуг консультантів
A. Відбір, що грунтується на якості й вартості. За винятком
того, що передбачено інакше в частині B цього розділу, послуги
консультантів закуповують відповідно до контрактів, укладених на
підставі Відбору, що грунтується на якості й вартості. Для цілей
пункту 2.7 Керівних принципів стосовно консультантів короткий
список консультантів з послуг, приблизна вартість яких в
еквіваленті не перевищує 100000 доларів США на контракт, може
містити лише національних консультантів.
B. Інші процедури
1. Відбір з погляду найнижчої вартості. Послуги для виконання
завдань, стосовно яких Банк погоджується, що вони відповідають
вимогам пункту 3.6 Керівних принципів стосовно консультантів,
можуть закуповуватися відповідно до контрактів, укладених на
підставі Відбору з погляду найнижчої вартості відповідно до
пунктів 3.1 і 3.6 Керівних принципів стосовно консультантів.
2. Відбір, що грунтується на ступені кваліфікованості
консультантів. Послуги, приблизна вартість яких в еквіваленті не
перевищує 200000 доларів США на контракт, можуть закуповуватися за
контрактами, укладеними відповідно до положень пунктів 3.1, 3.7 та
3.8 Керівних принципів стосовно консультантів.
3. Відбір у разі наявності лише одного джерела. Послуги для
виконання завдань в умовах, які відповідають вимогам пункту 3.10
Керівних принципів стосовно консультантів для відбору в разі
наявності лише одного джерела, можуть закуповуватися, якщо на це є
попередня згода Банку, відповідно до положень пунктів 3.9 - 3.13
Керівних принципів стосовно консультантів.
4. Індивідуальні консультанти. Послуги для виконання завдань,
які відповідають вимогам, викладеним у першому реченні пункту 5.1
Керівних принципів стосовно консультантів, можуть закуповуватися
за контрактами, укладеними з індивідуальними консультантами
відповідно до положень пунктів 5.2 - 5.3 Керівних принципів
стосовно консультантів. За обставин, описаних у пункті 5.4
Керівних принципів стосовно консультантів, такі контракти можуть
укладатися, якщо на це є попередня згода Банку, з індивідуальними
консультантами на підставі наявності лише одного джерела.
Розділ IV. Перевірка Банком рішень про здійснення закупівель
У Плані закупівель повинно бути вказано, які контракти
підлягають Перевірці, здійснюваній Банком апріорі. Решта
контрактів підлягають Перевірці, здійснюваній Банком апостеріорі.
ДОДАТОК 5
Програма реалізації
Розділ A. Інституційна структура
1. Міністерство освіти і науки Позичальника
Позичальник за допомогою Міністерства освіти і науки
Позичальника забезпечує таке становище, при якому відповідні
департаменти Міністерства освіти і науки Позичальника та інші
організації, підпорядковані Міністерству освіти і науки
Позичальника будуть нести загальну відповідальність за реалізацію
Програми та Проекту з належною ретельністю й ефективністю. Роблячи
це, Позичальник також передає особливі обов'язки органам освіти на
регіональному (Область) та локальному (Район) рівнях, залученим до
реалізації Проекту. Для цілей Проекту Міністерство освіти і науки
Позичальника серед інших несе відповідальність за здійснення
процесу прийняття рішень про закупівлі.
1. Комітет з керівництва Програмою
На національному рівні Позичальник створює не пізніше, ніж
через три (3) місяці після Дати початку розміщення нового кредиту,
Комітет з керівництва Програмою й у подальшому впродовж усього
часу реалізації Проекту підтримує його діяльність. Комітет з
керівництва Програмою діє як орган, що відповідає за стратегічну
координацію діяльності в рамках Проекту, якою займаються
центральні та місцеві органи влади, які беруть участь у Проекті, і
за здійснення контролю за такою діяльністю, - усе згідно з
повноваженнями, ресурсами та складом, які є задовільними для
Банку.
3. Відділ планування діяльності
Міністерство освіти і науки Позичальника не пізніше, ніж
через шість (6) місяців після Дати початку розміщення нового
кредиту, у своїй системі створює Відділ планування діяльності,
штат, функції та обов'язки якого повинні відповідати здійсненню
планування діяльності, яке буде сприяти рівному доступу до якісної
освіти, й у подальшому впродовж усього часу реалізації Проекту
підтримує його діяльність. Для цілей цього Проекту Відділ
планування діяльності відповідає за підготовку документації для
розроблення курсу реформ у галузі освіти, спрямованого на
забезпечення рівного доступу до освіти, і за надання орієнтовної
інформації Міністерству освіти і науки Позичальника та
Директорату.
4. Директорат
Позичальник для цілей, крім інших, здійснення щоденного
керівництва Проектом, зокрема для здійснення керівництва у сфері
фінансів і закупівель та для виконання інших завдань, пов'язаних з
Проектом, створює Директорат згідно з повноваженнями, ресурсами та
складом, які є задовільними для Банку, і в подальшому впродовж
усього часу реалізації Проекту підтримує його діяльність, - усе
згідно з Угодою між Міністерством освіти і науки Позичальника та
Порадником зі здійснення, моніторингу та оцінки Проекту.
Розділ B. Засоби реалізації
1. Порадник зі здійснення, моніторингу та оцінки Проекту
a) Позичальник за допомогою Міністерства освіти і науки
Позичальника: i) не пізніше, ніж через один (1) місяць після дати
цієї Угоди, приймає Порадник зі здійснення, моніторингу та оцінки
Проекту; ii) уживає всіх заходів, необхідних для забезпечення
застосування та дотримання Порадника зі здійснення, моніторингу та
оцінки Проекту впродовж усього часу здійснення, моніторингу та
оцінки Проекту.
b) За винятком випадків, в яких Банк погоджується на інше або
в яких Банк може вважати за необхідне оновити Порадник зі
здійснення, моніторингу та оцінки Проекту для відображення й
забезпечення сталого розвитку Проекту, Позичальник забезпечує таке
становище, при якому Міністерство освіти і науки Позичальника не
буде визначати, змінювати, анулювати або відмовлятися виконувати
Порадник зі здійснення, моніторингу та оцінки Проекту чи
будь-якого з його положень.
