open
  • Друкувати
  • PDF
  • DOC
  • Копіювати скопійовано
  • Надіслати
  • Шукати у документі
  • PDF
  • DOC
  • Копіювати скопійовано
  • Надіслати
Справа № 180/183/16-к
Моніторити
Ухвала /20.09.2019/ Марганецький міський суд Дніпропетровської області Ухвала /03.09.2019/ Марганецький міський суд Дніпропетровської області Ухвала /22.01.2019/ Марганецький міський суд Дніпропетровської області Ухвала /22.10.2018/ Марганецький міський суд Дніпропетровської області Ухвала /29.03.2018/ Марганецький міський суд Дніпропетровської області Ухвала /29.03.2018/ Марганецький міський суд Дніпропетровської області Ухвала /05.03.2018/ Марганецький міський суд Дніпропетровської області Ухвала /22.02.2018/ Марганецький міський суд Дніпропетровської області Ухвала /25.01.2018/ Марганецький міський суд Дніпропетровської області Ухвала /21.09.2017/ Марганецький міський суд Дніпропетровської області Ухвала /27.06.2017/ Марганецький міський суд Дніпропетровської області Ухвала /27.06.2017/ Марганецький міський суд Дніпропетровської області Ухвала /27.06.2017/ Марганецький міський суд Дніпропетровської області Ухвала /12.12.2016/ Марганецький міський суд Дніпропетровської області Ухвала /20.09.2016/ Марганецький міський суд Дніпропетровської області Ухвала /01.06.2016/ Марганецький міський суд Дніпропетровської області Ухвала /05.04.2016/ Марганецький міський суд Дніпропетровської області Ухвала /01.04.2016/ Марганецький міський суд Дніпропетровської області Ухвала /30.03.2016/ Марганецький міський суд Дніпропетровської області Ухвала /22.02.2016/ Марганецький міський суд Дніпропетровської області Ухвала /17.02.2016/ Марганецький міський суд Дніпропетровської області Ухвала /02.02.2016/ Марганецький міський суд Дніпропетровської області
emblem
Справа № 180/183/16-к
Вирок /23.01.2018/ Верховний Суд Ухвала /20.09.2019/ Марганецький міський суд Дніпропетровської області Ухвала /03.09.2019/ Марганецький міський суд Дніпропетровської області Ухвала /22.01.2019/ Марганецький міський суд Дніпропетровської області Ухвала /22.10.2018/ Марганецький міський суд Дніпропетровської області Ухвала /29.03.2018/ Марганецький міський суд Дніпропетровської області Ухвала /29.03.2018/ Марганецький міський суд Дніпропетровської області Ухвала /05.03.2018/ Марганецький міський суд Дніпропетровської області Ухвала /22.02.2018/ Марганецький міський суд Дніпропетровської області Ухвала /25.01.2018/ Марганецький міський суд Дніпропетровської області Ухвала /21.09.2017/ Марганецький міський суд Дніпропетровської області Ухвала /27.06.2017/ Марганецький міський суд Дніпропетровської області Ухвала /27.06.2017/ Марганецький міський суд Дніпропетровської області Ухвала /27.06.2017/ Марганецький міський суд Дніпропетровської області Ухвала /12.12.2016/ Марганецький міський суд Дніпропетровської області Ухвала /20.09.2016/ Марганецький міський суд Дніпропетровської області Ухвала /01.06.2016/ Марганецький міський суд Дніпропетровської області Ухвала /05.04.2016/ Марганецький міський суд Дніпропетровської області Ухвала /01.04.2016/ Марганецький міський суд Дніпропетровської області Ухвала /30.03.2016/ Марганецький міський суд Дніпропетровської області Ухвала /22.02.2016/ Марганецький міський суд Дніпропетровської області Ухвала /17.02.2016/ Марганецький міський суд Дніпропетровської області Ухвала /02.02.2016/ Марганецький міський суд Дніпропетровської області

Справа № 180/183/16-к

УХВАЛА

01 квітня 2016 р. м.Марганець

Марганецький міський суд Дніпропетровської області в складі:

головуючого - судді Нанічкіної Н.М.

з секретарем - Завадською А.В.,

за участю:

прокурора - Олійника А.О.,

представника потерпілого - ОСОБА_1,

обвинуваченого - ОСОБА_2,

захисника - ОСОБА_3,

перекладача - ОСОБА_4,

при розгляді у відкритому судовому засіданні у залі суду м.Марганець кримінального провадження за обвинуваченням ОСОБА_2 у вчиненні злочинів, передбачених ч.2 ст.185, ч.3 ст.15-ч.2 ст.186 КК України,

ВСТАНОВИВ:

Ухвалою від 22 лютого 2016 року постановлено залучити до участі у кримінальному провадженні перекладача з української мови на російську мову для обвинуваченого ОСОБА_2, копію ухвали направлено для виконання до Управління освіти виконавчого комітету Марганецької міської ради Дніпропетровської області.

Від Управління освіти виконавчого комітету Марганецької міської ради 01.03.2016 року надійшов лист про те, що в штаті управління осіти та навчальних закладах відсутній спеціаліст-перекладач з української мови на російську мову, а педагог, який має вищу освіту за спеціальністю «Російська мова та література», не може бути перекладачем у кримінальному провадженні.

