Коростишівський районний суд Житомирської області
Справа № 935/2206/19
Провадження № 1-кп/935/166/20
У Х В А Л А
Іменем України
11 лютого 2020 року м.Коростишів
Коростишівський районний суд Житомирської області
у складі в головуючого судді ОСОБА_1
суддів ОСОБА_2 , ОСОБА_3
при секретарі ОСОБА_4
з участю прокурора ОСОБА_5
представника потерпілого ОСОБА_6
обвинувачених ОСОБА_7 , ОСОБА_8 , ОСОБА_9
захисників ОСОБА_10 , ОСОБА_11
перекладача ОСОБА_12
розглянувши у судовому засіданні обвинувальний акт у кримінальному провадженні відносно ОСОБА_7 у вчиненні кримінальних правопорушень, передбачених ч.1 ст.263, ч.2 ст.27, п.12 ч.2 ст.115 КК України, ОСОБА_9 у вчиненні кримінального правопорушення, передбаченого ч.2 ст.27, п.12 ч.2 ст.115 КК України, ОСОБА_8 у вчиненні кримінальних правопорушень, передбачених ч.1 ст.263, ч.3 ст.27, п.12 ч.2 ст.115, п.13 ч.2 ст.115 КК України,-
В С Т А Н О В И В:
У судовому засіданні прокурором заявлено клопотання про залучення до участі у кримінальному провадженні перекладача із знанням азербайджанської мови, який володіє українською мовою, яким здійснювався відповідний переклад у рамках даного кримінального провадження під час проведення досудового розслідування, а саме перекладача Міжнародного бюро перекладів ТОВ «Компанія Шамс» ОСОБА_13 .
Представник потерпілого, обвинувачені, захисники не заперечують проти залучення до участі у кримінальному провадженні в якості перекладача ОСОБА_14 .
Суд, заслухавши прокурора, обвинувачених, їх захисників вважає, що клопотання підлягає задоволенню з огляду на наступне.
Відповідно до вимог ч.3ст.29 КПК Українисуд забезпечує учасникам кримінального провадження, які не володіють чи недостатньо володіють державною мовою, право давати показання, заявляти клопотання і подавати скарги, виступати в суді рідною або іншою мовою, якою вони володіють, користуватися у разі необхідності послугами перекладача в порядку, передбаченомуКПК України.
Згідно п.18 ч.3ст.42 КПК Україниобвинувачений має право користуватися рідною мовою, отримувати копії процесуальних документів рідною або іншою мовою, якою він володіє, та в разі необхідності користуватися послугами перекладача за рахунок держави.
Частина 1ст.68 КПК Українипередбачає, що у разі необхідності у кримінальному провадженні перекладу пояснень, показань або документів сторони кримінального провадження або слідчий суддя чи суд залучають відповідного перекладача.
У відповідності до положень п. «е» ч.3 ст.6 Конвенції про захист прав людини і основоположних свобод від 04.11.1950, кожний обвинувачений у вчиненні кримінального правопорушення має право, якщо він не розуміє мови, яка використовується у суді або не розмовляє нею, - одержувати безоплатну допомогу перекладача.
Згідно з ч.2ст.122 КПК Українивитрати, пов`язані із участю потерпілих у кримінальному провадженні, залученням та участю перекладачів для перекладу показань підозрюваного, обвинуваченого, потерпілого, цивільного позивача та цивільного відповідача, представника юридичної особи, щодо якої здійснюється провадження, здійснюються за рахунок коштів Державного бюджету України в порядку, передбаченому Кабінетом Міністрів України.
Враховуючи, що обвинувачені ОСОБА_7 та ОСОБА_8 є громадянами Азербайджану, судочинство здійснюється державною мовою України, суд дійшов висновку щодо необхідності, з метою забезпечення права обвинувачених на захист та справедливий суд, залучення до участі у даному кримінальному провадженні перекладача зі знанням азербайджанської та української мови, зокрема, ОСОБА_13 , який супроводжував досудове розслідування у даному кримінальному провадженні, як перекладач.
Враховуючи викладене, керуючись ст.ст.29,42,68,372 КПК України, ст.155 Закону України «Про судоустрій та статус суддів», суд,
ПОСТАНОВИВ:
Залучити до участі у кримінальному провадженні відносно ОСОБА_7 у вчиненні кримінальних правопорушень, передбачених ч.1 ст.263, ч.2 ст.27, п.12 ч.2 ст.115 КК України, ОСОБА_9 у вчиненні кримінального правопорушення, передбаченого ч.2 ст.27, п.12 ч.2 ст.115 КК України, ОСОБА_8 у вчиненні кримінальних правопорушень, передбачених ч.1 ст.263, ч.3 ст.27, п.12 ч.2 ст.115, п.13 ч.2 ст.115 КК Україниперекладача Міжнародного бюро перекладів ТОВ «Компанія Шамс» ОСОБА_13 , який володіє азербайджанською та українською мовами, для перекладу судового процесу та процесуальних документів у даному кримінальному провадженні обвинуваченим ОСОБА_7 та ОСОБА_8 .
Повідомити перекладача про його права та обов`язки, передбаченіст.68 КПК України.
Попередити перекладача про кримінальну відповідальність за завідомо неправильний переклад або за відмову без поважних причин від виконання покладених на нього обов`язків згідно ст.ст.384,385 КК України.
Виплату винагороди перекладачу та відшкодування витрат на проїзд, а також добових в разі переїзду до іншого населеного пункту провести відповідно до чинного законодавства України.
Територіальному управлінню Державної судової адміністрації України у Житомирській області провести виплату винагороди перекладачу і витрат на проїзд, а також добових в разі переїзду до іншого населеного пункту.
Ухвала набирає законної сили негайно після постановлення та оскарженню не підлягає.
Головуючий ОСОБА_1
Судді ОСОБА_2
ОСОБА_3