2. Угода між Міністерством освіти і науки Позичальника та
Директоратом про керування проектом й Фінансова угода між
Міністерством освіти і науки Позичальника, Міністерством фінансів
Позичальника та Директоратом
a) Позичальник за допомогою Міністерства освіти і науки
Позичальника укладає угоду з Директоратом на умовах, які було
погоджено з Банком (Угоду між Міністерством освіти і науки
Позичальника та Директоратом про керування Проектом) і які
включають, серед іншого, положення, за допомогою яких обов'язки та
завдання Директорату стосовно повсякденного керування Проектом
описано відповідно до Порадника зі здійснення, моніторингу та
оцінки Проекту.
b) Позичальник за допомогою Міністерства фінансів
Позичальника та Міністерства освіти і науки Позичальника укладає
угоду з Директоратом на умовах, які було погоджено з Банком
(Фінансову угоду між Міністерством освіти і науки Позичальника,
Міністерством фінансів Позичальника та Директоратом) і які
включають, серед іншого, положення, за допомогою яких описано
передачу й надходження коштів для Проекту від Міністерства
фінансів Позичальника через Міністерство освіти і науки
Позичальника до Директорату.
c) Позичальник за допомогою Міністерства освіти і науки
Позичальника здійснює свої права відповідно до Угоди між
Міністерством освіти і науки Позичальника та Директоратом про
керування Проектом і Фінансовою угодою між Міністерством освіти і
науки Позичальника, Міністерством фінансів Позичальника та
Директоратом так, щоб захистити інтереси Позичальника та Банку, а
також щоб виконати завдання Проекту, і, за винятком випадків, в
яких Банк погодиться на інше, Позичальник не визначає, не змінює,
не анулює будь-яких їхніх положень або не відмовляється виконувати
їх.
2. Пункт 3 частини C Проекту: Критерії відбору Областей
З метою виконання пункту 3 частини C Проекту відповідно до
погоджених критеріїв, зокрема з погляду рівня економічного
розвитку Областей, їхнього географічного положення та їхніх
регіональних демографічних показників, буде вибрано шість
експериментальних Областей. На цій підставі кожному Району в шести
(6) експериментальних Областях буде запропоновано підготувати
пропозицію стосовно Плану оптимізації районної шкільної мережі й
подати її на затвердження до Міністерства освіти і науки
Позичальника. Позичальник уживає всіх необхідних заходів,
необхідних для забезпечення такого становища, при якому
Міністерство освіти і науки Позичальника відбере найбільш
життєздатні Плани оптимізації районної шкільної мережі й дасть їм
оцінку згідно з погодженими критеріями й при якому для
фінансування згідно з Кредитом буде відібрано лише ті Плани
оптимізації районної шкільної мережі, які одержать найвищі оцінки
(не менше п'яти й не більше десяти планів).
3. Пункт 4 частини C Проекту: Критерії відбору шкіл
З решти життєздатних Планів оптимізації районної шкільної
мережі, визначених в ході відбору Планів оптимізації районної
шкільної мережі, обумовленого в попередньому пункті 3 цього
розділу, школи, що підлягають ремонту відповідно до пункту 4
частини C Проекту, визначаються й оцінюються відповідно до
погоджених критеріїв відбору й установлення пріоритетності шкіл:
i) місцезнаходження школи, при цьому перевага віддається сільським
школам; ii) чисельності учнів у школі й демографічної тенденції в
тому Районі або в тій місцевості, в яких знаходиться школа; iii)
ступеня необхідності у виконанні ремонту школи; iv) економічного
становища населеного пункту, в якому знаходиться школа; та v)
інших критеріїв, які в подальшому Міністерство освіти і науки
Позичальника визначить і погодить з Банком.
5. Пункти 3 і 4 частини C Проекту: План заходів з охорони
довкілля
Позичальник уживає всіх заходів, які є необхідними для
забезпечення постійного й своєчасного виконання Міністерством
освіти і науки Позичальника заходів, визначених згідно з Планом
заходів з охорони довкілля, і забезпечує включення належним чином
відповідної інформації про виконання зазначених заходів до звітів
про хід виконання Проекту, які готують згідно з положеннями пункту
1 розділу C цього додатка.
Розділ C. Звітування про хід виконання Проекту, його оцінку
та здійснення контролю за ним
1. Звіти про хід виконання Проекту
Без обмеження стосовно положень розділу 9.07 Загальних умов
Позичальник за допомогою Міністерства освіти і науки Позичальника
починаючи з 31 грудня 2005 року й у подальшому, не пізніше 31
березня, 30 червня, 30 вересня та 31 грудня кожного календарного
року, аж до завершення Проекту, готує та подає до Банку звіт про
хід виконання Проекту в таких рамках і такого ступеня деталізації,
яких обгрунтовано вимагає Банк, в якому описує відповідно до
Показників моніторингу та оцінки прогрес, досягнутий у реалізації
Програми та Проекту за попередній квартал календарного року.
2. Проміжна перевірка
Позичальник за допомогою Міністерства освіти і науки
Позичальника:
a) зберігає чинними відповідні правила й процедури для
забезпечення здійснення моніторингу й оцінки, постійно й згідно з
Показниками моніторингу та оцінки, виконання Програми й Проекту й
досягнення їхніх цілей;
b) готує згідно з повноваженнями, які задовольняють Банк, та
подає до Банку 31 березня 2007 року чи приблизно в цей день, звіт,
в якому: об'єднано результати моніторингу та оцінки діяльності
згідно з пунктом "a" цього розділу; є дані про досягнутий прогрес
у виконанні Програми та Проекту за період, що передує даті
зазначеного звіту; викладено заходи, яких рекомендується вжити для
забезпечення ефективного виконання Програми та Проекту й для
досягнення їхніх цілей у період після такої дати; і
c) перевіряє з Банком до 30 червня 2007 року чи до іншої
дати, про яку попросить Банк, звіт, зазначений у пункті "b" цього
розділу, й після цього вживає всіх заходів, які є необхідними для
забезпечення ефективного завершення Програми та Проекту й
досягнення їхніх цілей і які грунтуються на висновках і
рекомендаціях зазначеного звіту й на поглядах Банку на справу.
АГЕНТСЬКИЙ ДОГОВІР