Враховуючи те, що всі спроби суду залучити до участі у кримінальному провадженні перекладача з української мови на російську не увінчалися успіхом, зважаючи на вимоги ст.28 КПК України щодо розумності строків розгляду кримінального провадження, суд поставив на обговорення питання щодо проведення судового розгляду російською мовою із залученням перекладача для перекладу процесуальних документів.

Прокурор заперечував проти проведення судового розгляду російською мовою з тих підстав, що органи прокуратури у своїй діяльності користуються державною мовою, якою є українська, і не є професійними перекладачами з української мови на російську.

Представник потерпілого ОСОБА_1, обвинувачений та його захисник ОСОБА_3 не заперечували проти проведення судового розгляду російською мовою.

Заслухавши думку учасників кримінального процесу, суд приходить до наступного.

Відповідно до ч.1 ст.29 КПК України кримінальне провадження здійснюється державною мовою. Сторона обвинувачення, слідчий суддя та суд складають процесуальні документи державною мовою.

Відповідно до ст.14 Закону України «Про засади державної мовної політики» судочинство в Україні у цивільних, господарських, адміністративних і кримінальних справах здійснюється державною мовою. У межах території, на якій поширена регіональна мова (мови), що відповідає умовам частини третьої статті 8 цього Закону, за згодою сторін суди можуть здійснювати провадження цією регіональною мовою (мовами). У межах території, на якій відповідно до умов частини третьої статті 8 цього Закону поширена регіональна мова, держава гарантує можливість здійснювати судове провадження цією регіональною мовою (мовами). Сторони, які беруть участь у справі, подають до суду письмові процесуальні документи і докази, викладені державною мовою. У межах території, на якій поширена регіональна мова (мови), що відповідає умовам частини третьої статті 8 цього Закону, допускається подача до суду письмових процесуальних документів і доказів, викладених цією регіональною мовою (мовами), з перекладом, у разі необхідності, на державну мову без додаткових витрат для сторін процесу. Особам, що беруть участь у розгляді справи в суді, забезпечується право вчиняти усні процесуальні дії (робити заяви, давати показання і пояснення, заявляти клопотання і скарги, ставити запитання тощо) рідною мовою або іншою мовою, якою вони володіють, користуючись послугами перекладача у встановленому процесуальним законодавством порядку. Слідчі і судові документи складаються державною мовою. Слідчі і судові документи відповідно до встановленого процесуальним законодавством порядку вручаються особам, які беруть участь у справі (обвинуваченому у кримінальній справі), державною мовою, або в перекладі їх рідною мовою або іншою мовою, якою вони володіють.

Відповідно до ч.2 ст.7 вказаного Закону у контексті Європейської хартії регіональних мов або мов меншин до регіональних мов або мов меншин України, до яких застосовуються заходи, спрямовані на використання регіональних мов або мов меншин, що передбачені у цьому Законі, віднесені ряд мов, в тому числі й російська.

Судом встановлено, що рішенням Дніпропетровської обласної ради від 17 серпня 2012 року № 333-14/VI «Про підтримку мовної політики в Україні» надано російській мові статус регіональної.

На початку судового розгляду обвинуваченим ОСОБА_2 заявлено клопотання про надання йому перекладача, оскільки він не розуміє української мови.

Ухвалою Марганецького міського суду від 22.02.2016 року клопотання обвинуваченого задоволено, однак залучити професійного перекладача для участі у кримінальному провадженні суду не вдалося з причини відсутності такого у місті та області.

Суд не може розпочати розгляд кримінального провадження без перекладача, оскільки в даному випадку будуть порушені права обвинуваченого, визначені ст.42 КПК України, в тому числі право на захист.

Враховуючи викладене, суд вважає за необхідне здійснювати судовий розгляд російською мовою.

На підставі ст.14 Закону України «Про засади державної мовної політики», керуючись ст.ст.29, 42, 371, 372 КПК України, суд

ПОСТАНОВИВ:

Здійснювати судовий розгляд кримінального провадження за обвинуваченням ОСОБА_2 у вчиненні злочинів, передбачених ч.2 ст.185, ч.3 ст.15-ч.2 ст.186 КК України, регіональною мовою - російською.

Зобов'язати Управління освіти виконавчого комітету Марганецької міської ради Дніпропетровської області забезпечити участь у судовому розгляді кримінального провадження спеціаліста для перекладу процесуальних документів та інших документів з української мови на російську мову.

Копію ухвали вручити учасникам кримінального провадження та направити Управлінню освіти виконавчого комітету Марганецької міської ради Дніпропетровської області - для виконання

Ухвала оскарженню не підлягає.

Головуючий суддя Н.М.Нанічкіна

Джерело: ЄДРСР 56876086
Друкувати PDF DOC
Копіювати скопійовано
Надіслати
Шукати у документі
  • PDF
  • DOC
  • Копіювати скопійовано
  • Надіслати
скопійовано Копіювати
Шукати у розділу
Шукати у документі

Пошук по тексту

Знайдено:

Зачекайте, будь ласка. Генеруються посилання на нормативну базу...

Посилання згенеровані. Перезавантажте сторінку