МІЖ

МІНІСТЕРСТВОМ ОСВІТИ І НАУКИ УКРАЇНИ

ТА

ДИРЕКТОРАТОМ ПРОГРАМ РОЗВИТКУ ОСВІТИ
СТОСОВНО ВИКОРИСТАННЯ КОШТІВ, НАДАНИХ УКРАЇНІ

МІЖНАРОДНИМ БАНКОМ РЕКОНСТРУКЦІЇ ТА РОЗВИТКУ

(УГОДА ПРО ПОЗИКУ N 4780 UA від 5 вересня 2005 р.)
ПРОЕКТ "РІВНИЙ ДОСТУП ДО ЯКІСНОЇ ОСВІТИ В УКРАЇНІ"
Міністерство освіти і науки України ( надалі - Розпорядник),
в особі Міністра Ніколаєнка Станіслава Миколайовича, який діє на
підставі Положення про Міністерство освіти і науки України,
затвердженого Указом Президента України від 07.06.2000 року N
773/2000 ( 773/2000 ), та
Директорат програм розвитку освіти (надалі - Виконавець), в
особі виконуючої обов'язки Голови правління Державної установи
Лубинець Катерини Минівни, яка діє на підставі Статуту про
створення державної установи від 14.04.2005, затвердженого наказом
Міністра освіти і науки України від 19.04.2005 року N 238 (надалі
в тексті Розпорядник і Виконавець - Сторони)
ОСКІЛЬКИ:
(А) згідно з Угодою про позику від 5 вересня N 4780
(надалі - Угода про позику) між Україною та Міжнародним банком
реконструкції та розвитку (надалі - МБРР) МБРР погодився надати
Україні позику з метою сплати вартості товарів, робіт і послуг,
необхідних для виконання Проекту "Рівний доступ до якісної освіти
в Україні" (далі - Проект) в сумі, еквівалентній 86587000
(вісімдесят шість мільйонів п'ятсот вісімдесят сім тисяч) доларів
США (далі - Позика);
(Б) згідно з Угодою про позику та Договором про безповоротну
передачу коштів між Міністерством фінансів України, Міністерством
освіти і науки України та Директоратом програм розвитку освіти
(надалі - Договір про безповоротну передачу коштів), Міністерство
фінансів України (надалі - Мінфін) зобов'язався передати кошти
Позики у сумі, що не перевищує 86587000 (вісімдесят шість
мільйонів п'ятсот вісімдесят сім тисяч) доларів США, Розпоряднику
для фінансування заходів (надалі - Заходи), передбачених
Додатковою статтею 2 Угоди про позику;
(В) Розпорядник погодився залучити до діяльності для
досягнення цілей Угоди про позику Виконавця, уклавши з ним
відповідний договір, а Виконавець має намір здійснювати Заходи у
відповідності до Угоди про позику, Договору про безповоротну
передачу коштів та письмових вказівок МБРР та Розпорядника;
ОТЖЕ, Сторони уклали цей Агентський договір між Міністерством
освіти і науки України та Директоратом програм розвитку освіти
(надалі - Агентський договір), і погодилися про наступне:
Стаття 1. Терміни
1.1. У всіх випадках, якщо контекст не вимагає іншого,
терміни, що використовуються в Агентському договорі, матимуть такі
ж значення, які викладені в Угоді про позику.
Стаття 2. Предмет Агентського договору
2.1. Розпорядник доручає Виконавцю від свого імені та за
рахунок коштів Позики, на умовах та в строки, визначені Угодою про
позику, Договором про безповоротну передачу коштів та Агентським
договором, здійснювати необхідні юридичні та фактичні дії,
направлені на реалізацію Заходів, передбачених Додатковою статтею
2 Угоди про позику.
2.2. З цією метою Розпорядник доручає Виконавцю впровадження
таких Заходів: найм консультантів, закупівля товарів(робіт) за
процедурами МБРР та згідно чинного законодавства України (надалі -
Законодавство); підписання угод (договорів, контрактів), в тому
числі, зовнішньоекономічних, з постачальниками (продавцями)
товарів (робіт, послуг), які будуть визначені на конкурсних
умовах; підписання актів приймання - передачі та інших необхідних
документів, якщо це пов'язано з виконанням згаданих угод
(договорів, контрактів), а також, здійснення інших заходів,
пов'язаних з виконанням Проекту, окрім тих, вирішення яких
Агентським договором віднесено до компетенції Розпорядника.
2.3. Під коштами Позики Сторони розуміють грошові кошти у
розмірі, вказаному в преамбулі Агентського договору, які було
надано МБРР Україні в рамках Угоди про позику, що передаються
Мінфіном Розпоряднику згідно з Договором про безповоротну передачу
коштів.
2.4. Кошти Позики в національній валюті України
перераховуватимуться на банківський рахунок Виконавця за
платіжними документами, підготовленими Виконавцем спільно з
Розпорядником, поетапно, на умовах, передбачених Угодою про
позику, якщо інше, додатково, не буде встановлено МБРР. Платіжні
документи повинні містити підписи уповноважених осіб Виконавця та
Розпорядника.
2.5. Кошти Позики в іноземній валюті будуть перераховуватися
зі Спеціального рахунку Мінфіну чи рахунку Позики на рахунки
постачальників (продавців) товарів (робіт, послуг), в тому числі
на рахунки постачальників за кордоном, за платіжними документами,
підготовленими Виконавцем спільно з Розпорядником, на умовах Угоди
про позику, якщо інше, додатково, не буде встановлено МБРР, та на
умовах Договору про безповоротну передачу коштів. Платіжні
документи повинні містити підписи уповноважених осіб Виконавця та
Розпорядника.
Стаття 3. Права Розпорядника
3.1. Розпорядник має право:
3.1.1. Вживати всі заходи, передбачені Агентським договором і
Законодавством, які є необхідними для здійснення контролю за
наданими Виконавцю коштами Позики, в тому числі, для перевірки
діяльності Виконавця по виконанню цілей Угоди про позику, зокрема,
через Наглядову раду Проекту та Відділ планування політики, склад
яких визначається Розпорядником.
3.1.2. Створити спеціальну комісію (надалі - Тендерний
комітет), для визначення та відбору на конкурсній основі
постачальників (продавців) товарів (робіт, послуг), необхідних для
реалізації Проекту, та забезпечити проведення конкурсних відборів.
3.1.3. Направляти своїх представників, включно, аудиторів,
для проведення перевірки діяльності Виконавця по виконанню цілей
Угоди про позику, умов Договору про безповоротну передачу коштів
та Агентського договору, письмово повідомивши Виконавця про це не
менш як за десять календарних днів до запланованої дати початку
перевірки.
3.1.4. Шляхом подання письмового запиту вимагати від
Виконавця надання оригіналів документів, які згідно Законодавства
не віднесені до документів бухгалтерської звітності, а також
засвідчених копій документів бухгалтерської звітності, що
стосуються, зокрема цього Договору та Проекту в цілому.
3.1.5. В будь-який час, за визначенням Розпорядника, вимагати
від Виконавця надання звітів щодо цільового використання коштів
Проекту, а також документів, що підтверджують дані, наведені в цих
звітах.
Стаття 4. Права Виконавця
4.1. Виконавець має право:
4.1.1. Розпоряджатися наданими коштами Позики у відповідності
із (1) положеннями Угоди про позику, (2) положеннями Договору про
безповоротну передачу коштів і (3) умовами, визначеними в цьому
Агентському договорі. При виникненні суперечності між зазначеними
положеннями, Виконавець має керуватися положеннями Угоди про
позику, а також офіційно наданими МБРР роз'ясненнями положень
Угоди про позику.
4.1.2. На підставі рішення Тендерного комітету укладати з
постачальниками (продавцями) товарів (робіт, послуг) відповідні
угоди (договори, контракти), необхідні для досягнення цілей Угоди
про позику. Виконавець підписує відповідні угоди (договори,
контракти) та приймає виконані роботи (товари, послуги) у
двотижневий термін.
4.1.3. Запитувати у Розпорядника інформацію та документацію,
яка буде необхідна Виконавцю для виконання своїх обов'язків за
Агентським договором.
Стаття 5. Обов'язки Розпорядника
5.1. Розпорядник зобов'язаний:
5.1.1. Надати Виконавцю можливість використання коштів
загального фонду Державного бюджету; забезпечити відповідне
авансове фінансування витрат Виконавця за його поданням,
відповідно до існуючих у Розпорядника процедур надання коштів. З
цією метою Розпорядник зобов'язується після підписання Агентського
договору відповідним наказом затвердити внутрішній порядок
розгляду та погодження платіжних та інших документів, а також
призначити зі свого боку відповідальних осіб за погодження таких
документів та встановити такі строки погодження, які б відповідали
строкам, що визначені в Договорі про безповоротну передачу коштів.
5.1.2. Здійснювати контроль за цільовим використанням коштів
Позики, а також за дотриманням Виконавцем положень Угоди про
позику, як внутрішній, через Наглядову раду Проекту та Відділ
планування політики, так і зовнішній - шляхом проведення
аудиторських перевірок.
5.1.3. Здійснювати контроль за системою управління фінансами
Проекту, а також, надавати звіти про використання коштів Позики
МБРР та Мінфіну.
5.1.4. Надавати Виконавцю інформацію щодо Угоди про позику
або у зв'язку з нею, стосовно всієї проектної документації,
рахунків та їхнього аудиту, а також стосовно аудиторів.
5.1.5. У триденний термін розглядати документи, надані
Виконавцем для погодження.
5.1.6. При необхідності, видати Виконавцю довіреність на
вчинення юридичних дій, передбачених Агентським договором.
Стаття 6. Обов'язки Виконавця
6.1. Виконавець зобов'язаний:
6.1.1. При використанні коштів Позики дотримуватися цілей
узгоджених між Україною та МБРР.
6.1.2. Здійснювати заходи щодо виконання Проекту відповідно
до положень Угоди про позику, Договору про безповоротну передачу
коштів та Агентського договору. В разі виникнення розбіжностей між
положеннями зазначених правочинів. Виконавець має керуватися
положеннями Угоди про позику, а також офіційно наданими МБРР
роз'ясненнями положень Угоди про позику.
6.1.3. Забезпечити функціонування системи моніторингу,
звітної діяльності і своєчасне здійснення заходів, визначених у
"Плані екологічного менеджменту та керівних принципах" та
відповідного включення належної інформації про здійснення
зазначених заходів у звіти про хід робіт за Проектом, які
готуються у відповідності до положень пункту 1 Розділу C
Додаткової статті 5.
6.1.4. Один раз в місяць, до 5 числа після закінчення
звітного періоду, після набуття чинності цим Агентським договором,
звітуватися перед Розпорядником про свою діяльність в формі та в
порядку, який буде додатково погоджений між Сторонами.
6.1.5. Якщо МБРР не дасть згоди на інше, здійснювати
придбання товарів (робіт, послуг), витрати на які передбачені
Угодою про позику та, які будуть необхідні для впровадження
Заходів, і мають фінансуватися за рахунок коштів Позики.
6.1.6. Забезпечити функціонування системи управління
фінансами.
6.1.7. Зберігати принаймні протягом п'яти років по завершенню
дії цього Агентського договору всі документи, що стосуються
Проекту, та надавати їх Розпоряднику на його вимогу.
6.1.8. Готувати та подавати Розпоряднику проекти будь-яких
звітів у форматі, який є прийнятним для МБРР та Мінфіну.
6.1.9. Сприяти Розпоряднику та призначеним ним особам в
здійсненні контролю за Проектом.
6.1.10. Передати Розпоряднику в порядку та строки,
встановлені Договором про безповоротну передачу коштів, всі
документи (контракти, замовлення, рахунки-фактури, рахунки до
сплати, розписки про сплату й інші документи), які стосуються
діяльності Виконавця, пов'язаної із досягненням цілей Угоди про
позику, та які підтверджують відповідні витрати.
6.1.11. Надавати допомогу Розпоряднику у веденні документації
та рахунків, які відображають витрати для покриття яких кошти
Позики виділяються на підставі видаткових відомостей.
6.1.12. Надавати представникам Розпорядника можливість
ознайомлюватися з документацією та надсилати, на їх можливі
письмові запити, засвідчені копії необхідних документів.
6.1.13. Підписувати акти приймання - передачі та іншу
документацію за угодами (договорами, контрактами) з
постачальниками (продавцями) товарів (робіт, послуг).
6.1.14. Здійснювати планування та завчасно надавати
Розпоряднику замовлення на авансове отримання коштів для
фінансування витрат Виконавця по виконанню Заходів.
Стаття 7. Порядок фінансування
7.1. Оплата витрат за рахунок коштів Позики, наданих МБРР,
здійснюється відповідно до вимог МБРР, в порядку, передбаченому
Договором про безповоротну передачу коштів і Законодавством.
7.2. Оплата витрат за рахунок загального фонду Державного
бюджету здійснюється відповідно до вимог Розпорядника та в
порядку, передбаченому Законодавством.
7.3. Розпорядник, спільно з Виконавцем, забезпечує підготовку
платіжних документів на перераховування коштів Позики у розмірах,
згідно заявок Виконавця та в порядку і в строки, передбачені
Договором про безповоротну передачу коштів.
7.4. Авансування рахунку Виконавця здійснюється на суму, що
не перевищує 20 (двадцять) відсотків від санкціонованої суми,
визначеної в Доповненні В до Додатковій статті 1 Угоди про позику.
По мірі витрачання коштів авансу Виконавцем, здійснюється
поповнення рахунку Виконавця до зазначеного ліміту на підставі
відповідної заявки Виконавця на авансове отримання чергового
траншу коштів та після надання Виконавцем Розпоряднику звіту щодо
витрачання раніше отриманих (авансованих) коштів Позики.
7.5. Заключною датою, коли Розпорядник забезпечує виділення
коштів Позики, є дата, визначена у відповідності до положень
Розділу 2.03. Статті II Угоди про позику, або такий пізніший
термін, який встановить МБРР.
Стаття 8. Строк дії Агентського договору
Цей Агентський договір вступає в силу з дня його підписання
уповноваженими представниками Сторін і діє до закінчення терміну
дії Угоди про позику або до дня, наступного за днем, в якому
Сторонами було виконано всі зобов'язання, передбачені цим
Агентським договором, в залежності від того, яка з обставин
настане раніше.
Стаття 9. Особливі умови Агентського договору
9.1. Всі зміни і доповнення до Агентського договору мають
бути викладені у письмовій формі та підписані уповноваженими
представниками Сторін.
9.2. Угода про позику, Договір про безповоротну передачу
коштів є невід'ємною частиною цього Агентського договору.
9.3. Цей Агентський договір є недійсним в частині, що
суперечить Угоді про позику і Договору про безповоротну передачу
коштів.
Стаття 10. Відповідальність Сторін
За невиконання чи неналежне виконання обов'язків за цим
Агентським договором Сторони несуть відповідальність згідно з
Законодавством.
Стаття 11. Інші умови
Цей Агентський договір складено українською мовою, на дев'яти
аркушах, у двох оригінальних примірниках, по одному для кожної із
Сторін, при цьому усі примірники Агентського договору мають
однакову юридичну силу.
Стаття 12: Адреси Сторін
12.1: Розпорядник:
Поштова адреса та індекс: Україна, 01014, м. Київ, проспект
Перемоги, 10. Телефон 486-22-71, факс 236-10-49
12.2: Виконавець:
Поштова адреса та індекс: Україна, 01014, м. Київ, проспект
Перемоги, 10. Телефон 486-16-07, факс 236-10-49
НА ПОСВІДЧЕННЯ ЦЬОГО СТОРОНИ, діючи через своїх належним
чином уповноважених представників, уклали Договір в м. Києві 22
серпня 2005 року.
ЗА МІНІСТЕРСТВО ОСВІТИ І НАУКИ УКРАЇНИ (РОЗПОРЯДНИК)
Міністр
ЗА ДИРЕКТОРАТ ПРОГРАМ РОЗВИТКУ ОСВІТИ (ВИКОНАВЕЦЬ)
Голова правління
ДОГОВІР

ПРО БЕЗПОВОРОТНУ ПЕРЕДАЧУ КОШТІВ

між

МІНІСТЕРСТВОМ ФІНАНСІВ УКРАЇНИ,

МІНІСТЕРСТВОМ ОСВІТИ І НАУКИ УКРАЇНИ І

ДИРЕКТОРАТОМ ПРОГРАМ РОЗВИТКУ ОСВІТИ
СТОСОВНО ВИКОРИСТАННЯ КОШТІВ, НАДАНИХ УКРАЇНІ

МІЖНАРОДНИМ БАНКОМ РЕКОНСТРУКЦІЇ ТА РОЗВИТКУ

(УГОДА ПРО ПОЗИКУ N 4780 UA від 5 вересня 2005 р.)
N 28000-04/76 від 20 жовтня 2005 р.
Проект "Рівний доступ до якісної освіти в Україні"
Міністерство фінансів України (надалі - Мінфін), в особі
Міністра Пинзеника Віктора Михайловича, який діє на підставі
Положення про Міністерство фінансів України, затвердженого Указом
Президента України від 26.08.1999 N 1081/99 ( 1081/99 ),
Міністерство освіти і науки (надалі - Розпорядник), в особі
Міністра Ніколаєнка Станіслава Миколайовича, який діє на підставі
Положення про Міністерство освіти і науки України, затвердженого
Указом Президента України від 07.06.2000 N 773/2000 ( 773/2000 ),
та
Директорат програм розвитку освіти (надалі - Виконавець), в
особі виконуючої обов'язки Голови правління Державної установи
Лубинець Катерини Минівни, яка діє на підставі Статуту про
створення державної установи від 14.04.2005, затвердженого наказом
Міністра освіти і науки України від 19.04.2005 N 238
ОСКІЛЬКИ:
(А) згідно з Угодою про позику від 5 вересня N 4780 (надалі -
Угода) між Україною та Міжнародним банком реконструкції та
розвитку (надалі - МБРР) МБРР погодився надати Україні позику з
метою сплати вартості товарів, робіт і послуг, необхідних для
виконання Проекту "Рівний доступ до якісної освіти в Україні"
(далі - Проект) в сумі, еквівалентній 86587000 (вісімдесят шість
мільйонів п'ятсот вісімдесят сім тисяч) доларів США, (далі -
Позика);
(Б) згідно з Угодою Мінфін передає кошти Позики Розпоряднику
для фінансування заходів з реалізації Проекту;
(В) розпорядник погодився залучити до діяльності Виконавця
відповідно до Агентського договору між Розпорядником та
Виконавцем;
(Г) згідно з наказом Розпорядника від 19.04.2005 N 238 метою
діяльності Виконавця є реалізація Проекту;
(Д) Розпорядник погодився забезпечити здійснення заходів з
виконання Проекту, передбачених Додатковою статтею 2 Угоди, та з
цією метою укласти Агентський договір між Розпорядником та
Виконавцем.
ОТЖЕ, Сторони уклали цей Договір про передачу коштів (надалі
- Договір) і погодилися про наступне:
Стаття 1: Терміни
1.1 У всіх випадках, якщо контекст не вимагає іншого,
терміни, що використовуються в даному Договорі матимуть такі ж
значення, які викладені в Угоді.
Стаття 2: Предмет Договору
2.1 Мінфін зобов'язується здійснити передачу коштів позики у
сумі еквівалентній 86587000 (вісімдесят шість мільйонів п'ятсот
вісімдесят сім тисяч) доларів США Розпоряднику для фінансування
відповідно до цього Договору заходів, передбачених Додатковою
статтею 2 Угоди, які здійснюватиме Виконавець. Розпорядник
зобов'язується з належною старанністю забезпечити контроль за
виконанням Проекту, забезпечити цільове використання коштів позики
відповідно до положень Угоди та цього Договору, а Виконавець
зобов'язується здійснити заходи, передбачені Угодою, цим Договором
та Агентським договором.
2.2 Кошти Позики надаються Мінфіном Розпоряднику з
урахуванням вимог, умов та термінів (строків), що зазначені в
Угоді, а також вимог, умов та термінів (строків), погоджених між
Мінфіном, Розпорядником та Виконавцем у даному Договорі.
Стаття 3: Строк та цілі, на які надається Позика
3.1 Позика надається на строк, який не перевищує строк, що
визначається у відповідності до положень Розділу 2.03 Статті II
Угоди, або такий пізніший термін, який встановить МБРР.
3.2 Позика надається для цілей фінансування виключно витрат
на впровадження Проекту відповідно до Додаткової статті I Угоди.
Стаття 4: Порядок надання Позики
4.1 Надання коштів Позики здійснюється у відповідності до
вимог МБРР та порядку, передбаченому в цій статті.
4.2 З метою досягнення цілей Угоди Мінфін може відкрити та
вести спеціальний поточний рахунок у доларах США (далі -
Спеціальний рахунок) в національному або закордонному комерційному
банку, прийнятному для МБРР. Мінфін повинен відкрити доларовий та
гривневий транзитні рахунки в українському комерційному банку в
разі відкриття спеціального рахунку в закордонному комерційному
банку, і гривневий транзитний рахунок - у разі відкриття
спеціального рахунку в національному комерційному банку. Внесення
коштів на Спеціальний рахунок та зняття коштів з нього
здійснюються згідно з положеннями Угоди. Форма платіжного
документа для зняття коштів зі Спеціального рахунку визначається
Мінфіном разом з банком. Про форму платіжного документа Мінфін
повідомляє Розпорядника і Виконавця протягом двох робочих днів з
моменту визначення такої форми Мінфіном та банком.
4.3 Платіжні документи для зняття коштів з рахунку МБРР або
Спеціального рахунку повинні містити підписи уповноважених осіб
Мінфіну, Розпорядника та Виконавця.
4.3.1 Для реалізації цього пункту:
1) Розпорядник і Виконавець до першого подання платіжних
документів зобов'язаний надати Мінфіну необхідні докази
повноважень та зразки підпису (підписів) особи (осіб), яка має
право підписувати платіжні документи;
2) Мінфін:
(i) надає МБРР докази повноважень на підписання відповідних
платіжних документів для зняття коштів з рахунку МБРР, а також
засвідчені зразки підписів уповноважених осіб, та
(ii) надає банку, в якому відкрито Спеціальний рахунок,
докази повноважень на підписання відповідних платіжних документів
для зняття коштів зі Спеціального рахунку, а також засвідчені
зразки підписів уповноважених осіб.
4.4 Платіжні документи для зняття коштів з Рахунку МБРР або
Спеціального рахунку готуються Виконавцем та разом із
супроводжувальними документами надсилаються Розпоряднику для
погодження.
4.5 Розпорядник здійснює розгляд і погодження платіжних
документів протягом трьох робочих днів. У разі погодження
платіжних документів уповноважена особа Розпорядника ставить свій
підпис під відповідним документом та надсилає платіжні документи
до Мінфіну разом із документами та іншими доказами, включаючи
завірені Виконавцем копії договору (контракту) по якому планується
здійснити платіж; листа від МБРР з підтвердженням "без заперечень"
на укладання такого договору (контракту) у випадках, коли
отримання такого підтвердження вимагається правилами МБРР; акта
приймання - передачі товарів (робіт) або послуг; рахунків -
фактур; інших документів, проти яких згідно з відповідним
договором (контрактом) передбачено здійснення платежів, які може
вимагати МБРР та/або Мінфін для підтвердження того, що таке зняття
коштів здійснюється виключно для сплати витрат, передбачених
Угодою, та відповідає чинному законодавству України.
4.6 У разі непогодження таких документів Розпорядник у
зазначений вище термін повертає їх Виконавцю для доопрацювання.
Розгляд і погодження доопрацьованих документів здійснюється
Розпорядником у загальному порядку відповідно до процедури,
визначеній в цій статті.
4.7 Мінфін здійснює розгляд платіжних та інших документів і
доказів, включаючи завірені Виконавцем копії договору (контракту),
по якому планується здійснити платіж; листа від МБРР з
підтвердження "без заперечень" на укладання такого договору
(контракту) у випадках, коли отримання такого підтвердження
вимагається правилами МБРР; акта приймання - передачі товарів або
послуг; рахунків - фактур; інших документів, проти яких згідно з
відповідним договором (контрактом) передбачено здійснення
платежів), які може вимагати МБРР та/або Мінфін для підтвердження
того, що таке зняття коштів здійснюється виключно для сплати
витрат, передбачених в Угоді, та відповідає чинному законодавству
України, і погоджує платіжні документи протягом чотирьох робочих
днів з дня їх отримання при умові, що такі платіжні документи
оформлені належним чином (відповідають вимогам МБРР та/або
додатково погодженими між Сторонами вимогам Мінфіну).
4.8 У разі непогодження таких документів Мінфін у зазначений
вище термін повертає їх Розпоряднику для доопрацювання. Розгляд і
погодження доопрацьованих документів здійснюється Мінфіном у
загальному порядку відповідно до процедури, визначеній в цій
статті.
4.9 Кошти на день їх списання з рахунку МБРР згідно з
платіжними документами Розпорядника, що підтверджується
відповідними документами, розглядаються Сторонами як кошти Позики,
передані Мінфіном Розпоряднику в той самий день, валюті та сумі.
4.10 Заключною датою, коли Мінфін може надати Виконавцю через
Розпорядника кошти Позики є, відповідно до Розділу 2.03 Статті II
Угоди, 31 грудня 2009 року, якщо МБРР не встановить пізнішої дати.
Стаття 5: Обов'язки Мінфіну
5.1 Мінфін зобов'язаний:
5.1.1 Інформувати Розпорядника та Виконавця про внесення
будь-яких змін чи доповнень в Угоду, якщо такі будуть внесені, та
якщо вони безпосередньо впливатимуть на виконання Розпорядником та
Виконавцем своїх обов'язків за Угодою та цим Договором.
5.1.2 Інформувати Розпорядника та Виконавця про призупинення
або скасування права доступу до коштів Позики протягом трьох днів
(без урахування терміну поштового перебігу) з моменту прийняття
відповідного рішення із зазначенням причин такого призупинення або
скасування.
5.1.3 Здійснювати контроль за використанням коштів Позики.
5.1.4 На можливу обгрунтовану вимогу Розпорядника та
Виконавця надавати їм іншу інформацію з метою належного виконання
останніми своїх обов'язків за Угодою та цим Договором.
5.1.5 На підставі інформації, наданої Розпорядником,
передбачати в державному бюджеті кожного року протягом періоду
впровадження проекту, починаючи з 2006 фінансового року, кошти для
виконання заходів, визначених Угодою.
5.1.6 Надати МБРР задовільні свідчення про те, що цей Договір
був підписаний відповідними сторонами.
Стаття 6: Обов'язки Розпорядника
6.1 Розпорядник зобов'язаний:
6.1.1 Надати Виконавцю право використання коштів Позики та
забезпечити відповідне внутрішнє (бюджетне) фінансування Проекту:
для включення в державний бюджет надавати Мінфіну інформацію щодо
обсягів коштів, необхідних для виконання заходів, передбачених
Угодою, кожного року протягом періоду впровадження проекту,
починаючи з 2006 фінансового року.
6.1.2 Здійснювати Заходи із усією можливою старанністю та
ефективністю, без зволікань надавати кошти, засоби, послуги й інші
ресурси для досягнення мети проекту, здійснювати контроль за
цільовим використанням коштів позики, надавати МБРР та Мінфіну всю
інформацію про здійсненні Заходи та використання коштів Позики,
яку МБРР та/або Мінфін можуть запросити, а також періодично
обмінюватися із представниками МБРР та Мінфіну думками щодо ходу
виконання та результатів Заходів.
6.1.3 Здійснювати контроль за дотриманням положень Додаткової
статті I Угоди щодо придбання послуг (робіт) та товарів, які
необхідні для впровадження Заходів і мають фінансуватися за
рахунок коштів Позики.
6.1.4 У випадку негативних результатів, отриманих в ході
моніторингу діяльності, пов'язаної з цілями Угоди, та контролю за
цільовим використанням коштів Позики, надавати пропозиції Мінфіну
щодо призупинення фінансування заходів, передбачених Угодою для
виправлення ситуації.
6.1.5 Забезпечити функціонування системи управління
фінансовою діяльністю, включаючи записи та рахунки, а також
готувати фінансові звіти в форматі, який є прийнятним для МБРР,
дозволяє відображати згідно із належною практикою бухгалтерського
обліку операції, ресурси та видатки, пов'язані із впровадженням
заходів, і який відповідає системі бюджетного обліку.
6.1.6 У разі необхідності забезпечити вжиття всіх заходів,
зокрема надання коштів, устаткування, послуг (робіт) та інших
ресурсів, необхідних для досягнення цілей Угоди, а також не
вживати і не дозволяти вживати жодних заходів, які можуть
унеможливити або стати на перешкоді їх виконанню.
6.1.7 Забезпечувати проведення аудиту записів, рахунків,
фінансових звітів, зазначених у підпункті 6.1.5, згідно з
стандартами, прийнятними для МБРР.
6.1.8 Забезпечити надання не пізніше шести місяців після
закінчення кожного фінансового року (або іншого періоду,
затвердженого МБРР):
6.1.8.1 МБРР (А) завірені копії фінансових звітів, зазначених
у пункті 6.1.5, за кожний такий рік (або інший період,
затверджений МБРР) і (В) висновок щодо таких звітів, запитів і
рахунків разом зі звітом про результати аудиторської перевірки в
такому обсязі і настільки детально, як того обгрунтовано вимагає
МБРР;
6.1.8.2 Мінфіну копію звіту про результати аудиторської
перевірки.
6.1.9 Надавати МБРР та/або Мінфіну іншу інформацію стосовно
зазначених записів і рахунків, аудиторської перевірки, яку МБРР
та/або Мінфін можуть періодично запитувати.
6.1.10 Забезпечувати подання МБРР звіту з фінансового
моніторингу Проекту, задовільного для МБРР за своєю формою та
змістом відповідно до пункту 4.02 статті IV Угоди.
6.1.11 Щомісячно, не пізніше 10 числа місяця, наступного за
звітним, надавати Мінфіну зведений звіт про стан виконання
бюджетів проекту, план виконання бюджету проекту, звіт про стан
реалізації проекту, звіт про рахунок коштів за рахунком позики,
звіт про рух коштів за спеціальним рахунком позики та звіт про
стан закупівель, складені за зразком згідно з додатком 5 до
постанови КМУ від 10.10.2001 N 1317 ( 1317-2001-п ) "Про порядок
підготовки та реалізації проектів економічного і соціального
розвитку України, які підтримуються міжнародними фінансовими
організаціями".
6.1.12 Надавати представникам МБРР, Мінфіну або направленим
ним аудиторам можливість ознайомлюватися з усією пов'язаною з
реалізацією Проекту документацією та надсилати на їх можливі
запити належним чином завірені копії таких документів.
6.1.13 Забезпечити зберігання принаймні протягом п'яти років
після отримання МБРР звіту про аудит за фінансовий рік, у якому
було зроблене останнє зняття коштів Позики, всі документи
(договори (контракти), листи від МБРР з підтвердженням "без
заперечень" у випадках, коли отримання такого підтвердження
вимагається правилами МБРР, акта приймання-передачі товарів
(робіт) або послуг, рахунків-фактур, інших документів, проти яких
згідно з відповідним договором (контрактом) передбачено здійснення
платежів), які підтверджують такі витрати.
6.1.14 Розробити та укласти Агентський договір між
Розпорядником та Виконавцем. Умови Агентського договору не повинні
суперечити умовам Угоди і цього Договору.
6.1.15 Надати МБРР та Мінфіну задовільні свідчення про те, що
Директорат був заснований у прийнятний для МБРР спосіб і згідно з
чинним законодавством України.
6.1.16 Надати МБРР та Мінфіну задовільні свідчення про те, що
Агентський договір між Розпорядником та Виконавцем були підписані
відповідними сторонами.
6.1.17 Утворити Наглядову раду проекту не пізніше ніж через
три місяці після дати набрання чинності Угодою та забезпечити її
роботу протягом терміну виконання проекту.
6.1.18 Вживати всіх заходів, необхідних для забезпечення
відбору найбільш життєздатних районних планів оптимізації мережі
шкіл району.
6.1.19 Робити все можливе для забезпечення своєчасного
здійснення заходів, визначених у "Плані екологічного менеджменту
та керівних принципах" із забезпеченням відповідного включення
належної інформації про здійснення зазначених заходів у звіти про
хід робіт за проектом, які готуються у відповідності до положень
пункту 1 Розділу C Додаткової статті 5.
Стаття 7: Обов'язки Виконавця
7.1 Виконавець зобов'язаний:
7.1.1 Використовувати кошти Позики з дотриманням цілей,
узгоджених між Україною та МБРР, виключно на фінансування витрат,
передбачених Додатковою статтею 1 Угоди.
7.1.2 Здійснювати Заходи з усією можливою старанністю та
ефективністю, без зволікань надавати кошти, засоби, послуги й інші
ресурси для досягнення мети проекту, надавати МБРР, Мінфіну та
Розпоряднику всю інформацію про здійсненні Заходи та використання
коштів Позики, яку МБРР та/або Мінфін чи Розпорядник можуть
запросити, а також періодично обмінюватися із представниками МБРР,
Мінфіну та Розпорядника думками щодо ходу виконання та результатів
Заходів.
7.1.3 Впроваджувати заходи із дотриманням стандартів і
методів, узгоджених між Україною та МБРР та відповідно до
законодавства України.
7.1.4 Підтримувати функціонування системи управління
фінансовою діяльністю, включаючи записи та рахунки, а також
готувати фінансові звіти в форматі, який є прийнятним для МБРР,
дозволяє відображати згідно із належною практикою бухгалтерського
обліку операції, ресурси та видатки, пов'язані із впровадженням
Заходів і який відповідає системі бюджетного обліку.
7.1.5 У разі необхідності забезпечити вжиття всіх заходів,
зокрема надання коштів, устаткування, послуг (робіт) та інших
ресурсів, необхідних або потрібних для досягнення цілей Угоди, а
також не вживати і не дозволяти вживати жодних заходів, які можуть
унеможливити або стати на перешкоді їх виконанню.
7.1.6 Забезпечувати аудит записів, рахунків, фінансових
звітів, зазначених у підпункті 7.1.4, згідно зі стандартами,
прийнятними для МБРР.
7.1.7 Надавати якнайскоріше, але не пізніше шести місяців
після закінчення кожного такого року:
7.1.7.1 МБРР (А) завірені копії фінансових звітів, зазначених
у пункті 7.1.4, за кожний такий рік і (В) висновок щодо таких
звітів, запитів і рахунків разом зі звітом про результати
аудиторської перевірки в такому обсязі і настільки детально, як
того обгрунтовано вимагає МБРР;
7.1.7.2 Мінфіну, Розпоряднику копію звіту про результати
аудиторської перевірки.
7.1.8 Надавати МБРР та/або Мінфіну чи Розпоряднику іншу
інформацію стосовно зазначених записів і рахунків, аудиторської
перевірки, яку МБРР та/або Мінфін чи Розпорядник можуть періодично
запитувати.
7.1.9 Надавати МБРР звіт з фінансового моніторингу Проекту,
задовільного для МБРР за своєю формою та змістом відповідно до
пункту 4.02 статті IV Угоди.
7.1.10 Зберігати принаймні протягом п'яти років після
отримання МБРР звіту про аудит за фінансовий рік, у якому було
зроблене останнє зняття коштів Позики, всі документи (договори
(контракти), листи від МБРР з підтвердженням "без заперечень" у
випадках, коли отримання такого підтвердження вимагається
правилами МБРР, акта приймання-передачі товарів (робіт) або
послуг, рахунків-фактур, інших документів, проти яких згідно з
відповідним договором (контрактом) передбачено здійснення
платежів), які підтверджують такі витрати;
7.1.11 Щомісячно, не пізніше 5 числа місяця, наступного за
звітним, надавати Розпоряднику зведений звіт про стан виконання
бюджетів проекту, план виконання бюджету проекту, звіт про стан
реалізації проекту, звіт про рахунок коштів за рахунком позики,
звіт про рух коштів за спеціальним рахунком позики та звіт про
стан закупівель, складені за зразком згідно з додатком 5 до
постанови КМУ від 10.10.2001 N 1317 ( 1317-2001-п ) "Про порядок
підготовки та реалізації проектів економічного і соціального
розвитку України, які підтримуються міжнародними фінансовими
організаціями".
7.1.12 Надавати усю необхідну інформацію Мінфіну та
Розпоряднику на можливі обгрунтовані письмові запити останніх,
пов'язану з цілями Угоди та з цим Договором, та вчасно інформувати
Мінфін та Розпорядника про будь-яку причину, що перешкоджає або
може завдати шкоди досягненню цілей Угоди.
7.1.13 Надавати представникам МБРР, Мінфіну або направленим
ним аудиторам можливість ознайомлюватися з усією пов'язаною з
реалізацією Проекту документацією та надсилати на їх можливі
запити належним чином завірені копії таких документів.
7.1.14 Розробити та укласти Агентський договір між
Розпорядником та Виконавцем. Умови Агентського договору не повинні
суперечити умовам Угоди і цього Договору.
Стаття 8: Права Мінфіну
8.1 Мінфін має право:
8.1.1 Відкрити та утримувати Спеціальний рахунок у
відповідності до Додаткової статті 1 Угоди.
8.1.2 Надсилати своїх офіційних представників для проведення
перевірки діяльності Розпорядника та Виконавця по виконанню цілей
Угоди та умов Договору, а також направляти з цією метою аудиторів.
8.1.3 Перевіряти документи Розпорядника та Виконавця, які
стосуються використання коштів Позики, контролювати їх
використання, та в разі порушення Розпорядиком та/або Виконавцем
своїх обов'язків призупинити або скасувати право Розпорядника
отримувати кошти Позики.
8.1.4 Повністю або частково призупинити або скасувати надання
коштів Позики, якщо МБРР повністю або частково призупинить або
скасує надання коштів Позики (незалежно від причини зазначеного).
Стаття 9: Права Розпорядника
9.1 Розпорядник має право:
9.1.1 Вимагати від Виконавця надання звітів щодо впровадження
Проекту та щодо цільового використання коштів Позики, а також
підтверджуючих документів.
9.1.2 Розпоряджатися наданими коштами Позики відповідно до
Угоди, Агентського договору та цього Договору;
9.1.3 Запитувати в Мінфіну та Виконавця інформацію, яка
необхідна йому для виконання своїх обов'язків згідно з Угодою,
Агентським договором та цим Договором.
Стаття 10: Права Виконавця
10.1 Виконавець має право:
10.1.1 Використовувати надані кошти Позики у відповідності з
положеннями Угоди, Агентського договору та цього Договору.
10.1.2 Укладати з партнерами договори (контракти) для
досягнення цілей Угоди, відповідно до вимог МБРР та українського
законодавства.
10.1.3 Запитувати в Мінфіну, Розпорядника інформацію, яка
необхідна йому для виконання своїх обов'язків, згідно з Угодою,
Агентським договором та цим Договором.
Стаття 11: Відповідальність Сторін
11.1 За невиконання або неналежне виконання обов'язків за
цією Угодою Сторони несуть відповідальність згідно з
законодавством України.
Стаття 12: Внесення змін та/або доповнень до Договору
12.1 Внесення до Договору будь-яких доповнень та/або змін
буде взаємно погоджуватися шляхом належного підписання Сторонами
додаткового договору про внесення змін та/або доповнень, який буде
невід'ємною частиною Договору.
Стаття 13: Строк дії Договору
13.1 Цей Договір набирає чинності після його підписання
уповноваженими представниками Сторін та виконання наступних умов:
(1) підписання Агентського договору між Розпорядником та
Виконавцем та (2) вступу у дію Угоди і припиняє свою дію з дня,
наступного за днем, в якому Сторонами було виконано всі
зобов'язання, передбачені Договором.
Стаття 14: Примірники Договору
14.1 Договір складено на одинадцяти (11) сторінках у трьох
оригінальних примірниках українською мовою по одному для кожної із
Сторін. Усі примірники Договору мають однакову юридичну силу.
Стаття 15: Форма повідомлень та інших документів
15.1 Будь-які повідомлення чи запити, які необхідні чи
дозволені для надання або здійснення в рамках Договору,
виконуються письмово.
Стаття 16: Адреси Сторін
16.1: Мінфін:
Поштова адреса та індекс: Україна, 01008, м. Київ, вул.
Грущевського, 12/2. Телефон 201-56-85 факс 201-56-85.
16.2: Розпорядник:
Поштова адреса та індекс: Україна, 01014, м. Київ, проспект
Перемоги, 10. Телефон 486-22-71, факс 236-10-49
16.3: Виконавець:
Поштова адреса та індекс: Україна, 01014, м. Київ, проспект
Перемоги, 10. Телефон 486-16-07, факс 236-10-49
16.4 Сторони зобов'язуються негайно письмово повідомити одна
одну у випадку зміни відомостей, вказаних у статті 16 Договору.
НА ПОСВІДЧЕННЯ ЦЬОГО СТОРОНИ, діючи через своїх належним
чином уповноважених представників, уклали Договір в м. Києві 20
жовтня 2005 року.
ЗА МІНІСТЕРСТВО ФІНАНСІВ УКРАЇНИ
Міністр
ЗА МІНІСТЕРСТВО ОСВІТИ І НАУКИ УКРАЇНИ (РОЗПОРЯДНИК)
Міністр
ЗА ДИРЕКТОРАТ ПРОГРАМ РОЗВИТКУ ОСВІТИ (ВИКОНАВЕЦЬ)
Голова правління

  • Друкувати
  • PDF
  • DOCX
  • Копіювати скопійовано
  • Надіслати
  • Шукати у документі
  • Зміст

Навчальні відео: Як користуватись системою

скопійовано Копіювати
Шукати у розділу
Шукати у документі

Пошук по тексту

Знайдено: